At the A1 level, you might not use the word 交友 directly very often. Instead, you will learn the components. '交' (jiāo) means to hand over or exchange, and '友' (yǒu) comes from '朋友' (péngyou), which means friend. At this stage, you should focus on the phrase '交朋友' (jiāo péngyou). For example, '我喜欢交朋友' (I like making friends). Think of '交' like 'crossing' paths with someone to become friends. You can remember '友' by looking at its shape—it looks like two hands reaching out to help each other. Even though '交友' is a bit more formal, knowing that '友' means friend is essential for your very first Chinese conversations. You will mostly hear this in simple self-introductions where people talk about their hobbies. If you like meeting people, you can say '我喜欢认识新朋友' (I like meeting new friends).
By A2, you will start to see 交友 in more specific contexts, especially on the internet or in short advertisements. You might encounter the phrase '交友软件' (friend-making apps). While you still primarily use '交朋友' in your own speaking, you should be able to recognize '交友' as a formal way to say 'making friends.' You might use it in a simple sentence like '他在网上交友' (He makes friends online). This level is about expanding your vocabulary to include common compound words. You might also see '笔友' (pen pal), which uses the same '友' character. Understanding '交友' helps you navigate basic social media interfaces in Chinese. You should also learn the word '社交' (shèjiāo - social), as it often appears alongside '交友'.
At the B1 level, you are expected to use 交友 more naturally in your writing. Instead of just saying 'I like friends,' you might discuss the concept of '交友' as a social activity. You can use it as a subject: '交友对年轻人很重要' (Making friends is important for young people). You should also learn common collocations like '交友平台' (social platforms) and '交友广泛' (having a wide circle of friends). At this stage, you are moving beyond simple actions to discussing general trends. You might talk about the pros and cons of '网上交友' (online friend-making) versus '现实交友' (making friends in real life). You are also beginning to understand that '交' implies an exchange—to have a friend, you must also be a friend. This deeper understanding of the character '交' will help you with other words like '交流' (exchange/communicate) and '交换' (exchange/swap).
At the B2 level (your current level), 交友 should be a standard part of your formal vocabulary. You should distinguish between '交友' (the concept/activity), '交朋友' (the colloquial action), and '结交' (the formal action of making a specific connection). You are expected to use '交友' in essays about society, psychology, or technology. For example, you might write about how '交友圈' (friend circles) affect one's career development. You should also be familiar with more complex phrases like '择友' (choosing friends) and how they relate to one's '交友原则' (principles of making friends). At B2, you should also be aware of the potential for '交友' to imply dating in certain contexts, particularly on apps, and use the word with appropriate sensitivity. You can use '交友' to discuss '诚信' (integrity) and '真诚' (sincerity) in relationships, demonstrating a higher level of abstract thought in Chinese.
At the C1 level, you use 交友 with nuance and stylistic flair. You might use classical-sounding four-character expressions like '广交朋友' (making friends widely) or '以文交友' (making friends through literature). You understand the philosophical implications of '交友' in Chinese culture, perhaps referencing the '君子之交淡如水' (the friendship of a gentleman is as pure as water). Your usage of '交友' will appear in professional speeches, academic papers, or high-level social commentary. You can discuss the evolution of '交友方式' (ways of making friends) throughout Chinese history, from the traditional '媒妁之言' (matchmaker's words) to the modern '算法推荐' (algorithmic recommendations). You are also able to use '交友' in a cynical or critical way when discussing '无效交友' (ineffective/useless socializing) or the '交友乱象' (chaos in the social scene).
At the C2 level, 交友 is a tool for precise and evocative expression. You can use it in literary analysis to discuss the '交友之道' (the way of making friends) of famous historical figures like Su Dongpo or Li Bai. You might use the term in diplomatic contexts to describe '民间交友' (people-to-people friendship) between nations. Your mastery allows you to play with the word, perhaps using it in puns or complex metaphors about human connection. You understand every subtle connotation, including the legal and ethical discussions surrounding '社交交友平台' (social and friend-making platforms) in terms of data privacy and social engineering. At this level, '交友' is not just a word but a gateway to a deep understanding of Chinese social structure, ethics, and the changing landscape of human intimacy in the 21st century.

交友 in 30 Seconds

  • 交友 (jiāoyǒu) is a formal verb meaning 'to make friends.'
  • It is commonly used as a noun modifier, e.g., '交友软件' (friend-making apps).
  • Unlike '交朋友', it is usually intransitive and used for the general concept.
  • It carries a neutral to positive tone in social and professional contexts.

The Chinese term 交友 (jiāoyǒu) is a quintessential verb-object construction that literally translates to 'to cross' or 'to exchange' (交) 'friends' (友). In modern Mandarin, it serves as a formal and versatile way to describe the act of forming social connections, seeking companionship, or expanding one's social circle. Unlike the more colloquial '交朋友' (jiāo péngyou), which is frequently used in daily conversation, 交友 often appears in written contexts, official profiles, or when discussing the concept of social interaction as a whole.

Social Context
In contemporary China, the term is most frequently encountered in digital spaces. You will see it on '交友软件' (friend-making apps) or '交友平台' (social platforms). It implies a proactive approach to social life. When someone says they are in a '交友' phase, they are actively looking to meet new people, whether for platonic friendship or romantic interests.

诚实是交友的基础。 (Honesty is the foundation of making friends.)

The cultural weight of 交友 stems from Confucian roots, where the quality of one's friends was seen as a reflection of one's own character. Therefore, '交友' is not just about the quantity of people you know, but the 'exchange' of values and mutual growth. In professional settings, it can also lean toward 'networking,' though '社交' (shèjiāo) is more specific for business networking. Use 交友 when you want to sound slightly more sophisticated or when you are referring to the general activity of making friends.

Digital Usage
On apps like WeChat or Tantan, '交友' is the standard term for matching or connecting. It carries a neutral to positive connotation, though users should be aware that in certain contexts, it can be a euphemism for dating.

他是一个广交友的人。 (He is a person who makes friends widely.)

Furthermore, the term is used in idioms and formal expressions. For instance, '择友' (selecting friends) and '交友' are often discussed together in educational contexts to teach children about social discernment. In a globalized world, '跨国交友' (international friend-making) is a popular topic for language learners who use apps to find language exchange partners.

Grammatical Nuance
While '交' is the verb and '友' is the object, they are often treated as a single lexical unit (a compound verb). You cannot say '交一个友'; you must say '交一个朋友'. This makes '交友' more of an abstract activity.

通过互联网交友已经变得非常普遍。 (Making friends through the internet has become very common.)

In summary, 交友 is a versatile word that spans from ancient philosophical discussions about virtue to the modern swipe-right culture of smartphone apps. It captures the universal human need for connection while retaining a distinctly Chinese formal flavor that distinguishes it from its more casual counterparts.

Using 交友 correctly requires understanding its position as a formal compound verb. It is most frequently used as a subject, an object of another verb, or as a modifier for nouns. It is rarely used with a direct object in the way 'eat an apple' is used. Instead, it describes the state or action of social interaction broadly.

As a Subject
When '交友' acts as the subject, it usually starts a sentence discussing the merits or methods of social life. For example, '交友需要真诚' (Making friends requires sincerity). Here, the focus is on the concept itself.

交友不慎可能会带来麻烦。 (Making friends carelessly might bring trouble.)

When you want to describe someone's habit or ability to make friends, you use it as part of a descriptive phrase. A common structure is '[Person] + 喜欢 + 交友'. This is more formal than saying they like to hang out. It suggests they value the process of building relationships.

As a Noun Modifier
This is perhaps the most common use in modern life. By adding a noun after '交友', you create specific categories. '交友圈' (friend circle), '交友网站' (friend-making website), and '交友目的' (purpose of making friends) are all essential phrases.

他的交友范围非常广泛。 (His circle of making friends is very wide.)

In formal writing, '交友' is often paired with adverbs of manner. '广交友' (to make friends widely) or '慎交友' (to be cautious in making friends) are pithy, four-character-style expressions that sound very natural to native speakers. This brevity is a hallmark of high-level Chinese.

With Prepositions
Common prepositions include '以...交友' (to make friends by means of...). For example, '以文交友' (to make friends through literature/writing). This structure is very elegant and often used in titles of clubs or societies.

我们应当以诚交友。 (We should make friends with sincerity.)

Lastly, consider the negative forms. '不善交友' means one is not good at making friends. This is a polite, indirect way to describe someone who is shy or socially awkward in a formal report or biography.

The word 交友 is ubiquitous in the digital landscape of modern China. If you open any Chinese app store and search for 'social,' the top results will almost certainly include '交友' in their titles or descriptions. It is the industry-standard term for social networking.

On Mobile Apps
Apps like Soul, Tantan, or Momo are frequently categorized as '陌生人交友' (making friends with strangers). When you hear young people in cities like Shanghai or Beijing talking about their weekend, they might mention, '我在交友软件上认识了一个很有趣的人' (I met an interesting person on a friend-making app).

这款交友APP在年轻人中很受欢迎。 (This friend-making app is very popular among young people.)

In television and media, you will hear 交友 in the context of variety shows. '相亲交友节目' (blind date and friend-making programs) have been a staple of Chinese TV for decades. Shows like 'If You Are the One' (非诚勿扰) often use this terminology to describe the process of contestants getting to know one another.

Educational and Professional Settings
Teachers often use the word when giving advice to students about their social lives. A teacher might say, '大学期间,广交友是很重要的' (During university, making friends widely is very important). In professional biographies, you might read that a leader '乐于交友' (is happy to make friends), which highlights their charisma and networking skills.

通过这次会议,我希望能广交友。 (Through this conference, I hope to make many friends.)

In literature and podcasts, the word is used to discuss the philosophy of friendship. You might hear a podcast host ask, '你的交友原则是什么?' (What are your principles for making friends?). This elevates the conversation from just 'hanging out' to a deeper discussion about personal values and boundaries.

Self-Introductions
When writing a profile on a platform like LinkedIn (领英) or a personal blog, people use '爱好交友' (hobbies include making friends) to show they are outgoing. It sounds more professional and stable than '喜欢玩' (likes to play/have fun).

在这个城市,他没有任何交友渠道。 (In this city, he doesn't have any channels for making friends.)

Whether it's a warning from a parent, a category on a website, or a self-description in a professional bio, 交友 is the standard, respected way to talk about the act of building a social bridge between oneself and others.

While 交友 seems straightforward, English speakers often trip up on its grammatical constraints and its register. Because 'to make friends' is a verb phrase in English, learners often try to use '交友' in ways that don't fit the Chinese pattern.

Mistake 1: Treating it as a Transitive Verb
The most common error is saying something like '*我想交友他' (I want to make friends him). This is incorrect because '交友' is an intransitive compound. You must say '我想和他交朋友' or '我想结交他'.

错误:他去派对是为了交友一些人。 (Incorrect: He went to the party to 'friend-make' some people.)

The correct way to express this would be '他去派对是为了结交一些新朋友'. Notice how '结交' (jiéjiāo) is used when a direct object is involved, or '交朋友' is split to accommodate the object.

Mistake 2: Register Mismatch
Using '交友' in a very casual, spoken context can sometimes sound a bit stiff. If you're at a bar and tell someone '我来这里是为了交友', it might sound like you're reading from a brochure. In that setting, '我想多认识点人' (I want to meet more people) is more natural.

建议:在口语中多用“认识新朋友”,在写作中多用“交友”。

Another mistake is confusing '交友' with '交往' (jiāowǎng). While they look similar, '交往' refers to the ongoing relationship or 'dating' in a romantic context. '交友' is strictly the act of forming the friendship. If you say '我们正在交友', it sounds like you are in the process of becoming friends, but '我们正在交往' means you are dating.

Mistake 3: Redundancy
Learners sometimes say '*交友朋友'. Since '友' already means friend, this is redundant. You should either say '交友' as the activity or '交朋友' as the action. You'll never see '友' doubled up like that.

正确用法:他喜欢交友。 OR 他喜欢交朋友。

Lastly, ensure you don't confuse '交友' with '社交' (shèjiāo). '社交' is 'socializing' or 'social interaction' in a broader, often more superficial or professional sense. '交友' specifically targets the creation of a friendship bond. If you're talking about the 'social skills' needed in an office, use '社交技巧', not '交友技巧'.

To truly master 交友, you must understand the spectrum of social verbs in Chinese. Each has a specific nuance regarding formality, depth of relationship, and grammatical usage.

交朋友 (jiāo péngyou)
The most common and colloquial equivalent. It is a verb-object phrase that can be separated (e.g., 交个朋友). If you are a beginner or intermediate speaker, this is your safest bet for daily conversation.

我想和你交朋友。 (I want to make friends with you.)

Next is 结交 (jiéjiāo). This is more formal than '交友' and is often used when talking about forming significant or influential connections. It implies a more deliberate act of 'tying' (结) a friendship. You will often see this in historical dramas or formal biographies.

结交 vs. 交友
结交: Transitive (needs an object), formal, implies significant connection.
交友: Intransitive (general activity), formal/neutral, refers to the concept.

他在旅途中结交了许多志同道合的人。 (He made many like-minded friends during his journey.)

For general social interaction, use 社交 (shèjiāo). This is 'socializing.' It covers everything from a cocktail party to a business meeting. It doesn't necessarily mean you become 'friends' (友), just that you are interacting in a 'society' (社).

认识 (rènshi)
The simplest way to say 'to meet' or 'to get to know.' It is the starting point of any '交友' process. If you just met someone once, you '认识' them, but you haven't necessarily '交友' yet.

很高兴认识你! (Nice to meet you!)

Finally, 交往 (jiāowǎng) and 联谊 (liányì). '交往' is 'to associate with' or 'to date.' It implies a continuous relationship. '联谊' is 'to have a social gathering' or 'to network,' often used for organized events where different groups come together to build 'friendship' (谊).

Examples by Level

1

我喜欢交朋友。

I like making friends.

Basic subject-verb-object structure using the colloquial '交朋友'.

2

他是我的好朋友。

He is my good friend.

Uses '友' as part of the noun '朋友'.

3

你想交朋友吗?

Do you want to make friends?

A simple question using '交' as the verb.

4

我们在学校交朋友。

We make friends at school.

Indicates the location of the action.

5

交朋友很高兴。

Making friends is very happy (joyful).

Using the action as a subject.

6

我不善于交朋友。

I am not good at making friends.

Using '善于' (be good at) in the negative.

7

这里有很多交友的机会。

There are many opportunities to make friends here.

Uses '交友' as a modifier for '机会'.

8

多交朋友,多条路。

More friends, more paths (options).

A common Chinese proverb.

1

他在用交友软件。

He is using a friend-making app.

Common use of '交友' as a noun modifier.

2

网上交友很方便。

Making friends online is very convenient.

Discussing a specific method of '交友'.

3

我不喜欢这种交友方式。

I don't like this way of making friends.

Uses '方式' (method/way) after '交友'.

4

他有很多交友经验。

He has a lot of experience in making friends.

Treating '交友' as an abstract activity.

5

交友要注意安全。

Be careful when making friends (pay attention to safety).

Using '交友' as a general topic.

6

我们通过交友平台认识的。

We met through a friend-making platform.

The '通过...认识' structure.

7

交友是他的爱好。

Making friends is his hobby.

Simple subject-predicate-object.

8

这个活动是为了交友。

This activity is for making friends.

Expressing purpose.

1

交友应当真诚,不能欺骗。

Making friends should be sincere; you cannot deceive.

Discussing the ethics of '交友'.

2

他的交友圈子非常小。

His social circle is very small.

Using '圈子' (circle) with '交友'.

3

参加社团是交友的好办法。

Joining clubs is a good way to make friends.

Suggesting a specific strategy.

4

交友不慎会影响你的生活。

Making friends carelessly will affect your life.

Using '不慎' (careless) to modify the action.

5

我们要学会正确的交友观。

We need to learn a correct outlook on making friends.

Using '观' (outlook/view) as a suffix.

6

他通过交友网站找到了志同道合的人。

He found like-minded people through a friend-making website.

Combining '交友' with '志同道合' (like-minded).

7

交友不仅是娱乐,也是学习。

Making friends is not just entertainment, but also learning.

The '不仅...也是' structure.

8

在这个城市,交友变得越来越难。

In this city, making friends is becoming harder and harder.

Describing a social trend.

1

诚信是职场交友的第一准则。

Integrity is the first rule of making friends in the workplace.

Using '职场' (workplace) to specify the context.

2

由于性格内向,他并不热衷于交友。

Due to his introverted personality, he is not keen on making friends.

Using '热衷于' (be keen on).

3

这款APP主打“灵魂交友”,吸引了很多用户。

This app focuses on 'soul friend-making' and has attracted many users.

Using '主打' (to feature/focus on).

4

在跨文化交友中,我们需要尊重对方的习惯。

In cross-cultural friend-making, we need to respect each other's habits.

Using '跨文化' (cross-cultural).

5

交友平台应当加强对用户身份的审核。

Friend-making platforms should strengthen the verification of user identities.

A formal suggestion or policy statement.

6

他广交友的性格让他获益匪浅。

His personality of making friends widely has benefited him greatly.

Using '广交友' as a modifier for '性格'.

7

有些人交友是出于功利目的。

Some people make friends out of utilitarian purposes.

Using '出于' (stemming from) and '功利' (utilitarian).

8

交友的真谛在于精神上的共鸣。

The true essence of making friends lies in spiritual resonance.

High-level abstract discussion.

1

在这个物欲横流的时代,纯粹的交友已不多见。

In this era of rampant materialism, pure friend-making is rare.

Using '物欲横流' (materialistic) to set a sophisticated context.

2

他提倡“以文交友”,经常举办读书会。

He advocates 'making friends through literature' and often holds book clubs.

Using the classical-style phrase '以文交友'.

3

网络交友的虚拟性往往掩盖了现实中的人格缺陷。

The virtual nature of online friend-making often masks real-life personality flaws.

Abstract nouns like '虚拟性' and '人格缺陷'.

4

谨慎交友是古人留给我们的处世智慧。

Being cautious in making friends is the wisdom of dealing with the world left by the ancients.

Using '处世智慧' (wisdom of worldly dealings).

5

他那种功利性的交友方式令人反感。

His utilitarian way of making friends is repulsive.

Using '令人反感' (repulsive/disgusting).

6

交友的深度往往取决于双方的价值观是否契合。

The depth of friendship often depends on whether the values of both parties align.

Using '取决于' (depends on) and '契合' (to align/fit).

7

现代社交媒体重塑了我们的交友逻辑。

Modern social media has reshaped our logic of making friends.

Using '重塑' (to reshape) and '逻辑' (logic).

8

他晚年闭门谢客,不再进行任何交友活动。

In his later years, he closed his doors to guests and no longer engaged in any friend-making activities.

Using '闭门谢客' (to decline visitors).

1

交友之道,贵在知心,而不在于数量的多寡。

The way of making friends lies in knowing each other's hearts, not in the quantity.

Using '贵在' (the value lies in) and '多寡' (quantity).

2

这种跨越阶层的交友在当时的历史背景下是极具挑战性的。

This kind of cross-class friend-making was extremely challenging in the historical context of that time.

Using '跨越阶层' (cross-class) and '极具挑战性' (highly challenging).

3

交友平台上的算法推荐是否会限制我们社交的多样性?

Do algorithmic recommendations on friend-making platforms limit the diversity of our social interactions?

Discussing technological impact on social structures.

4

他将交友视为一种精神上的修行,而非世俗的应酬。

He regards making friends as a spiritual cultivation rather than a worldly social obligation.

Using '修行' (cultivation) and '应酬' (socializing/obligation).

5

在文学作品中,交友往往被赋予了超越生死的浪漫色彩。

In literary works, making friends is often endowed with a romantic color that transcends life and death.

Using '赋予' (to endow) and '超越生死' (transcend life and death).

6

交友圈的固化是现代社会阶层流动性减弱的一个表征。

The solidification of social circles is a manifestation of the weakening social mobility in modern society.

Using '固化' (solidification) and '表征' (manifestation).

7

他笔下的交友故事,充满了对人性深处孤独感的抚慰。

The stories of friendship in his writings are full of consolation for the deep loneliness of human nature.

Using '抚慰' (consolation/soothing).

8

交友不仅是个人的私事,更是构建和谐社会的重要基石。

Making friends is not just a personal private matter, but also an important cornerstone of building a harmonious society.

Using '构建' (to construct) and '基石' (cornerstone).

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!