航行
航行 in 30 Seconds
- 航行 means to travel by water or air, usually in a vessel like a ship or plane.
- It implies a journey, often over a distance, and can be used metaphorically.
- Commonly used for ships and boats; 飞行 is preferred for airplanes.
- Used in maritime contexts, literature, and figurative language.
- Core Meaning
- The fundamental meaning of 航行 (hángxíng) is to travel across a body of water in a vessel like a ship or boat. It can also extend to traveling through the air in an aircraft, though this usage is less common than its maritime sense. It implies a journey, often over a significant distance or for a specific purpose, involving movement through a fluid medium (water or air).
- Maritime Journeys
- When we talk about ships, boats, or even submarines, 航行 is the most appropriate verb to describe their movement. This could be a leisurely cruise, a long voyage, or a naval operation. For instance, a luxury liner might be described as 航行 across the ocean, or a fishing boat as 航行 towards the fishing grounds. The word evokes a sense of adventure, exploration, and the vastness of the sea. It's also used in historical contexts when discussing ancient voyages of discovery or trade routes that relied on sea travel.
- Aerial Travel
- While less frequent, 航行 can also refer to an aircraft's journey. This might be seen in older texts or more poetic descriptions of flight, contrasting with the more modern and common term 飞行 (fēixíng) for flying. When 航行 is used for aircraft, it often carries a sense of sustained, purposeful travel through the sky, similar to a ship's passage across the sea. Think of the early days of aviation where the concept of 'navigating' the skies was akin to navigating the seas. It emphasizes the journey and the navigation aspect rather than just the act of being airborne.
- Figurative Use
- Beyond literal travel, 航行 can be used metaphorically to describe the course or progression of something, especially a project, a career, or even life itself. For example, a company's strategic plan might be described as 航行 towards its goals, or an individual's life journey as 航行 through various challenges. This figurative usage highlights the idea of moving forward, navigating through complexities, and reaching a destination, much like a ship at sea.
The grand sailing ship began its long 航行 across the vast Pacific Ocean.
The airplane will 航行 from London to New York in about eight hours.
The company is carefully plotting its course to 航行 through the current economic downturn.
- Historical Context
- Historically, 航行 was central to exploration and trade. Great navigators embarked on perilous voyages, charting unknown waters. The Silk Road was primarily a land route, but maritime Silk Roads were also crucial for connecting East and West, with countless ships 航行 carrying goods and ideas across continents. The Age of Discovery, spearheaded by European explorers, relied heavily on the ability to 航行 across vast oceans, leading to the mapping of the world and the exchange of cultures.
- Modern Usage
- In contemporary Chinese, 航行 is most frequently used in contexts related to maritime activities: naval discussions, shipping news, leisure cruises, and stories about sailing. While 飞行 is the standard for air travel, 航行 can sometimes appear in more literary or formal descriptions of flights, particularly when emphasizing the navigational aspect or the duration of the journey. The metaphorical use continues to be relevant in business, personal development, and philosophical discussions about life's journey.
- Basic Sentence Structure
- The most common structure for 航行 is Subject + 航行 + (Location/Direction/Purpose). The subject is typically a vessel (ship, boat, aircraft) or a metaphorical agent. The location or direction often specifies where the journey is taking place, such as across the sea, towards an island, or through the sky. The purpose can be implied or explicitly stated.
- Maritime Examples
- In maritime contexts, 航行 is used straightforwardly. For example: "船在海上航行" (The ship is sailing on the sea). You can add details about the journey: "他们航行了三天三夜才到达目的地" (They sailed for three days and three nights before reaching their destination). It can also describe the capability of a vessel: "这艘船适合在恶劣天气中航行" (This ship is suitable for sailing in rough weather).
- Aerial Examples
- When referring to aircraft, 航行 is less common than 飞行. However, it can be used to emphasize a long, directed journey. For instance: "飞机航行在云层之上" (The airplane is cruising above the clouds). This usage often appears in literature or more formal descriptions. For everyday travel, 飞行 is preferred: "我明天要飞往上海" (I am flying to Shanghai tomorrow).
- Figurative Usage
- Metaphorically, 航行 describes progression and navigation. For example: "人生就像一场航行,充满未知" (Life is like a voyage, full of the unknown). Or in a business context: "公司正在航行过经济危机" (The company is navigating through the economic crisis). Here, the subject is not a vessel but an entity or concept undergoing a journey.
- Adding Modifiers
- You can add adverbs and phrases to describe the manner or conditions of the 航行. For example: "他们在风平浪静的海面上航行" (They sailed on the calm sea). Or: "潜艇在水下秘密航行" (The submarine sailed secretly underwater). This adds richness and detail to the description of the journey.
The explorer planned to 航行 around the world.
The cargo ship will 航行 from Shanghai to Los Angeles.
After graduation, she hopes her career will 航行 towards success.
- Maritime News and Reports
- You will frequently encounter 航行 in news reports related to shipping, naval activities, and maritime weather. For instance, reports about cargo ships 航行 across oceans, naval fleets conducting exercises, or warnings about storms affecting ships at sea often use this term. Listen to weather forecasts for coastal regions or news segments about international trade, and you're likely to hear 航行 discussed in relation to sea conditions and vessel movements.
- Documentaries and Travel Shows
- Documentaries focusing on exploration, historical voyages, or marine life often use 航行 to describe the journeys of ships and boats. Travel shows that feature cruises, sailing adventures, or island hopping will also employ this word. These visual mediums make the concept of 航行 very tangible, showing the actual movement of vessels across water.
- Literature and Historical Accounts
- In Chinese literature, especially historical novels or stories about seafaring adventures, 航行 is a common verb. Ancient texts describing trade routes, naval battles, or explorations will use it extensively. Even modern fiction might use it to evoke a sense of adventure or to describe journeys in a more evocative way. Reading classic Chinese novels or historical accounts of maritime exploration will expose you to its rich usage.
- Conversations about Travel and Leisure
- When people discuss their travel plans involving cruises, sailing trips, or even fishing excursions, they might use 航行. For example, someone might say, "我们计划下个月去地中海航行" (We plan to sail in the Mediterranean next month). It's also used when talking about the experience of being on a ship for an extended period.
- Figurative Language in Speeches and Essays
- In more formal settings like speeches, motivational talks, or essays, 航行 is often used metaphorically. A speaker might talk about how a nation is 航行 towards prosperity or how an individual is 航行 through life's challenges. This figurative use adds a poetic and impactful dimension to the discourse.
The news anchor reported on the large container ship that was 航行 through rough seas.
In the documentary, the narrator described the arduous 航行 of early explorers.
The protagonist in the novel dreamed of 航行 to distant lands.
- Confusing 航行 with 飞行
- The most frequent mistake for learners is using 航行 when 飞行 (fēixíng) is clearly more appropriate. 飞行 is the standard and most common verb for air travel. While 航行 can technically refer to aircraft, it's typically reserved for more poetic, literary, or historical contexts, or when emphasizing a long, navigational flight. For everyday airplane journeys, always use 飞行.
- Overusing 航行 for Short Water Trips
- While 航行 is correct for traveling over water, it often implies a journey of some distance or significance. For very short trips, like crossing a river in a small ferry or paddling a canoe a short distance, simpler verbs like 坐船 (zuò chuán - to take a boat) or 划船 (huáchuán - to paddle a boat) might be more natural, depending on the context. Using 航行 for such brief excursions might sound overly formal or even slightly inaccurate.
- Incorrect Subject-Verb Agreement
- Ensure that the subject performing the action of 航行 is indeed a vessel or something that can metaphorically 'travel'. For instance, saying "我航行到公司" (I sailed to the company) would be incorrect. You would say "我坐船/开车/坐公交车去公司" (I took a boat/drove/took a bus to the company). The metaphorical use requires a suitable abstract subject, like 'life' or 'a project'.
- Ignoring Context for Figurative Use
- The figurative use of 航行 requires careful consideration of the context. It's best used when discussing journeys, progress, or navigating through challenges in a somewhat elevated or metaphorical tone. Using it in very casual, everyday conversation about mundane activities might sound odd or forced. For instance, saying "我正在航行我的学业" (I am sailing my studies) is less natural than saying "我在努力学习" (I am studying hard) or "我的学业进展顺利" (My studies are progressing smoothly).
- Using it for Non-Travel Related Movement
- 航行 specifically relates to movement through water or air. It should not be used for land-based travel (walking, running, driving) or for movement that doesn't involve a vehicle or a journey through a fluid medium. For example, you would not say "他航行去商店" (He sailed to the store) – you would say "他走路/开车去商店" (He walked/drove to the store).
Incorrect: The airplane will 航行 to Tokyo. Correct: The airplane will 飞行 to Tokyo.
Incorrect: I will 航行 the river in a small boat for fun. Correct: I will 划船 (or 坐船) on the river for fun.
Incorrect: He 航行 to the meeting. Correct: He went to the meeting.
- 航行 (hángxíng) vs. 飞行 (fēixíng)
- 航行: Primarily means to travel over water by ship or boat. Can be used for aircraft in literary or specific navigational contexts. Implies a journey, often significant.
- 飞行: Means to travel by air, to fly. This is the standard and most common verb for airplanes, helicopters, etc. It focuses on the act of flying.
- Example: "飞机飞行" (The airplane is flying) is standard. "飞机航行" might appear in a novel describing a long, epic journey.
- 航行 (hángxíng) vs. 游览 (yóulǎn)
- 航行: Implies travel, often purposeful, over water or air. Can be for transport, exploration, or trade.
- 游览: Means to tour, to sightsee, to visit places for pleasure. Often involves traveling, but the focus is on experiencing attractions.
- Example: "我们乘船航行到岛上" (We sailed to the island by boat) emphasizes the journey. "我们去岛上游览" (We went to the island to sightsee) emphasizes the activity on the island.
- 航行 (hángxíng) vs. 驾驶 (jiàshǐ)
- 航行: The act of traveling by sea or air. It's about the journey itself.
- 驾驶: Means to drive, pilot, or operate a vehicle (car, plane, boat). It focuses on the control and operation of the vehicle.
- Example: "船长正在驾驶这艘船航行" (The captain is piloting the ship on its voyage). Here, 驾驶 refers to the action of controlling, while 航行 refers to the overall journey.
- 航行 (hángxíng) vs. 漂流 (piāoliú)
- 航行: Implies controlled movement, usually with a destination or purpose.
- 漂流: Means to drift, to be carried along by currents or wind, often without control or a specific destination.
- Example: "船只在风暴中航行" (The ship is sailing through the storm) implies active navigation. "船只在洋流中漂流" (The ship is drifting in the ocean currents) implies a lack of control.
- 航行 (hángxíng) vs. 航海 (hánghǎi)
- 航行: Primarily a verb meaning to sail or travel by sea/air.
- 航海: Primarily a noun referring to navigation, seamanship, or seafaring. Can also be used as a verb meaning to navigate or go to sea.
- Example: "这艘船正在航行" (This ship is sailing). "航海是一门古老的技艺" (Seafaring is an ancient art).
Contrast: The plane is flying (飞行), not sailing (航行).
Contrast: They went to the island to sightsee (游览), not just to sail (航行).
Contrast: The captain is piloting (驾驶) the ship that is sailing (航行).
How Formal Is It?
Fun Fact
The character 航 itself is composed of 舟 (zhōu), meaning boat, and 亢 (kàng), which can indicate a high place or a long distance. This suggests the idea of a boat traveling a long way or in a high/vast expanse like the sea.
Pronunciation Guide
- Incorrect tones: Not using the rising tone for both syllables.
- Mispronouncing 'x': The 'x' sound in Mandarin is like a soft 'sh' or 'ch' sound, made with the tongue slightly further forward than for 'sh'.
- Aspiration: Failing to aspirate the initial 'h' sound.
Difficulty Rating
CEFR B1 level. The core meaning is straightforward, but understanding its nuances, figurative uses, and distinction from 飞行 requires practice and exposure to various contexts.
CEFR B1 level. Learners should focus on using it correctly for maritime travel and be cautious with aerial or metaphorical applications.
CEFR B1 level. Practice incorporating it into descriptions of travel or hypothetical journeys.
CEFR B1 level. Recognizing it in news, documentaries, or stories about travel is key.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Using the particle '了' (le) to indicate completion of an action.
船航行了三天三夜才到达目的地。
Using location phrases after the verb.
他们航行在茫茫大海上。
Using modal verbs like '能' (néng - can/be able to) or '想' (xiǎng - want to).
我想去航行。
Using adverbs to describe the manner of 航行.
船平安地航行到了港口。
Using '在...上' (zài...shàng) or '在...中' (zài...zhōng) to specify the medium of travel.
潜艇在水下航行。
Examples by Level
船在水上。
The boat is on the water.
Basic sentence structure.
飞机在天上。
The airplane is in the sky.
Basic sentence structure.
我坐船。
I ride the boat.
Subject + verb.
大船。
Big ship.
Adjective + noun.
天空很高。
The sky is high.
Subject + adjective.
海上。
On the sea.
Prepositional phrase.
空中。
In the air.
Prepositional phrase.
去远方。
Go to a faraway place.
Verb + destination.
船在海上航行。
The ship is sailing on the sea.
Subject + verb + location.
飞机在空中航行。
The airplane is traveling through the air.
Subject + verb + location (less common for aircraft).
爸爸在船上航行。
Dad is sailing on the boat.
Subject + location + verb.
我们去远方航行。
We are sailing to a faraway place.
Subject + verb + destination.
这艘船很大,可以航行很远。
This ship is very big and can sail far.
Describing capability.
他们昨天开始航行。
They started sailing yesterday.
Adding time adverbs.
我想去海上航行。
I want to sail on the sea.
Expressing desire.
航行需要时间和耐心。
Sailing requires time and patience.
Noun phrase + verb + requirements.
这艘货轮正在航行到欧洲。
This cargo ship is sailing to Europe.
Subject + verb + destination.
古代的探险家们航行了数千海里去发现新大陆。
Ancient explorers sailed thousands of nautical miles to discover new lands.
Historical context, specifying distance.
虽然航行很辛苦,但看到美丽的日出,一切都值得了。
Although sailing is hard work, seeing the beautiful sunrise made it all worthwhile.
Using conjunctions to connect clauses.
公司正在航行过一个充满挑战的市场。
The company is navigating through a challenging market.
Figurative use, subject is an organization.
潜水艇在深海中航行,执行秘密任务。
The submarine is sailing in the deep sea, carrying out a secret mission.
Specific type of vessel and context.
这次的航行计划持续三个月。
This sailing plan will last for three months.
Using 航行 as a noun (implied) or part of a phrase.
希望我们的友谊能够像一艘船一样,永远在爱的海洋里航行。
May our friendship, like a ship, sail forever in the ocean of love.
Poetic and figurative use.
这架老式飞机航行在云层之上,仿佛穿越了时空。
This old-fashioned airplane is traveling above the clouds, as if traversing time and space.
Literary use for aircraft, emphasizing the journey.
随着科技的进步,现代船舶的航行能力得到了极大的提升。
With the advancement of technology, the sailing capabilities of modern ships have been greatly enhanced.
Using 航行 as a noun in a phrase describing capability.
在无垠的宇宙中航行,需要精确的计算和对未知的敬畏。
Navigating through the boundless universe requires precise calculations and reverence for the unknown.
Figurative use for space travel, though 飞行 is more common.
他的人生航行充满了惊喜和挑战,但他始终保持着乐观的态度。
His life's journey has been full of surprises and challenges, but he has always maintained an optimistic attitude.
Metaphorical use for life's journey, emphasizing resilience.
海洋航行的安全性是国际航运业关注的重中之重。
The safety of maritime navigation is a top priority for the international shipping industry.
Using 航行 as a noun referring to the practice of sea travel.
尽管天气恶劣,船长仍旧镇定地航行,确保所有乘客的安全。
Despite the severe weather, the captain calmly continued to sail, ensuring the safety of all passengers.
Describing controlled action under difficult conditions.
我们必须为企业的未来航行找到正确的方向。
We must find the correct direction for the company's future voyage.
Metaphorical use in business strategy.
这艘古老的帆船,承载着历史的记忆,在海面上航行。
This ancient sailing ship, carrying the memories of history, sails on the sea.
Evocative and descriptive language.
当飞机航行于高空时,乘客们可以俯瞰壮丽的云海。
When the airplane travels through the high altitude, passengers can overlook the magnificent sea of clouds.
Literary description of air travel, emphasizing the view.
在数字化浪潮的冲击下,传统行业必须审慎地航行,以适应不断变化的市场格局。
Under the impact of the digital wave, traditional industries must navigate prudently to adapt to the ever-changing market landscape.
Sophisticated metaphor for business strategy and adaptation.
人类文明的航行,既充满了探索的勇气,也伴随着对未知的敬畏与审慎。
The voyage of human civilization is filled with the courage of exploration, as well as reverence and prudence towards the unknown.
Elevated, philosophical use of the term for the course of civilization.
这位经验丰富的船长,凭借其卓越的航行技术,在复杂的气象条件下成功航行了数日。
With his excellent navigation skills, this experienced captain successfully sailed for several days under complex meteorological conditions.
Emphasizing skill and technical ability in maritime context.
经济周期的波动如同潮汐,企业需要精准地把握航行的节奏,才能在风浪中稳步前行。
The fluctuations of economic cycles are like tides; businesses need to precisely grasp the rhythm of sailing to move forward steadily through the storms.
Complex metaphor relating economic cycles to maritime navigation.
太空探索的航行,是人类挑战极限、拓展认知边界的伟大征程。
The voyage of space exploration is a great journey of humanity challenging its limits and expanding the boundaries of knowledge.
Literary and grand description of space exploration, using 航行 metaphorically.
她的艺术创作,如同一次自由的航行,不受拘束地探索着情感与色彩的广阔天地。
Her artistic creation, like a free voyage, explores the vast world of emotion and color without restraint.
Metaphorical use for artistic exploration and freedom.
在历史的长河中,每一次重大的航行都可能带来文明的碰撞与融合。
In the long river of history, every major voyage can lead to the collision and integration of civilizations.
Historical context, emphasizing the impact of voyages.
面对信息爆炸的时代,个体需要掌握批判性思维的罗盘,才能在知识的海洋中有效航行。
In the era of information explosion, individuals need to master the compass of critical thinking to navigate effectively in the ocean of knowledge.
Metaphor for navigating information with critical thinking.
国际法在处理海洋权益争端时,如同航行于复杂礁石间的航道,需要精密的裁量与周全的考量。
International law, when dealing with maritime disputes, is like navigating a channel among complex reefs, requiring precise judgment and comprehensive consideration.
Highly nuanced metaphor comparing international law to navigating dangerous waters.
个体精神世界的航行,是一场无止境的自我探索与超越之旅,其深度与广度往往超乎想象。
The voyage of an individual's inner world is an endless journey of self-exploration and transcendence, its depth and breadth often beyond imagination.
Profound metaphorical use for the complexity of the human psyche.
在后现代语境下,叙事的航行不再遵循单一的逻辑轨迹,而是呈现出 fragmented and fluid characteristics.
In a postmodern context, the navigation of narrative no longer follows a single logical trajectory but exhibits fragmented and fluid characteristics.
Academic and literary analysis of narrative structure using the term.
全球化进程中的文化交流,犹如不同文明的船队在历史的汪洋中航行,既有碰撞,亦有融合,共同谱写着人类文明的宏伟篇章。
Cultural exchange in the process of globalization is like fleets of different civilizations sailing in the vast ocean of history, involving both clashes and integrations, jointly composing the grand chapter of human civilization.
Complex metaphor for globalization and cultural interaction.
意识的航行,其轨迹之诡谲,目的地之渺茫,令无数哲学家与科学家为之着迷。
The navigation of consciousness, with its enigmatic trajectory and elusive destination, fascinates countless philosophers and scientists.
Abstract and philosophical use for the nature of consciousness.
面对突如其来的技术革新,企业若不能及时调整其战略航行的姿态,恐将面临被时代巨浪吞噬的风险。
Facing sudden technological innovation, if a company cannot promptly adjust its strategic sailing posture, it risks being swallowed by the giant waves of the era.
High-level business strategy metaphor emphasizing risk and adaptation.
历史的航行并非总是风平浪静,变革的暗礁与发展的漩涡,构成了其曲折而壮丽的航程。
The voyage of history is not always smooth sailing; the hidden reefs of change and the whirlpools of development constitute its winding yet magnificent course.
Literary and analytical description of historical progression.
在探索宇宙奥秘的征途中,每一艘航行于星际间的探测器,都是人类求知欲的延伸。
On the journey to explore the mysteries of the universe, every probe sailing among the stars is an extension of human curiosity.
Poetic and expansive use for space probes.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— Sailing on the sea; maritime travel.
这艘船正在进行一次长达数月的海上航行。
— Ocean voyage; traveling long distances across oceans.
古代的探险家们通过远洋航行发现了新大陆。
— Freedom of navigation; sailing freely without restriction.
国际法保障了各国船只在公海自由航行的权利。
— Difficult journey; sailing through rough conditions.
在台风中艰难航行对船员来说是一项巨大的考验。
— To begin a voyage; to set sail.
船只将在明天清晨开始航行。
— To complete a voyage; to arrive at the destination.
经过六个月的航行,船只终于结束了它的旅程。
— Traveling on water; maritime navigation.
这种类型的船只特别适合在狭窄的水道中水上航行。
— Aerial travel (less common, literary); traveling through the air.
在早期航空时代,飞机的空中航行是一项了不起的成就。
— Life's journey (metaphorical); navigating through life.
他把自己的人生比作一场航行,充满了未知与冒险。
— Navigating a business (metaphorical); guiding a company through challenges.
在竞争激烈的市场中企业航行需要高超的领导力。
Often Confused With
This is the most common confusion. 飞行 specifically means to fly (by aircraft). While 航行 can *sometimes* refer to aircraft in literary contexts, 飞行 is the standard for everyday air travel.
漂流 means to drift, implying a lack of control. 航行 implies purposeful movement and navigation.
驾驶 means to pilot or drive a vehicle. 航行 is the journey itself, while 驾驶 is the act of controlling the vessel during that journey.
Idioms & Expressions
— Literally: to ride the wind and break the waves. Figuratively: to advance courageously and overcome difficulties; to forge ahead with determination. It implies a vigorous and determined journey, often associated with sailing.
年轻人应该有乘风破浪的精神去追求梦想。
Idiomatic, Encouraging— Literally: smooth sailing; with one sail favorably blown. Figuratively: everything goes smoothly; without a hitch. It's often used as a blessing for journeys or endeavors.
祝你的航行一路一帆风顺。
Idiomatic, Blessing— Literally: to travel through wind and rain. Figuratively: to press on despite hardships; to travel day and night, enduring difficulties. It describes a determined but arduous journey.
为了实现目标,他风雨兼程,从未停歇。
Idiomatic, Describes hardship— Literally: to push the boat along with the current. Figuratively: to take advantage of a favorable situation; to go along with the flow. While not directly about sailing, it relates to using existing momentum.
既然大家意见一致,我们就顺水推舟吧。
Idiomatic, Opportunistic— Literally: hidden reefs. Figuratively: hidden dangers or obstacles. It implies unseen risks that can impede a journey or progress.
在商业航行中,暗礁潜伏,需要时刻警惕。
Idiomatic, Warning— Literally: calm wind and still waves. Figuratively: peaceful and tranquil; without disturbance. It describes ideal conditions for sailing.
希望这次航行能风平浪静。
Idiomatic, Describes conditions— Literally: to hoist the sails and set sail. Figuratively: to embark on a new journey or endeavor, often with enthusiasm and hope.
新的一年,我们扬帆起航,迎接新的挑战。
Idiomatic, Hopeful beginning— Literally: to strike a reef. Figuratively: to encounter a serious obstacle or disaster.
他的计划不幸触礁了。
Idiomatic, Disaster— Literally: the distant shadow of a lone sail. Figuratively: the image of a solitary ship sailing far away, often evoking feelings of loneliness, distance, or longing.
望着孤帆远影,他思念起远方的亲人。
Idiomatic, Poetic, Evokes emotion— Literally: to cleave waves and cut through the surf. Figuratively: to advance forcefully and overcome obstacles with great determination. Similar to 乘风破浪 but emphasizes aggressive progress.
这支队伍以劈波斩浪的勇气赢得了比赛。
Idiomatic, Forceful progressEasily Confused
Both involve travel through a medium (air for 飞行, water/air for 航行) and can be used for vehicles.
飞行 is exclusively for air travel and emphasizes the act of flying. 航行 primarily refers to water travel and implies a journey. While 航行 can be used for aircraft, it's less common and often more literary or specific to long navigational flights. For everyday airplane trips, 飞行 is the correct choice.
飞机<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>飞行</mark> (correct). 飞机<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>航行</mark> (less common, literary).
Both involve movement on water.
航行 implies controlled movement, navigation, and usually a destination. 漂流 means to drift, to be carried along by currents or wind, often without control or a specific goal. A ship 航行 purposefully, while a piece of driftwood 漂流.
船只<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>航行</mark>到港口 (The ship sails to port). 木板在河里<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>漂流</mark> (The plank drifts in the river).
Both are related to operating vehicles for travel.
驾驶 refers to the act of piloting or operating a vehicle (car, boat, plane). 航行 refers to the overall journey or travel itself. A captain might 驾驶 (pilot) a ship while the ship is 航行 (sailing) across the ocean.
船长<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>驾驶</mark>着船<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>航行</mark> (The captain pilots the ship on its voyage).
Both involve ships and the sea, and share the character 航.
航行 is primarily a verb meaning 'to sail' or 'to travel by sea/air'. 航海 is primarily a noun meaning 'navigation', 'seamanship', or 'seafaring'. It can also be used as a verb meaning 'to navigate' or 'to go to sea'. 航行 focuses on the act of travel, while 航海 focuses on the skill or practice of navigating.
这艘船正在<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>航行</mark> (This ship is sailing). <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>航海</mark>是一门需要经验的学问 (Seafaring is a knowledge requiring experience).
Both can involve being on a boat or traveling.
航行 means to travel by ship or boat, focusing on the journey itself. 游览 means to tour or sightsee, focusing on visiting attractions for pleasure. You might 航行 to an island, and then 游览 the island.
我们乘船<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>航行</mark>到岛上<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>游览</mark> (We sailed by boat to the island to sightsee).
Sentence Patterns
Subject + 航行 + 在 + Location
船<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>航行</mark>在<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>海上</mark>。
Subject + 航行 + 到 + Destination
他们<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>航行</mark>到<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>远方</mark>。
Subject + (Adverb) + 航行 + 了 + Duration
船<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>艰难地</mark><mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>航行</mark>了<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>三天</mark>。
Subject + (Modal Verb) + 航行
我<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>想</mark>去<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>航行</mark>。
Metaphor: Subject + (like) + 航行
人生<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>像一场</mark><mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>航行</mark>。
Subject + 航行 + (Manner/Condition)
船长<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>镇定地</mark><mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>航行</mark>,<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>尽管</mark>天气恶劣。
Noun Phrase using 航行 + (related noun)
这次<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>远洋航行</mark>需要<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>很多</mark>准备。
Sophisticated Metaphor: Subject + 航行 + (complex context)
企业需要<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>审慎地</mark><mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>航行</mark>过<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>数字化浪潮</mark>。
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
High frequency in specific contexts (maritime, literary); moderate overall.
-
Using 航行 for everyday airplane travel.
→
Using 飞行 for everyday airplane travel.
While 航行 can refer to air travel in certain literary or historical contexts, 飞行 is the standard and most common verb for flying in airplanes. Using 航行 for a regular flight would sound unnatural.
-
Confusing 航行 (sailing) with 漂流 (drifting).
→
Using 航行 for purposeful travel and 漂流 for uncontrolled movement.
航行 implies intentional travel with a destination and navigation. 漂流 means to be carried along by currents or wind without control. A ship sails (航行), but a piece of driftwood drifts (漂流).
-
Applying 航行 to land-based travel.
→
Using verbs like 走路 (walk), 开车 (drive), 坐火车 (take train) for land travel.
航行 specifically refers to travel over water or through the air. It is never used for movement on land.
-
Using 航行 for very short boat trips.
→
Using simpler verbs like 坐船 (take a boat) or 划船 (paddle) for short trips.
While technically correct, 航行 often implies a journey of some distance or significance. For a quick boat ride across a river, simpler verbs are more natural.
-
Incorrectly applying the metaphorical use of 航行.
→
Using 航行 metaphorically for journeys, challenges, or progress in a clear context.
The metaphorical use of 航行 requires context to be understood. Applying it to mundane activities or without a clear sense of 'journey' or 'navigation' can sound awkward.
Tips
Maritime vs. Aerial
Remember the primary distinction: 航行 is for sea travel (ships, boats), while 飞行 is for air travel (airplanes). Use 航行 for aircraft only in specific literary or navigational contexts to avoid sounding unnatural.
Life's Journey Metaphor
The metaphor of 航行 through life is very common. Think of life as a sea, and you are the captain navigating through different conditions – calm seas (easy times), storms (challenges), and aiming for a destination (goals).
Historical and Literary Context
You'll often encounter 航行 in stories about exploration, ancient trade routes, or naval adventures. Recognizing this context will help you understand its usage and appreciate its historical significance.
Distinguish from 漂流
Don't confuse 航行 (controlled travel) with 漂流 (drifting). 航行 implies intention and navigation, while 漂流 suggests being carried along passively.
Tones are Key
Pay close attention to the tones of 航行 (hángxíng). Both syllables have a rising tone (second tone). Incorrect tones can change the meaning or make the word difficult to understand.
Sentence Building
Create sentences using 航行 for different scenarios: a cruise ship, a historical voyage, a metaphorical challenge. The more you practice, the more natural it will become.
Related Terms
Learn related words like 航海 (navigation), 港口 (port), and 船 (ship) to build a richer understanding of maritime vocabulary.
Subtlety in Air Travel
While 飞行 is standard for planes, if you want to emphasize a long, epic, or highly navigational flight, 航行 might be used poetically. This is rare but good to be aware of.
Controlled Movement
航行 implies active control and direction. If something is just floating or being carried by currents, use 漂流 instead.
Beyond Earth
In science fiction or philosophical discussions, 航行 can be used metaphorically for journeys through space or even abstract realms like consciousness.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a large 'H' (for 'Háng') standing tall like a mast on a ship. Then, picture the ship (represented by 'háng') 'xing' (singing) as it sails across the ocean. The 'xing' sound can remind you of 'xíng' (行), meaning to go or travel.
Visual Association
Picture a grand sailing ship with its sails unfurled, cutting through the blue waves of the ocean. The word '航行' itself looks a bit like a ship (舟) moving (行).
Word Web
Challenge
Try to describe your last trip on a boat or plane using the word 航行 (or 飞行 where appropriate). If you haven't traveled by sea or air recently, imagine a scenario: 'If I were to sail around the world, my journey would be a grand 航行.'
Word Origin
The word 航行 is a compound word formed from two characters: 航 (háng) and 行 (xíng). Both characters relate to movement and travel.
Original meaning: 航 (háng) originally referred to the act of sailing or navigating a boat. 行 (xíng) means to walk, to go, or to travel. Together, 航行 literally means 'to sail and go', signifying travel by water.
Sino-Tibetan language family, specifically Chinese.Cultural Context
The term 航行 itself is neutral. However, discussions about maritime activities can sometimes touch upon sensitive topics like territorial waters, naval power, or historical conflicts. When using the word metaphorically, ensure the context is appropriate and not dismissive of the challenges involved in actual sea travel.
In English-speaking cultures, similar concepts are expressed through words like 'sail', 'navigate', 'voyage', and 'journey'. The historical significance of maritime exploration and trade is also prominent.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Maritime travel and news
- 海上航行
- 远洋航行
- 航行安全
- 开始航行
- 结束航行
Literature and historical accounts
- 乘风破浪
- 扬帆起航
- 风平浪静
- 艰难航行
- 古代航行
Figurative language (life, business, etc.)
- 人生航行
- 企业航行
- 劈波斩浪
- 风雨兼程
- 顺水推舟
Leisure activities (cruises, sailing)
- 自由航行
- 乘船航行
- 水上航行
- 想去航行
- 享受航行
General descriptions of travel by sea or air (less common for air)
- 飞机航行 (literary)
- 潜艇航行
- 帆船航行
- 航行了多久
- 我们航行吧
Conversation Starters
"Have you ever been on a long sea voyage? What was it like to 航行 across the ocean?"
"If you could choose any vessel, how would you like to 航行 around the world?"
"In literature, characters often embark on epic journeys. Can you think of a story where 航行 plays a central role?"
"When we talk about navigating through difficult times in life, what metaphor do you find most fitting: 航行, climbing, or something else?"
"How do you think the concept of 航行 has changed from ancient times to the modern era with advanced technology?"
Journal Prompts
Describe a dream journey you've had, using the word 航行 to detail the travel.
Reflect on a time you felt like you were navigating a challenging situation. How can the metaphor of 航行 help you understand that experience?
Imagine you are a captain about to embark on a significant 航行. What are your preparations, your hopes, and your fears?
Write a short story about a historical voyage, focusing on the act of 航行 and the challenges faced by the crew.
Consider the difference between 航行 and 飞行. When would you choose one over the other, even for air travel, and why?
Frequently Asked Questions
10 questionsPrimarily, yes. 航行 is most commonly used for traveling over water in ships or boats. However, it can also be used for aircraft, especially in literary or historical contexts, or when emphasizing a long, navigational journey. For everyday airplane travel, 飞行 is the preferred term.
Yes, absolutely. 航行 is frequently used metaphorically to describe navigating through life, a career, a project, or any situation that involves progression, challenges, and a destination. For example, 'His life's journey was like a long voyage' (他的人生像一场漫长的航行).
飞行 specifically means to fly, typically by aircraft. 航行 primarily means to travel by sea (ship, boat) but can sometimes refer to air travel in a more literary or navigational sense. For standard airplane travel, always use 飞行.
While technically possible, 航行 often implies a journey of some significance or distance. For short trips in small boats like canoes or ferries, simpler verbs like 划船 (huáchuán - to paddle) or 坐船 (zuò chuán - to take a boat) might be more natural and common.
While 航行 means to travel or sail, the act of navigation itself is often expressed by 导航 (dǎoháng) or 航海 (hánghǎi). For example, 'The captain is navigating the ship' could be '船长正在驾驶船只进行航行' or '船长正在导航'. 航行 focuses on the journey, while 导航 focuses on the process of finding the way.
Yes, submarines also travel through water, so 航行 is appropriate for them. For example, 'The submarine is sailing underwater' (潜艇在水下航行).
Verbs in Chinese do not have plural forms. If you are talking about multiple voyages, you would use quantifiers or context to indicate plurality, e.g., '多次航行' (multiple voyages).
坐船 means 'to take a boat' or 'to travel by boat', focusing on the mode of transport. 航行 emphasizes the act of sailing or traveling over a distance, often implying a journey. You would 坐船 to go somewhere, and the act of traveling might be described as 航行.
It's common in contexts related to sea travel, news about shipping, or literature. For everyday conversation about short trips or general travel, other verbs might be more frequent, but it's certainly understood and used.
Yes, metaphorically. While 飞行 is used for aircraft, 'space voyage' or 'navigating the cosmos' can be described using 航行 in a poetic or grand sense, e.g., '人类在宇宙中航行' (Humanity sails/journeys in the universe).
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
航行 (hángxíng) primarily refers to traveling over water by ship or boat, implying a journey. While it can also describe air travel, 飞行 (fēixíng) is the more common and appropriate term for airplanes. The word is frequently found in maritime contexts, literature, and can be used metaphorically to describe progress or navigation through challenges. For instance, 'The ship is sailing across the ocean' (船在海上航行) and 'His life's journey is like a voyage' (他的人生像一场航行).
- 航行 means to travel by water or air, usually in a vessel like a ship or plane.
- It implies a journey, often over a distance, and can be used metaphorically.
- Commonly used for ships and boats; 飞行 is preferred for airplanes.
- Used in maritime contexts, literature, and figurative language.
Maritime vs. Aerial
Remember the primary distinction: 航行 is for sea travel (ships, boats), while 飞行 is for air travel (airplanes). Use 航行 for aircraft only in specific literary or navigational contexts to avoid sounding unnatural.
Life's Journey Metaphor
The metaphor of 航行 through life is very common. Think of life as a sea, and you are the captain navigating through different conditions – calm seas (easy times), storms (challenges), and aiming for a destination (goals).
Historical and Literary Context
You'll often encounter 航行 in stories about exploration, ancient trade routes, or naval adventures. Recognizing this context will help you understand its usage and appreciate its historical significance.
Distinguish from 漂流
Don't confuse 航行 (controlled travel) with 漂流 (drifting). 航行 implies intention and navigation, while 漂流 suggests being carried along passively.
Example
船只在广阔的大海上航行。