街坊
When you're talking about the people who live around you, or the area where you live, you can use 街坊 (jiēfāng). It's a friendly way to refer to your neighbors as a group, or the local community. Think of it like saying "the folks around here" or "the neighborhood folks." It's often used in a more casual and warm way, showing a sense of community.
When you're talking about your neighborhood or the people living around you, you can use 街坊 (jiē fāng). It’s a useful word for describing the local community and the people who live there. Think of it as a way to refer to the folks you might see every day in your area. It's a friendly and common term to use in daily conversations. For example, if you want to say “my neighbors,” you could say “我的街坊.”
The Chinese word 街坊 (jiē fāng) is a noun that refers to both a neighborhood and the people who live in it, collectively. It carries a sense of community and familiarity. You might hear people use it to talk about their local area or the people they commonly encounter where they live.
It's often used in a more casual, colloquial way than a formal term like 'community' or 'residents'. Think of it as 'the folks around here' or 'the local area'.
When talking about your neighborhood in Chinese, you'll often hear the term “街坊” (jiē fāng). It's a really practical word because it can refer to both the physical area where you live and the people who live around you, your neighbors (collectively). Think of it as a friendly, somewhat informal way to group the people in your local community. So, if someone asks about your “街坊”, they could be asking about your local area or the folks living near you. It captures that sense of local community really well.
街坊 in 30 Seconds
- Neighborhood
- Neighbors (collectively)
- Local community
§ What does 街坊 (jiē fāng) mean?
Let's talk about 街坊 (jiē fāng). This word is a noun, and you'll find it quite useful. It essentially means 'neighborhood' or 'neighbors collectively.' Think of it as the people and places right around where you live.
- DEFINITION
- Neighborhood; neighbors (collectively).
So, when you use 街坊, you're not just talking about the physical streets and buildings. You're also often referring to the community of people who live there. It's a warm, familiar term.
§ When do people use 街坊 (jiē fāng)?
People use 街坊 in everyday conversations when they're talking about their local area or the people they know from living nearby. It carries a sense of familiarity and closeness, much like saying 'my local community' or 'the folks around here' in English.
Here are some common situations where you'd hear or use 街坊:
- When discussing local news or gossip: "Did you hear what happened to the 街坊 down the street?"
- When talking about community events: "All the 街坊 are invited to the block party."
- When referring to someone you know from living nearby: "He's a 街坊 of mine, we grew up together."
- To describe the general area where you live: "My 街坊 is quite quiet."
Let's look at a few examples to make it clearer:
我们都是老街坊了。
Translation hint: We are all old neighbors (from the same neighborhood).
这个街坊很安静。
Translation hint: This neighborhood is very quiet.
他常常帮助街坊。
Translation hint: He often helps his neighbors.
Notice how in the first and third examples, 街坊 refers to the people, the neighbors. In the second example, it refers to the neighborhood itself, implying the general atmosphere created by its residents. This dual meaning is why it's such a versatile and common word.
So, when you want to talk about the familiar faces and places around your home, 街坊 is the word you're looking for. It brings a friendly, community-oriented feel to your Chinese conversations.
§ Understanding 街坊: Neighborhood vs. Neighbors
The Chinese word 街坊 (jiē fāng) is interesting because it can refer to two related but distinct concepts: your 'neighborhood' or the 'neighbors' who live in that neighborhood, collectively. This often confuses learners, so let's clear it up.
- Definition
- Neighborhood; neighbors (collectively).
Think of it this way: 街坊 (jiē fāng) implies a community. It's not just the physical area but also the people who form that local community. Most often, when you hear or use 街坊 (jiē fāng), it refers to the people.
§ Using 街坊 as 'Neighbors' (Collective)
This is the most common usage. When you say 街坊 (jiē fāng), you're usually talking about the people who live in your area, your local community members. It's a warm, informal term.
我们这里的街坊都很友善。
Wǒmen zhèlǐ de jiē fāng dōu hěn yǒushàn.
Our neighbors here are all very friendly.
他经常和街坊们聊天。
Tā jīngcháng hé jiē fāng men liáotiān.
He often chats with his neighbors.
§ Using 街坊 in Context: Community Feeling
When 街坊 (jiē fāng) refers to the 'neighborhood' or 'local area', it's almost always with an implied sense of community and the people within it. It's less about the physical streets and buildings and more about the social fabric.
这是一家老字号,很多街坊都喜欢来。
Zhè shì yī jiā lǎo zìhào, hěn duō jiē fāng dōu xǐhuān lái.
This is an old established shop, many of the local residents (neighbors) like to come here.
Here, "很多街坊" (hěn duō jiē fāng) means "many people from the local neighborhood," implying they are regular customers because they live nearby.
§ Common Phrases and Structures
You'll often hear 街坊 (jiē fāng) in a few common structures:
- 和街坊… (hé jiē fāng…): With neighbors...
她和街坊们相处得很好。
Tā hé jiē fāng men xiāngchǔ dé hěn hǎo.
She gets along well with her neighbors.
- 街坊邻居 (jiē fāng lín jū): This is a common four-character idiom (成语 chéngyǔ) that means 'neighbors' or 'people in the neighborhood'. It adds a bit more emphasis and formality than just 街坊 (jiē fāng) alone, but still maintains a warm tone.
街坊邻居都来帮忙了。
Jiē fāng lín jū dōu lái bāngmáng le.
All the neighbors came to help.
§ When NOT to use 街坊
Don't use 街坊 (jiē fāng) if you are talking about one specific neighbor or if you want to emphasize the exact person. For that, use 邻居 (lín jū).
Also, don't use 街坊 (jiē fāng) to refer to a neighborhood in a purely geographical or administrative sense. For example, if you're talking about urban planning or a specific district boundary, you would use words like 社区 (shè qū - community), 区域 (qū yù - area/region), or 地区 (dì qū - district/area).
❌ 我的街坊很大。
Wǒ de jiē fāng hěn dà.
(Incorrect. You wouldn't say "My neighbors are very big" if you mean the area.)
✅ 我住的社区很大。
Wǒ zhù de shè qū hěn dà.
The community/neighborhood I live in is very big.
Mastering 街坊 (jiē fāng) means understanding its nuance of community. Use it when you want to evoke that sense of local connection, whether you're talking about the people or the area they inhabit.
The Chinese word 街坊 (jiē fāng) is a useful term that refers to both a neighborhood and the people who live in it, collectively. While you might learn words like 邻居 (línjū) for 'neighbor,' 街坊 has a slightly different nuance, often implying a closer, more community-oriented relationship, especially in older or traditional contexts. It's not a super formal word, but you'll definitely hear it in everyday conversations, especially when people are talking about their local community.
§ Basic Meaning and Usage
- Definition
- Neighborhood; neighbors (collectively).
Let's look at how you might encounter this word in various situations. It's not limited to just casual chats; you can find it in different media as well.
§ In Daily Conversations
You'll frequently hear 街坊 in everyday speech, especially when people are discussing local affairs, community events, or just general gossip.
- When talking about local businesses:
这家餐厅很受我们街坊的欢迎。
Zhè jiā cāntīng hěn shòu wǒmen jiēfāng de huānyíng. (This restaurant is very popular with our neighbors/the folks in our neighborhood.)
- When discussing community activities:
我们街坊们经常组织一些社区活动。
Wǒmen jiēfāngmen jīngcháng zǔzhī yīxiē shèqū huódòng. (Our neighbors often organize some community activities.)
§ In News and Local Reports
Local news reports, especially those focusing on community issues or events, often use 街坊 to refer to the residents of a particular area. This adds a more personal and relatable touch compared to just saying 'residents' (居民, jūmín).
- Reporting on a local event:
为了社区安全,街坊们自发组织了巡逻队。
Wèile shèqū ānquán, jiēfāngmen zìfā zǔzhī le xúnluóduì. (For community safety, the neighbors/local residents spontaneously organized a patrol team.)
- Quoting local opinions:
一位老街坊表示,这条街的变化太大了。
Yī wèi lǎo jiēfāng biǎoshì, zhè tiáo jiē de biànhuà tài dà le. (An old neighbor/local resident said that the changes on this street are too great.)
§ In Literature and Entertainment
You might also come across 街坊 in novels, TV dramas, or even songs that aim to portray a sense of local community or traditional urban life. It evokes a feeling of closeness and shared experience.
- In a story about a close-knit community:
在这个老街坊里,大家都很熟悉。
Zài zhège lǎo jiēfāng lǐ, dàjiā dōu hěn shúxī. (In this old neighborhood, everyone is very familiar with each other.)
- As part of a friendly greeting:
你好啊,老街坊!
Nǐ hǎo a, lǎo jiēfāng! (Hello there, old neighbor!)
§ Why is this word useful?
Understanding 街坊 helps you grasp the nuances of Chinese community interactions. It's more than just a synonym for 邻居 (línjū). While 邻居 is a straightforward 'neighbor,' 街坊 carries a cultural weight of shared space, collective identity, and often, mutual support. Using it correctly shows a deeper understanding of Chinese social dynamics.
§ Don't confuse 街坊 with 邻居
Many learners, especially at the B2 level, often use 街坊 and 邻居 (lín jū) interchangeably. While they both relate to people living near you, their connotations and usage are different. 邻居 is a more general term for 'neighbor' or 'neighbors', referring to anyone who lives next door or in the immediate vicinity. 街坊, on the other hand, implies a stronger, more community-oriented relationship. It's not just someone who lives near you, but someone you might know, interact with regularly, and who is part of your local community.
我的邻居很友好。
我们和街坊们一起组织了社区活动。
The first example uses 邻居 correctly to simply state that the speaker's neighbors are friendly. The second example uses 街坊 to show a collective action within a community, implying a closer bond. If you said '我和邻居们一起组织了社区活动', it would still be understood, but it might sound a bit more formal or less personal than using 街坊.
§ Using 街坊 for just one person
While 街坊 can refer to an individual within the neighborhood, it's more commonly used to refer to the neighbors collectively or the neighborhood itself as a collective entity. If you want to refer to a single neighbor in a more personal way, 邻居 is often more appropriate, or you might use descriptive phrases like '我住隔壁的那个人' (the person who lives next door to me).
- Incorrect
- 我昨天遇到了一个街坊。
- Correct (for a single person)
- 我昨天遇到了一个邻居。
While '我昨天遇到了一个街坊' isn't grammatically wrong, it sounds a little off because 街坊 has that collective feel. Using 邻居 here is more natural if you're just talking about a casual encounter with one person.
§ Overusing 街坊 in formal contexts
街坊 carries a somewhat informal and colloquial tone. It's great for casual conversations, community discussions, or describing everyday life in a local area. However, in more formal writing or official reports, you might want to use more neutral terms like 居民 (jū mín, residents) or 社区成员 (shè qū chéng yuán, community members) when referring to people living in an area. While 街坊 isn't 'wrong' in these contexts, it might sound a little too casual.
§ Not understanding the cultural nuance
The biggest mistake is failing to grasp the cultural nuance embedded in 街坊. It's not just a translation of 'neighbor'; it evokes a sense of shared history, mutual support, and a close-knit community that is often found in traditional Chinese neighborhoods. When people use 街坊, they're often thinking about the relationships and interactions that define that community. It's about knowing who lives on your street, looking out for each other, and having a sense of belonging.
Shared experiences: 街坊 often means people who have grown up together or lived in the same area for a long time.
Mutual help: There's an expectation of helping each other out, whether it's borrowing an egg or looking after a child.
Familiarity: You're likely to know each other's faces, names, and even a bit about their lives.
Understanding this deeper meaning will help you use 街坊 more effectively and naturally in your conversations.
我们这条街的街坊们都很好相处。
This sentence effectively captures the sense of community and ease of interaction among the people living on that street, highlighting the collective and social aspect of 街坊.
§ Similar Words for Neighborhood
When you're talking about a 'neighborhood' in Chinese, you have a few options. Let's look at how they differ and when you should use 街坊.
- DEFINITION
- 街坊 (jiē fāng): This word primarily refers to people living in the same neighborhood, often with a sense of familiarity or community. It can also refer to the neighborhood itself, particularly a traditional, close-knit area. Think of it as 'folks from the block' or 'the local community'.
我们都是老街坊,互相帮助是应该的。(Wǒmen dōu shì lǎo jiē fāng, hùxiāng bāngzhù shì yīnggāi de.)
Translation hint: We're all old neighbors/from the same community, helping each other is only right.
- DEFINITION
- 邻居 (lín jū): This is the most direct translation for 'neighbor' (person). It's more neutral than 街坊 and simply refers to someone living next door or nearby.
我的邻居很友好。(Wǒ de lín jū hěn yǒu hǎo.)
Translation hint: My neighbors are very friendly.
- DEFINITION
- 小区 (xiǎo qū): This refers to a residential complex or a housing estate. It's a more modern and official term for a planned residential area, often with gates and shared facilities. It refers to the physical place, not the people.
我们小区有一个漂亮的公园。(Wǒmen xiǎo qū yǒu yīgè piàoliang de gōngyuán.)
Translation hint: Our residential complex has a beautiful park.
- DEFINITION
- 社区 (shè qū): This is a broader term for 'community' or 'neighborhood'. It can refer to a geographical area, but also to a group of people with shared interests or characteristics. It's often used in a more formal or administrative context.
政府为这个社区提供了很多服务。(Zhèngfǔ wèi zhège shè qū tígōng le hěn duō fúwù.)
Translation hint: The government provides many services for this community.
§ When to Use 街坊
Use 街坊 when you want to emphasize the personal, community aspect of a neighborhood. It carries a sense of familiarity, shared history, and mutual support. It's especially common in more traditional or older neighborhoods where people know each other well. You can use it for both the people and the area, but the nuance is always about that close-knit feeling.
Here's a quick summary of when to pick which word:
- 街坊 (jiē fāng): For neighbors you know well, a traditional, close-knit neighborhood, or to convey a sense of community.
- 邻居 (lín jū): For individual neighbors, without necessarily implying a deep connection.
- 小区 (xiǎo qū): For modern residential compounds or housing estates.
- 社区 (shè qū): For a broader 'community' in a formal or general sense.
So, if you're talking about going to visit your old neighborhood friends, 街坊 is your best bet. If you just mean the person living next door, 邻居 works. Got it? Good. Keep practicing!
How Formal Is It?
"我们应当建立和谐的邻里关系。 (We should establish harmonious neighborhood relationships.)"
"我的邻居是一个很友善的人。 (My neighbor is a very friendly person.)"
"跟街坊们聊聊天,感觉很放松。 (Chatting with the neighbors feels very relaxing.)"
"小明和小红是好小邻居。 (Xiao Ming and Xiao Hong are good little neighbors.)"
Fun Fact
In ancient China, a '坊' (fāng) was a walled residential block within a city. This structure facilitated a close-knit community, which likely contributed to the collective meaning of 街坊.
Pronunciation Guide
- Mispronouncing 'jiē' as 'gee' instead of 'jee-eh'
- Not emphasizing the first syllable enough
- Failing to differentiate between the first and second tone
Difficulty Rating
Common characters, straightforward meaning in context.
Relatively simple characters to write.
Pronunciation is clear and distinct.
Common enough to be recognizable in daily conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Use 街坊 to refer to the collective group of people living in a neighborhood, rather than a specific individual. For example, you wouldn't say '我的街坊' (my neighbor) to refer to one person, but rather '我们都是街坊' (we are all neighbors).
街坊们都很热情,经常互相帮助。(The neighbors are all very warm and often help each other.)
When talking about the physical area of a neighborhood, you can use 街坊, but it's more common to use 附近 (fùjìn - nearby) or 社区 (shèqū - community).
我喜欢我们街坊的氛围。(I like the atmosphere of our neighborhood.)
街坊 often implies a sense of familiarity and closeness among the people in the area.
我们从小就是街坊,关系很好。(We've been neighbors since childhood, and our relationship is very good.)
You can use 街坊四邻 (jiēfāng sìlín) to emphasize the idea of all the neighbors around.
我们和街坊四邻相处得很融洽。(We get along very well with all our neighbors.)
Avoid using 街坊 to refer to a formal administrative division; for that, use terms like 社区 (shèqū) or 居民区 (jūmínqū).
这个社区有很多活动。(This community has many activities.) (Here, 社区 is more appropriate than 街坊 for a formal community.)
Examples by Level
我的街坊很好。
My neighbors are very good.
我们住在同一个街坊。
We live in the same neighborhood.
这个街坊很安静。
This neighborhood is very quiet.
他常常帮助街坊。
He often helps his neighbors.
我的街坊有一个小商店。
My neighborhood has a small shop.
这个街坊有很多树。
This neighborhood has many trees.
她喜欢和街坊聊天。
She likes to chat with her neighbors.
我的街坊有一个公园。
My neighborhood has a park.
我喜欢这里的街坊。
I like the neighborhood here.
我的街坊都很友好。
My neighbors are all very friendly.
这个街坊有很多商店。
This neighborhood has many stores.
我们和街坊一起吃饭。
We eat with our neighbors.
街坊的孩子们在外面玩。
The neighborhood kids are playing outside.
这个街坊很安静。
This neighborhood is very quiet.
我认识很多街坊。
I know many neighbors.
我们的街坊有一个公园。
Our neighborhood has a park.
我喜欢跟街坊一起散步。
I like to take walks with my neighbors.
我们街坊的人都很友好。
The people in our neighborhood are all very friendly.
这个街坊有很多好吃的餐馆。
This neighborhood has many delicious restaurants.
她常常帮助街坊的老人。
She often helps the elderly in the neighborhood.
我的街坊搬家了,我很想她。
My neighbor moved, and I miss her a lot.
这个街坊的商店晚上也开门。
The shops in this neighborhood are also open at night.
他喜欢和街坊们聊天。
He likes to chat with his neighbors.
这个街坊很安静,适合居住。
This neighborhood is very quiet and suitable for living.
我跟街坊们都相处得很好。
I get along well with my neighbors.
这个街坊很安静,适合居住。
This neighborhood is very quiet, suitable for living.
我们街坊有个小公园,大家常去那里散步。
Our neighborhood has a small park, everyone often goes there for a walk.
街坊们互相帮助,生活很温馨。
Neighbors help each other, life is very warm.
他小时候是在这个街坊长大的。
He grew up in this neighborhood when he was a child.
我们新搬来,街坊们都很热情。
We just moved here, and the neighbors are very welcoming.
这家商店是街坊里最老的。
This shop is the oldest in the neighborhood.
街坊聚会是认识新朋友的好机会。
Neighborhood gatherings are a good opportunity to meet new friends.
我们这街坊邻里关系一直很好,大家有什么事都会互相帮忙。
Our neighborhood relationships have always been great; everyone helps each other out when something comes up.
这个街坊的商店种类很多,生活非常便利。
This neighborhood has a wide variety of shops, making life very convenient.
周末的时候,街坊们经常会聚在一起,聊聊天,喝喝茶。
On weekends, the neighbors often gather to chat and drink tea.
他刚搬来,对这边的街坊还不太熟悉。
He just moved here and isn't very familiar with the neighbors yet.
虽然是老街坊了,但我们平时很少见面。
Even though we're old neighbors, we rarely see each other normally.
这个街坊最近新开了一家不错的咖啡馆。
A nice new coffee shop recently opened in this neighborhood.
我们应该多和街坊们交流,建立良好的社区关系。
We should communicate more with our neighbors to build good community relationships.
街坊们都很关心他生病的情况,经常去探望。
The neighbors were very concerned about his illness and often visited him.
我们这街坊邻里关系一直很好,大家有什么事都会互相帮忙。
Our neighborhood relationships have always been great; everyone helps each other out when something comes up.
街坊邻里 (jiēfāng línlǐ) is a common phrase meaning 'neighbors' or 'neighborhood'.
这位老奶奶是这片街坊的老住户了,对这里的一草一木都很熟悉。
This old lady is a long-time resident of this neighborhood, very familiar with every plant and tree here.
这片街坊 (zhè piàn jiēfāng) means 'this neighborhood area'.
街坊们都对新开的社区活动中心赞不绝口。
The neighbors are all full of praise for the newly opened community activity center.
街坊们 (jiēfāng men) refers to 'the neighbors'.
他小时候是在这个街坊长大的,对这里充满了美好的回忆。
He grew up in this neighborhood and has many wonderful memories of it.
在这个街坊长大 (zài zhège jiēfāng zhǎngdà) means 'grew up in this neighborhood'.
为了保持街坊的整洁,大家会定期组织大扫除。
To keep the neighborhood clean, everyone regularly organizes big cleanups.
保持街坊的整洁 (bǎochí jiēfāng de zhěngjié) means 'to keep the neighborhood tidy'.
这个街坊的治安非常好,晚上出门也很安全。
The public security in this neighborhood is very good; it's safe to go out at night.
这个街坊的治安 (zhège jiēfāng de zhì'ān) means 'the public security of this neighborhood'.
我们和街坊常常一起分享自家种的蔬菜和水果。
We often share homemade vegetables and fruits with our neighbors.
和街坊分享 (hé jiēfāng fēnxiǎng) means 'to share with neighbors'.
虽然时代变了,但老街坊的那些人情味儿依然浓厚。
Although times have changed, the human touch of the old neighborhood remains strong.
老街坊 (lǎo jiēfāng) refers to 'old neighborhood' or 'old neighbors'.
Common Collocations
Common Phrases
我们是老街坊了。
We are old neighbors. (We've been neighbors for a long time.)
街坊们都很热情。
The neighbors are all very warm/enthusiastic.
这个街坊很安静。
This neighborhood is very quiet.
她经常和街坊们一起跳广场舞。
She often dances plaza dance with her neighbors.
我们经常互相帮助,就像一家人一样。
We often help each other, just like family.
他是一个很好的街坊。
He is a very good neighbor.
这个街坊有很多小吃店。
This neighborhood has many snack shops.
街坊之间应该互相理解。
Neighbors should understand each other.
他从小在这个街坊长大。
He grew up in this neighborhood since childhood.
我喜欢和我的街坊们一起散步。
I like to take walks with my neighbors.
Often Confused With
This term is very close to 街坊 in meaning, often used interchangeably, especially when referring to 'neighborhood' or 'neighborly relations.' However, 街坊 can sometimes emphasize the collective group of people more directly.
Refers to a 'block' or 'street area,' often with more geographical or urban planning connotations. It can be part of a larger 街坊.
This is a common phrase meaning 'old neighbors' or 'long-time residents of the neighborhood,' emphasizing familiarity and history within the community.
Idioms & Expressions
"远亲不如近邻"
A near neighbor is better than a distant relative. (Proximity is important.)
遇到困难时,你就会明白远亲不如近邻的道理。
neutral"串门子"
To visit neighbors informally; to drop in.
周末没事的时候,我喜欢去老王家串门子。
informal"和睦相处"
To live in harmony (with neighbors/others).
我们小区里的街坊们都和睦相处。
neutral"左邻右舍"
Next-door neighbors; neighbors all around.
他搬家的时候,左邻右舍都来帮忙。
neutral"邻里关系"
Neighborly relations.
良好的邻里关系让生活更愉快。
neutral"远亲近邻"
Distant relatives and close neighbors (often used together to imply a broad group of acquaintances).
婚礼上,来了很多远亲近邻。
neutral"打招呼"
To greet (neighbors/acquaintances).
每天早上出门,我都会和街坊们打招呼。
neutral"守望相助"
To watch out for each other and help each other (especially in a community).
社区的街坊们总是守望相助。
formal"街坊四邻"
Neighbors and people in the vicinity (similar to 左邻右舍).
这个小吃店很受街坊四邻的欢迎。
neutral"东家长西家短"
Gossip about neighbors; trivial gossip.
别总是说东家长西家短的,多关心自己的事情吧。
informalEasily Confused
Both 邻居 and 街坊 refer to people living near each other. Learners might think they are interchangeable.
邻居 specifically refers to individual neighbors. It's more about the people living next door or very close by. 街坊, on the other hand, often implies a broader sense of community or the collective group of people in a neighborhood, and can also refer to the neighborhood area itself.
我的邻居很友好。(Wǒ de línjū hěn yǒuhǎo.) My neighbors (individuals) are very friendly.
Both relate to a local area where people live. Learners might mix up the scope.
社区 refers to a 'community' or 'residential district,' often with a more formal or administrative connotation, sometimes including facilities like community centers. 街坊 is more about the informal social ties and the immediate vicinity of one's home.
我们社区有很多公园。(Wǒmen shèqū yǒu hěn duō gōngyuán.) Our community has many parks.
Both imply proximity. Learners might use them incorrectly when talking about locations.
附近 means 'nearby' or 'in the vicinity' and describes the general location of something. 街坊 can refer to the neighborhood itself or the people in it, not just a general sense of 'nearby.'
我的学校在附近。(Wǒ de xuéxiào zài fùjìn.) My school is nearby.
Both can refer to a 'place.' Learners might not grasp the specific nuance of 街坊.
地方 is a very general term for 'place,' 'area,' or 'spot.' 街坊 is much more specific, referring to a neighborhood, especially in the sense of the people who live there and the local social environment.
这个地方很漂亮。(Zhège dìfāng hěn piàoliang.) This place is very beautiful.
Both refer to people living in an area. Learners might not distinguish the formality or scope.
居民 means 'resident' or 'inhabitant' and is a more formal and general term for anyone living in a particular area, city, or country. 街坊 is more intimate, referring specifically to the people you might know or interact with in your immediate neighborhood, often implying a familiar, local relationship.
这座城市的居民很多。(Zhè zuò chéngshì de jūmín hěn duō.) This city has many residents.
Word Family
Nouns
How to Use It
The term 街坊 (jiē fāng) can refer to both the physical neighborhood area and, more commonly, the people living in that neighborhood. It often implies a sense of community and familiarity. You might hear people say "我们是老街坊了" (Wǒmen shì lǎo jiēfāng le), meaning "We've been neighbors for a long time" or "We're old friends from the neighborhood." It's generally used in more casual, everyday conversations.
Example 1 (referring to people):
我跟我的街坊们关系很好。
Wǒ gēn wǒ de jiēfāng men guānxì hěn hǎo.
(My neighbors and I have a good relationship.)
Example 2 (referring to the neighborhood/community):
这个街坊有很多小商店。
Zhège jiēfāng yǒu hěn duō xiǎo shāngdiàn.
(This neighborhood has many small shops.)
A common mistake is using 街坊 to refer to a single neighbor. While it can imply individuals within a collective, it's generally used for the group. If you want to talk about one neighbor, you might use 邻居 (línjū).
Incorrect:
我的街坊是一个医生。
Wǒ de jiēfāng shì yī gè yīshēng.
(My neighbor is a doctor.)
Correct:
我的邻居是一个医生。
Wǒ de línjū shì yī gè yīshēng.
(My neighbor is a doctor.)
Another mistake is using it for a formal or very large district. 街坊 has a more intimate, local feel. For larger administrative divisions, other terms like 区 (qū - district) or 社区 (shèqū - community/residential area) would be more appropriate.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a **street** (街 - jiē) where everyone helps each **other** (坊 - fāng). So, 街坊 (jiēfāng) are the people in your neighborhood who help each other out.
Visual Association
Picture a bustling street scene with houses, shops, and people interacting. This visual represents a 'neighborhood.' Then, zoom in on a group of people chatting and smiling, embodying the 'neighbors collectively.'
Word Web
Challenge
Write three sentences using '街坊' in different contexts: 1. 我们的街坊都很友好。 (Wǒmen de jiēfāng dōu hěn yǒuhǎo.) - Our neighbors are all very friendly. 2. 这个街坊有很多小商店。 (Zhège jiēfāng yǒu hěn duō xiǎo shāngdiàn.) - This neighborhood has many small shops. 3. 我喜欢和街坊们一起散步。 (Wǒ xǐhuān hé jiēfāngmen yīqǐ sànbù.) - I like to take walks with my neighbors.
Word Origin
Compound word.
Original meaning: The character 街 (jiē) means 'street' or 'road'. The character 坊 (fāng) historically referred to a 'small residential district' or a 'lane/alley'. Together, 街坊 literally means 'street and district' or 'street and lane', referring to the people or area within that proximity.
Sino-Tibetan, Sinitic (Chinese)Cultural Context
In Chinese culture, 街坊 often carries a warmer connotation than just 'neighbors.' It implies a community where people know each other, look out for one another, and share a sense of belonging. This contrasts with more anonymous urban living. The term evokes a feeling of familiarity and local connection.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Talking about the physical area of a neighborhood.
- 这个街坊很老。 (This neighborhood is very old.)
- 我们街坊有很多商店。 (Our neighborhood has many shops.)
- 你喜欢这个街坊吗? (Do you like this neighborhood?)
Referring to the people in a neighborhood as a collective.
- 我们街坊都很友好。 (Our neighbors are all very friendly.)
- 街坊们互相帮助。 (The neighbors help each other.)
- 我和街坊们一起吃饭。 (I eat with my neighbors.)
Describing the atmosphere or characteristics of a neighborhood.
- 这是一个安静的街坊。 (This is a quiet neighborhood.)
- 这个街坊很热闹。 (This neighborhood is very lively.)
- 街坊氛围很好。 (The neighborhood atmosphere is good.)
Asking about someone's neighborhood.
- 你的街坊怎么样? (How is your neighborhood?)
- 你住在哪个街坊? (Which neighborhood do you live in?)
- 你的街坊有什么特色? (What are the characteristics of your neighborhood?)
Discussing community events or local issues.
- 街坊活动。 (Neighborhood activities.)
- 街坊会议。 (Neighborhood meeting.)
- 我们街坊的问题。 (Problems in our neighborhood.)
Conversation Starters
"你喜欢你的街坊吗?为什么? (Do you like your neighborhood? Why?)"
"你觉得一个好的街坊应该有什么特点? (What do you think are the characteristics of a good neighborhood?)"
"你和你的街坊们关系好吗? (Do you have a good relationship with your neighbors?)"
"你有没有在你的街坊里遇到过有趣的事情? (Have you ever encountered interesting things in your neighborhood?)"
"如果你能选择,你会住在什么样的街坊里? (If you could choose, what kind of neighborhood would you live in?)"
Journal Prompts
描述一下你现在住的街坊。你喜欢它什么?不喜欢它什么? (Describe the neighborhood you live in now. What do you like about it? What don't you like about it?)
你理想中的街坊是什么样子的?它有什么设施?住着什么样的人? (What is your ideal neighborhood like? What facilities does it have? What kind of people live there?)
写一篇关于你和你的街坊们的故事。 (Write a story about you and your neighbors.)
想想你曾经住过的街坊,它们有什么不同?你最喜欢哪一个? (Think about the neighborhoods you've lived in before, how are they different? Which one do you like the most?)
如果你是街坊的负责人,你会为你的街坊做些什么? (If you were in charge of your neighborhood, what would you do for it?)
Frequently Asked Questions
10 questions街坊 (jiē fāng) refers to both a neighborhood and the people who live in it. Think of it as a community or local area, and also the neighbors collectively. It's often used in a friendly, informal way.
街坊 is broader. It can mean the entire neighborhood or all the people in it. 邻居 specifically refers to 'a neighbor' or 'neighbors' as individuals. So, all your 邻居 are part of your 街坊.
Yes, you can. While it often carries a slightly warmer, more community-oriented feel, you can use it for any neighborhood. It's especially common in more traditional or close-knit areas.
街坊 is generally informal and quite friendly. It suggests a certain familiarity and closeness, rather than a formal description of an area.
You can use it like this:
我们是老街坊了,互相都很熟悉。 (Wǒmen shì lǎo jiē fāng le, hù xiāng dōu hěn shú xī.)
We are old neighbors/from the same neighborhood, very familiar with each other.
这个街坊有很多好吃的。 (Zhè ge jiē fāng yǒu hěn duō hǎo chī de.)
This neighborhood has a lot of delicious food.
It generally has a positive or neutral connotation. It often implies a sense of community, familiarity, and support. There isn't a negative sense built into the word itself.
Yes, 街坊 is quite common in spoken Chinese, especially in daily conversations among locals. It's a very natural way to refer to one's local community.
No, 街坊 is usually collective. You wouldn't say '我遇到一个街坊' (I met a neighborhood) to mean you met a specific neighbor. For an individual, you would use 邻居 (lín jū).
Think of 街 (jiē) as 'street' and 坊 (fāng) as a traditional 'neighborhood' or 'district'. So, the 'streets and districts' make up the neighborhood and its people. This might help you remember both meanings.
A common phrase is '老街坊' (lǎo jiē fāng), which means 'old neighbors' or people who have lived in the same neighborhood for a long time. It implies a deep familiarity and relationship.
Test Yourself 132 questions
我住在北京的这个___。
Here, '街坊' refers to the neighborhood where someone lives.
我的___都很喜欢小狗。
In this sentence, '街坊' means the neighbors who live nearby.
我们是好___。
This sentence implies a good relationship with people in the same neighborhood, so '好街坊' means good neighbors.
这个___有很多商店。
Here, '街坊' refers to the neighborhood as a place with shops.
我的___经常一起散步。
This sentence talks about people doing an activity together, so '街坊' refers to neighbors.
他喜欢和___聊天。
This sentence indicates talking with people from the local area, thus '街坊' is the correct choice for neighbors.
Choose the correct translation for 'neighborhood'.
街坊 (jiēfāng) specifically refers to a neighborhood or neighbors collectively.
Which of these words means 'neighbors' (collectively)?
街坊 (jiēfāng) can refer to the people living in a neighborhood, or neighbors.
In which sentence can '街坊' be used correctly?
You 'live in' a neighborhood, so '我住在街坊' (Wǒ zhù zài jiēfāng) makes sense.
The word '街坊' means 'school'.
No, '街坊' means neighborhood or neighbors, not school. School is '学校' (xuéxiào).
You can use '街坊' to talk about the people who live near you.
Yes, '街坊' can refer to the neighbors collectively, the people in your neighborhood.
If you say '我喜欢我的街坊', you are saying 'I like my food'.
No, '我喜欢我的街坊' (Wǒ xǐhuān wǒ de jiēfāng) means 'I like my neighborhood/neighbors'. Food is '食物' (shíwù).
Listen and understand a simple greeting.
Listen and understand an expression of gratitude.
Listen and understand a simple statement about preferences.
Read this aloud:
你好
Focus: nǐ hǎo
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再见
Focus: zài jiàn
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我叫...
Focus: wǒ jiào
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying you like your neighborhood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我喜欢我的街坊。 (I like my neighborhood.)
Write a simple question asking if someone likes their neighborhood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你喜欢你的街坊吗? (Do you like your neighborhood?)
Write a sentence saying that your neighborhood is big.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的街坊很大。 (My neighborhood is big.)
这个街坊怎么样?
Read this passage:
这是我的街坊。我的街坊有很多人。我们常常一起玩。
这个街坊怎么样?
文章说 '我的街坊有很多人',这意味着有很多邻居。
文章说 '我的街坊有很多人',这意味着有很多邻居。
作者喜欢他的街坊吗?
Read this passage:
我们是好街坊。我们互相帮助。我喜欢我的街坊。
作者喜欢他的街坊吗?
文章最后一句说 '我喜欢我的街坊'。
文章最后一句说 '我喜欢我的街坊'。
小明的街坊有什么特点?
Read this passage:
小明住在美丽的街坊。他的街坊很安静。他喜欢在街坊里散步。
小明的街坊有什么特点?
文章说 '他的街坊很安静'。
文章说 '他的街坊很安静'。
This sentence means 'My home is in a good neighborhood.' The structure follows 'Subject + Verb + Object' where '一个好街坊' acts as the object.
This sentence means 'She knows many neighbors.' The verb '认识' (to know) comes before the object '很多街坊' (many neighbors).
This sentence means 'They are my neighbors.' '是' (to be) connects the subject '他们' (they) to the object '我的街坊' (my neighbors).
我的____很安静。
The word '街坊' means neighborhood. So, 'My neighborhood is very quiet' is correct.
她经常和____们一起散步。
The word '街坊' refers to neighbors collectively. So, 'She often takes walks with her neighbors' is correct.
这个____有很多商店。
'街坊' can also refer to a neighborhood, making 'This neighborhood has many stores' correct.
我们是好____。
When referring to people living nearby, '街坊' means neighbors. So, 'We are good neighbors' is correct.
我的____有一个小花园。
'街坊' as in neighborhood fits well here: 'My neighborhood has a small garden.'
他喜欢帮助他的____。
In this context, '街坊' refers to neighbors. 'He likes to help his neighbors' is correct.
My neighbors are very friendly.
This neighborhood has many shops.
I like my neighborhood.
Read this aloud:
我的街坊。
Focus: jie fang
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我住在这个街坊。
Focus: wo zhu zai zhe ge jie fang
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我的街坊很安静。
Focus: wo de jie fang hen an jing
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'We are good neighbors.' It follows a simple subject-verb-object structure.
This sentence means 'This neighborhood is very quiet.' '这个' (this) modifies '街坊' (neighborhood).
This sentence means 'I like to chat with neighbors.' '和...聊天' means 'to chat with...'.
我们小区里的___都很友好。
The sentence talks about people in the community being friendly, so '街坊' (neighbors) fits best.
她经常和___一起在楼下散步。
The context of 'downstairs' and 'walking' suggests interacting with people nearby, so '街坊' (neighbors) is the most appropriate choice.
这个___很安静,也很安全。
The sentence describes a quiet and safe area, which refers to a 'neighborhood' (街坊).
我们___之间经常互相帮助。
The sentence implies a close-knit group that helps each other, which is characteristic of 'neighbors' (街坊).
他刚搬到这个___,还不认识很多人。
When someone moves, they move to a new 'neighborhood' (街坊) and get to know the people there.
我的___都很喜欢小孩子。
'街坊' refers to the people in the neighborhood, and the sentence states they like children, making it a good fit.
Choose the best word to complete the sentence: 我的____很热情,常常互相帮助。
The sentence talks about people who are enthusiastic and often help each other, which fits the meaning of 'neighbors'.
Which of the following describes a '街坊'?
街坊 refers to people living in the same neighborhood.
The sentence '我们都是老街坊了' means...
老街坊 implies that people have been neighbors for a long time.
If you live in the same building as someone, they are your 街坊。
Yes, people living in the same building are considered neighbors.
The word '街坊' usually refers to a single, specific person.
No, '街坊' can refer to a group of neighbors collectively, or an individual neighbor within a neighborhood.
You can use '街坊' to describe someone who lives in a different city.
'街坊' specifically refers to people living in the same neighborhood or locality.
This means 'My neighbors are all very good.'
This means 'This neighborhood is very quiet.'
This means 'We live in the same neighborhood.'
Read this aloud:
我的街坊里有一个小公园。
Focus: 街坊 (jiē fāng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你喜欢你的街坊吗?
Focus: 街坊 (jiē fāng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我的街坊们经常一起吃饭。
Focus: 街坊们 (jiē fāng men)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your ideal neighborhood. What kind of people live there, and what kind of shops or places are around?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我希望我的街坊很安静,但也很方便。我的邻居应该很友好,大家互相帮助。附近最好有超市和公园。
Imagine you are introducing your neighborhood to a new friend. What would you tell them about your neighbors and the atmosphere of the area?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的街坊很不错。这里的邻居都很热情,大家互相认识。晚上也很安全,是一个很舒服的社区。
Write a short paragraph about a memorable experience you had with a neighbor in your '街坊'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
有一次,我生病了,我的街坊邻居给我送了饭。我们还经常一起在公园聊天。我很喜欢和他们在一起。
根据短文,小王住的街坊有什么特点?
Read this passage:
小王住在市中心的一个老街坊。这里的邻居大多是老年人,大家都很友善。街上有很多小店,卖着各种传统的小吃。每天早上,小王都会和邻居们在公园里一起锻炼身体。
根据短文,小王住的街坊有什么特点?
短文中提到“这里的邻居大多是老年人,大家都很友善”。
短文中提到“这里的邻居大多是老年人,大家都很友善”。
这个新街坊的居民关系如何?
Read this passage:
这个新街坊有很多高楼大厦,住着很多年轻的家庭。这里的生活很方便,有大型超市和电影院。但是,邻居之间很少交流,大家都很忙。
这个新街坊的居民关系如何?
短文中提到“邻居之间很少交流,大家都很忙”。
短文中提到“邻居之间很少交流,大家都很忙”。
老张为什么喜欢他现在的街坊?
Read this passage:
老张喜欢他现在的街坊。他说这里的街坊邻里关系很融洽,大家像一家人一样。有什么事情,互相都会帮忙。每年社区还会组织几次活动,让大家一起参加。
老张为什么喜欢他现在的街坊?
短文中提到“老张喜欢他现在的街坊。他说这里的街坊邻里关系很融洽,大家像一家人一样。”
短文中提到“老张喜欢他现在的街坊。他说这里的街坊邻里关系很融洽,大家像一家人一样。”
我们这个____的邻里关系非常好。
The sentence talks about neighborly relations, so '街坊' (neighborhood/neighbors) fits best.
住在同一个____,大家经常互相帮助。
The context implies living close to each other and helping each other, which points to '街坊' (neighborhood).
她经常和____们一起跳广场舞。
Square dancing is a common activity among neighbors, making '街坊' (neighbors) the appropriate choice.
这个____的商店和餐馆都很不错。
The sentence is likely referring to local shops and restaurants within a specific area, so '街坊' (neighborhood) fits.
我的____有一个非常漂亮的小公园。
A park is usually part of a '街坊' (neighborhood), not just a house or a room.
每到节日,____们都会聚在一起庆祝。
Gathering to celebrate holidays is a common community activity, so '街坊' (neighbors) is the best fit.
Choose the best translation for '街坊'.
街坊 (jiēfang) refers to the neighborhood or the people living in it.
Which sentence correctly uses '街坊'?
街坊 (jiēfang) refers to the neighbors collectively. So, 'liking to play basketball with neighbors' makes sense. The other options misuse the word.
If you're talking about the people who live near you, you would say:
街坊 (jiēfang) specifically refers to people living in the same neighborhood.
The word '街坊' can refer to a physical area.
Yes, '街坊' can mean 'neighborhood' as a physical location, in addition to referring to the people living there.
'街坊' is generally used to describe people living in distant cities.
'街坊' specifically refers to people living in the same local area or neighborhood, not distant cities.
You can use '街坊' to talk about a single person.
While '街坊' can refer to neighbors collectively, it can also be used for a single neighbor, like '那个街坊' (that neighbor).
Listen for 'neighborhood' or 'neighbors'.
Listen for 'atmosphere' and 'know each other'.
Listen for 'plan' and 'community event'.
Read this aloud:
你喜欢你的街坊吗?为什么?
Focus: jiēfāng
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一下你理想中的街坊是什么样子的。
Focus: xiǎngxiàng de jiēfāng
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你的街坊有什么特色?
Focus: tèsè
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a typical interaction you might have with your '街坊' (neighbors) in a Chinese city. What might you talk about? What customs or courtesies might be involved?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在中国的城市里,我早上出门的时候可能会和我的街坊打招呼,问他们好。有时候我们会在楼下的小花园里聊聊天,谈论天气或者孩子们上学的事情。如果有人需要帮忙,比如拿快递或者看家,街坊之间也会互相帮助。这是一种很有人情味的社区生活。
Imagine you are new to a Chinese neighborhood. Write a short paragraph introducing yourself to your '街坊'. What essential information would you share?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大家好,我叫李明,是新搬来的邻居。我刚搬到这个小区,以后请大家多多关照。我平时喜欢散步和阅读,希望有机会能和大家多交流。很高兴能成为这个街坊的一员。
Discuss the advantages and disadvantages of living in a close-knit '街坊' (neighborhood) in China, compared to a more individualistic living situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
住在紧密的街坊里,优点是邻里之间可以互相照应,有困难时容易得到帮助,社区氛围也更融洽。然而,缺点可能是个人隐私较少,有时候邻里关系过于密切也可能带来一些不便。相比之下,更个人主义的居住环境可能提供更多隐私,但也可能缺乏人情味。
根据短文,王阿姨在小区里扮演了什么样的角色?
Read this passage:
王阿姨是小区里出了名的热心人,她总是乐于帮助街坊们解决各种小问题。无论是谁家停水停电,还是孩子放学没人接,她都会伸出援手。因此,大家都非常喜欢她,称她为“好街坊”。
根据短文,王阿姨在小区里扮演了什么样的角色?
短文提到王阿姨“总是乐于帮助街坊们解决各种小问题”,并且“因此,大家都非常喜欢她,称她为‘好街坊’”,这表明她是一个乐于助人的邻居。
短文提到王阿姨“总是乐于帮助街坊们解决各种小问题”,并且“因此,大家都非常喜欢她,称她为‘好街坊’”,这表明她是一个乐于助人的邻居。
Despite the changes in the neighborhood, what aspect remains unchanged for Old Zhang?
Read this passage:
老张在这个街坊住了三十多年,见证了小区的变迁。他记得以前这里都是平房,现在高楼大厦拔地而起。虽然环境变了,但他和老街坊们的情谊却没变,大家还是经常聚在一起喝茶聊天。
Despite the changes in the neighborhood, what aspect remains unchanged for Old Zhang?
文章提到“虽然环境变了,但他和老街坊们的情谊却没变”,明确指出他与老邻居的感情保持不变。
文章提到“虽然环境变了,但他和老街坊们的情谊却没变”,明确指出他与老邻居的感情保持不变。
What is the general atmosphere of the neighborhood's central square on weekends?
Read this passage:
每逢周末,小区的中心广场总是很热闹。大爷大妈们在这里跳广场舞,孩子们在旁边追逐嬉戏,年轻人则坐在长椅上聊天。这是一个充满活力的街坊,每个人都能找到自己的乐趣。
What is the general atmosphere of the neighborhood's central square on weekends?
短文描述了广场上人们跳舞、嬉戏、聊天的场景,并用“总是很热闹”、“充满活力的街坊”来形容,表明气氛活跃。
短文描述了广场上人们跳舞、嬉戏、聊天的场景,并用“总是很热闹”、“充满活力的街坊”来形容,表明气氛活跃。
This neighborhood is very quiet.
The relationship among our neighbors is very good.
She often helps her neighbors.
我们小区的___关系非常好,大家经常互相帮助。
'街坊' (jiēfang) refers to neighbors collectively, fitting the context of good relationships and mutual help within a community. '邻居' (línjū) is singular, referring to a single neighbor.
她是个热心肠的人,和周围的___们都处得很好。
'街坊' (jiēfang) is the best fit here, meaning 'neighbors' collectively, indicating the person has good relationships with people in her vicinity.
这个老城区保留了很多传统特色,___们也大多住了几十年。
In an old district with long-term residents, '街坊' (jiēfang) captures the sense of a close-knit community of neighbors who have lived there for a long time.
遇到困难时,___之间互相扶持是中华民族的传统美德。
'街坊' (jiēfang) here emphasizes the community aspect and mutual support among neighbors, which is a traditional virtue.
社区组织了一场活动,邀请所有___一起参加。
When a community organizes an event, it typically invites its residents or '街坊' (jiēfang) to participate.
小时候,我经常和___的孩子们一起玩耍。
'街坊' (jiēfang) refers to neighbors, and it's common for children in a neighborhood to play together.
This sentence is about friendly neighbors.
This sentence describes an old, knowledgeable resident.
This sentence talks about living in harmony with neighbors.
Read this aloud:
请描述一下你理想中的街坊关系。
Focus: 理想中的街坊关系
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你和你的街坊们通常会一起做什么?
Focus: 和你的街坊们,通常会一起做什么
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
遇到困难时,你会向街坊求助吗?为什么?
Focus: 遇到困难时,向街坊求助
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the sentence where “街坊” is used correctly.
“街坊”在这里指的是住在同一个社区的人,即邻居们。其他选项的用法都不符合“街坊”的语义。
Which of the following best describes the connotation of “街坊”?
“街坊”常用来形容因居住地域相近而形成的人际关系,带有亲近和互相照应的意味。
In which scenario would you most likely hear someone use “街坊”?
“街坊”强调的是地域上的亲近和由此产生的邻里关系,最适合描述老社区中居民之间的友好互动。
“街坊” can refer to the physical buildings and streets in a neighborhood.
“街坊”主要是指居住在同一社区的人们(邻里),而不是指社区的物理建筑或街道本身。
If someone says “我的街坊都很热心”,they are expressing that their neighbors are enthusiastic and helpful.
“热心”形容人热情、乐于助人。“我的街坊都很热心”表示“我的邻居们都非常热情好客,乐于帮助别人”,是“街坊”的典型用法。
“街坊” is a formal term typically used in official documents.
“街坊”是一个比较口语化、生活化的词,常用于日常交流,尤其是在描述老社区的邻里关系时。在正式文件中,可能会使用“社区居民”等更正式的表达。
The neighbors in this community are very warm and hospitable.
I just moved here and am not yet familiar with the neighborhood.
Neighbors should help each other and live in harmony.
Read this aloud:
请用“街坊”描述你住的社区氛围。
Focus: 街坊 (jiē fāng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你觉得和街坊保持良好关系重要吗?为什么?
Focus: 街坊 (jiē fāng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果你的街坊遇到困难,你会怎么做?
Focus: 街坊 (jiē fāng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes the harmonious neighborly relationships in a small town. '这个小镇的' (this small town's) modifies '街坊关系' (neighborly relationships), followed by '非常和睦' (very harmonious).
This sentence suggests fostering communication with neighbors. '我们应该' (we should) is followed by '多和街坊交流' (communicate more with neighbors) and '增进了解' (enhance understanding).
This sentence describes neighbors visiting each other during festivals. '每逢佳节' (every festive occasion) sets the time, then '街坊们都会互相拜访' (neighbors will visit each other) and '分享美食' (share delicious food).
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
街坊 can refer to both a neighborhood and the people who live in it, emphasizing a local community feel.
- Neighborhood
- Neighbors (collectively)
- Local community
Related Content
This Word in Other Languages
More daily_life words
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.