At the A1 level, '非但' (fēidàn) is quite advanced, but you can think of it as a fancy way to say 'not only.' In English, we use 'not only' to add more information. For example, 'He is not only tall but also strong.' In Chinese, you usually learn '不但' (bùdàn) first. '非但' is just like '不但' but sounds more like something you would read in a book or hear on the news. Even at this level, you can remember that it often pairs with '而且' (érqiě), which means 'but also.' Just remember: Subject + 非但 + [Fact 1], 而且 + [Fact 2]. For example: 'He (他) 非但 (not only) likes apples, 而且 (but also) likes oranges.' It's a great word to make your Chinese sound more 'grown-up' and sophisticated!
By the A2 level, you are starting to connect your sentences more smoothly. '非但' is a 'conjunction,' which is a word that acts like glue to stick two ideas together. While you might use '不但' (bùdàn) most of the time, '非但' is used when you want to be more formal. A key thing to learn at this level is where to put the person you are talking about (the subject). If you are talking about one person doing two things, put their name before '非但.' For example: 'My sister (我姐姐) 非但 (not only) can sing, 而且 (but also) can dance.' If you are talking about two different people, put '非但' at the very beginning. It helps you build longer, more interesting sentences beyond just 'Subject + Verb + Object.'
At the B1 level, you should begin to use '非但' to express more complex thoughts, especially those involving contrast. This is where the pairing '非但...反而...' (fēidàn... fǎn'ér...) comes in. '反而' means 'on the contrary' or 'instead.' This is used when something happens that is the opposite of what you expected. For example: 'I gave him money, and I thought he would be happy. But he was actually angry!' In Chinese, you can use '非但' to make this very clear: 'I gave him money, 非但 (not only) was he not happy, 反而 (on the contrary) he was angry.' Using this structure shows that you understand how to describe irony and unexpected results, which is a big step up in your language ability.
At the B2 level, '非但' should become a regular part of your formal writing and debate vocabulary. You should be comfortable using it in both additive ('非但...而且...') and contradictory ('非但...反而...') contexts. At this stage, you should also notice the 'rhetorical' power of the word. It is often used to set up a strong argument. For example, in an essay about technology, you might write: 'Technology 非但 changed how we work, it also changed how we think.' This sounds much more authoritative than using simple conjunctions. You should also be careful with the 'Different Subjects' rule: '非但 [Subject A]..., [Subject B] 也...' This level requires precision in both logic and word placement to ensure your formal Chinese sounds natural and professional.
For C1 learners, '非但' is an essential tool for stylistic variation and nuance. At this level, you should be able to distinguish between '非但,' '不仅,' and '不但' based on the specific 'flavor' of the sentence. '非但' is particularly useful in literary analysis or high-level socio-political commentary. You might use it to describe systemic issues where an attempt to fix a problem '非但' failed '反而' exacerbated the situation. You should also be familiar with using it alongside other advanced connectors like '甚至' (shènzhì - even) or '乃至' (nǎizhì - and even). Mastery at this level means using '非但' not just correctly, but elegantly, to create a specific rhythm in your prose that guides the reader through complex logical transitions.
At the C2 level, '非但' is used with effortless precision to convey subtle shades of irony, emphasis, and logical progression. A C2 speaker or writer uses '非但' to manipulate the listener's expectations, often employing it in classical-style constructions or highly polished rhetorical speeches. You might encounter it in historical texts or modern academic papers where the logic is dense and the vocabulary is rich. At this stage, you understand that '非但' is not just a synonym for 'not only,' but a marker of a specific logical framework that prioritizes the relationship between expectation and reality. You can use it to construct multi-layered arguments where '非但' sets the stage for a series of escalating points, culminating in a powerful conclusion.

非但 in 30 Seconds

  • 非但 (fēidàn) is a formal conjunction meaning 'not only.'
  • It is often paired with '而且' (but also) or '反而' (instead).
  • If the subject is the same, it goes before '非但'; if different, '非但' goes first.
  • It is common in news, literature, and academic writing to show emphasis or irony.

The Chinese term 非但 (fēidàn) is a sophisticated conjunction primarily used in written and formal spoken Chinese to express the concept of 'not only.' While many beginners are introduced to the more common 不但 (bùdàn), the word 非但 carries a slightly more literary or emphatic tone, often setting the stage for a surprising or contrary outcome. It is a vital tool for HSK 5 and HSK 6 level learners who wish to elevate their sentence structures from simple additive logic to nuanced rhetorical transitions. In most linguistic contexts, 非但 functions as the first part of a correlative pair, signaling to the listener that the speaker is about to expand upon a premise or, quite frequently, subvert an expectation entirely.

Grammatical Category
Conjunction (often used in the first clause of a compound sentence).

One of the most distinctive features of 非但 is its versatility in pairing. While it can be followed by 而且 (érqiě - but also) to add more information, it is most classically paired with 反而 (fǎn'ér - on the contrary). This specific pairing creates a 'not only... but instead...' structure which is powerful for describing situations where an action resulted in the exact opposite of what was intended. For example, if you try to help someone but accidentally make things worse, 非但 is the perfect word to describe that irony. It suggests a level of logical depth that simple words like 'and' or 'but' cannot capture.

他这样做,非但没有解决问题,反而让情况变得更糟了。(Tā zhèyàng zuò, fēidàn méiyǒu jiějué wèntí, fǎn'ér ràng qíngkuàng biàn de gèng zāo le.)

Translation: By doing this, not only did he not solve the problem, but on the contrary, he made the situation worse.

In formal writing, such as academic papers or editorials, 非但 is preferred over its counterparts because it sounds more objective and authoritative. It allows the writer to acknowledge a common assumption before pivotally addressing the reality of the situation. It is also frequently used in literature to heighten dramatic irony. When you use 非但, you are essentially telling your audience: 'Pay attention, because the situation is more complex than it appears on the surface.'

Understanding the etymology of the word also helps in mastering its use. The character 非 (fēi) means 'not' or 'wrong,' and 但 (dàn) means 'only' or 'but.' Together, they literally translate to 'not only.' This literal translation is a reliable anchor for English speakers, as the logic mirrors the English 'not only' very closely. However, unlike the English 'not only,' which can sometimes stand alone, the Chinese 非但 almost always requires a partner word in the subsequent clause to complete the thought.

Register
Formal, Literary, Academic.

这种新药非但能治愈感冒,还能增强免疫力。(Zhè zhǒng xīnyào fēidàn néng zhìyù gǎnmào, hái néng zēngqiáng miǎnyìlì.)

Translation: This new medicine not only can cure colds but can also strengthen the immune system.

In summary, 非但 is a bridge. It connects two ideas where the second idea either expands upon the first or contradicts the expected result of the first. Whether you are writing a business report or engaging in a deep debate, this word provides the structural integrity needed to express complex logical relationships. It is a word that signals maturity in language use and a deep understanding of Chinese sentence flow.

Mastering the use of 非但 (fēidàn) requires an understanding of its position within a sentence and its relationship with other conjunctions. The most important rule to remember is the placement of the subject. If the two clauses share the same subject, the subject usually appears before 非但. However, if the two clauses have different subjects, 非但 is placed at the very beginning of the sentence, before the first subject.

Pattern 1: Same Subject
Subject + 非但 + Clause 1, (而且/反而/还) + Clause 2.

In the 'Same Subject' pattern, the sentence focuses on multiple attributes or consequences of a single person or thing. For instance: 'He not only speaks Chinese but also speaks French.' In Chinese, this would be '他非但会说中文,还会说法语' (Tā fēidàn huì shuō Zhōngwén, hái huì shuō Fǎyǔ). Notice how '他' (he) comes before 非但. This is the most common construction in conversational and descriptive writing.

这部电影非但情节吸引人,而且画面也非常精美。(Zhè bù diànyǐng fēidàn qíngjié xīyǐn rén, érqiě huàmiàn yě fēicháng jīngměi.)

Translation: This movie not only has an attractive plot but also has very exquisite visuals.
Pattern 2: Different Subjects
非但 + Subject 1 + Clause 1, Subject 2 + (也/还) + Clause 2.

When you are comparing two different entities, 非但 must lead the entire sentence. For example: 'Not only does he like it, but his sister also likes it.' This becomes '非但他喜欢,他妹妹也喜欢' (Fēidàn tā xǐhuān, tā mèimei yě xǐhuān). This shift in position is a common stumbling block for English speakers, as English often allows the subject to come first regardless of the number of subjects involved. In Chinese, this distinction is strict and helps clarify the scope of the 'not only' modifier.

Another advanced usage involves the negative form: 非但没有...反而.... This is used to describe a situation where an expected positive outcome failed to happen, and instead, a negative outcome occurred. It is a very common way to express frustration or irony. For example: 'My advice not only didn't help him, but it also made him angry.' This is translated as '我的建议非但没有帮到他,反而让他生气了' (Wǒ de jiànyì fēidàn méiyǒu bāng dào tā, fǎn'ér ràng tā shēngqì le).

非但我不去,我的朋友们也都不打算去。(Fēidàn wǒ bù qù, wǒ de péngyǒumen yě dōu bù dǎsuàn qù.)

Translation: Not only am I not going, but my friends also don't plan on going.
Common Pairings
非但...而且... (Additive)
非但...反而... (Contradictory)
非但...甚至... (Escalating)

Finally, pay attention to the tone. Because 非但 is more formal, it is often used in debates or formal presentations to emphasize a point. It has a 'rhetorical' quality that 不但 lacks. When you use 非但, you are often preparing to deliver a punchline or a significant piece of evidence that changes the listener's perspective on the topic at hand.

While you might not hear 非但 (fēidàn) in a casual conversation about what to eat for lunch, it is ubiquitous in other areas of Chinese life. One of the most common places to encounter this word is in news broadcasts and political speeches. News anchors use it to describe complex socio-economic situations where one event has multiple, sometimes conflicting, consequences. For instance, a report might say that a new policy 'not only' boosted the economy but also improved environmental standards.

News Context
Used to link multiple effects of a policy or event, especially when the effects are significant or surprising.

In the world of Chinese literature and high-end journalism, 非但 is a stylistic choice. Authors use it to create a sense of rhythm and gravitas. In a novel, a narrator might use it to describe a character's internal conflict or the irony of their fate. It adds a layer of sophistication that suggests the narrator is well-educated and the story has depth. If you read editorials in newspapers like the People's Daily or watch documentaries on CCTV, you will see 非但 used to structure logical arguments and emphasize the scale of achievements or problems.

在这次辩论中,他的回答非但没有说服观众,反而引起了更多的质疑。(Zài zhè cì biànlùn zhōng, tā de huídá fēidàn méiyǒu shuōfú guānzhòng, fǎn'ér yǐnqǐ le gèng duō de zhìyí.)

Translation: In this debate, his answer not only failed to convince the audience but instead raised more doubts.

Business meetings and professional presentations are another arena where 非但 shines. When a manager is presenting a quarterly report, they might use it to highlight how a strategy exceeded expectations: 'This strategy not only reduced costs but also increased our market share.' Using 非但 in this context makes the speaker sound more professional and their analysis sound more thorough. It is a word of 'results' and 'impact.'

Interestingly, you will also find 非但 in educational settings. Teachers use it when explaining complex theories or historical events to show the multifaceted nature of a topic. For example, a history teacher might explain that a certain revolution 'not only' changed the government but also fundamentally altered the social fabric of the nation. It helps students understand that history is rarely about just one thing; it is about chains of events and multiple layers of meaning.

Modern Media
Common in podcasts, TED-style talks in Chinese, and analytical YouTube/Bilibili video essays.

这种文化现象非但在国内流行,在国外也产生了巨大的影响。(Zhè zhǒng wénhuà xiànxiàng fēidàn zài guónèi liúxíng, zài guówài yě chǎnshēng le jùdà de yǐngxiǎng.)

Translation: This cultural phenomenon is not only popular domestically but has also had a huge impact abroad.

In summary, 非但 is the language of analysis, persuasion, and formal storytelling. It is the word you reach for when you want to move beyond simple facts and start discussing the 'how' and 'why' of a situation with a touch of elegance. If you hear it, prepare yourself for a structured, logical, and likely very important piece of information.

Even advanced learners of Chinese often struggle with the nuances of 非但 (fēidàn). The most frequent error involves subject placement. As mentioned previously, the rule is strict: same subject = subject before 非但; different subjects = 非但 before the first subject. Learners often default to putting the subject first out of habit from English, leading to sentences that sound 'off' to native ears.

Mistake 1: Incorrect Subject Positioning
Incorrect: 我非但没去,他也没去。
Correct: 非但我没去,他也没去。
Reason: There are two subjects (I and He), so '非但' must come first.

Another common mistake is forgetting the correlative partner. In English, you can sometimes say 'Not only did he forget his keys...' and let the rest be implied by context or a simple 'but.' In Chinese, 非但 essentially 'opens a bracket' that must be closed by words like 而且, 反而, 还, or . Without these, the sentence feels grammatically 'hanging' and incomplete. It’s like saying 'If it rains...' and then stopping the sentence.

错误:他非但没帮我,他走了。
正确:他非但没帮我,反而走了。

Explanation: The second clause needs '反而' to show the contrast/action taken instead of helping.

A third error involves misusing '反而' (fǎn'ér). Learners often think 反而 is just another way to say 'and also,' but it specifically means 'on the contrary.' If you use 非但 to list two positive things that complement each other, using 反而 would be logically incorrect. You must use 而且 or for additive meanings and reserve 反而 for situations where the second part is the opposite of what was expected.

The register mismatch is also a subtle mistake. Using 非但 in a very casual text message to a close friend about something mundane (like buying apples) can sound overly dramatic or stiff. While it's not 'grammatically' wrong, it's 'socially' slightly awkward. For casual situations, stick to 不但 or just 不仅. Reserve 非但 for when you want to emphasize a point or when you are writing something formal.

Mistake 2: Logic Confusion
Using '反而' when the second clause is just a continuation of the first, rather than a contradiction.

错误:他非但聪明,反而很勤奋。
正确:他非但聪明,而且很勤奋。

Explanation: Intelligence and diligence are both positive traits that go together; there is no contradiction here.

Finally, some learners confuse 非但 with 除非 (chúfēi - unless). Although they both start with , their meanings are entirely different. 非但 is about 'not only,' while 除非 is about a necessary condition. Always double-check which logical relationship you are trying to express before choosing your conjunction.

In Chinese, there are several ways to say 'not only,' and choosing the right one depends on the context, the desired level of formality, and the logical flow of your argument. The most direct alternative to 非但 (fēidàn) is 不但 (bùdàn). This is the 'workhorse' of the 'not only' family. It is neutral, versatile, and can be used in almost any situation, from daily conversation to formal writing. If you are unsure which word to use, 不但 is always a safe bet.

不但 (bùdàn)
The most common and neutral term. Suitable for all levels of formality. Often paired with 而且 or .

Next is 不仅 (bùjǐn). This word sits somewhere between 不但 and 非但 in terms of formality. It is very common in modern written Chinese and formal speeches. 不仅 often sounds slightly more 'precise' than 不但. A common variation is 不仅如此 (bùjǐn rúcǐ), which means 'not only that' and is used at the beginning of a sentence to link it to the previous thought.

不仅是一个好老师,还是一个出色的作家。(Tā bùjǐn shì yīgè hǎo lǎoshī, hái shì yīgè chūsè de zuòjiā.)

Comparison: This is slightly more formal than '不但' but less literary than '非但'.

For an even more formal or classical feel, you might encounter 不独 (bùdú). This is rarely used in spoken Chinese today and is mostly found in classical literature or very high-level academic writing. It functions similarly to 非但 but carries a heavy 'literary' weight. If you see this in a text, it's a sign of a very formal or archaic style.

Another related structure is 岂止 (qǐzhǐ). This is a rhetorical way of saying 'not only' or 'it's more than just...' For example, '岂止是漂亮,简直是完美!' (It's not just beautiful, it's simply perfect!). 岂止 is much more emotive and is often used in exclamatory sentences to show surprise or strong emphasis.

Summary Table
Word Formality Best For
不但NeutralDaily conversation
不仅FormalProfessional writing
非但High/LiteraryEmphasizing reversals
岂止EmotiveExclamations/Emphasis

Finally, consider the phrase 不光 (bùguāng). This is a more colloquial, northern-inflected way of saying 'not only.' You'll hear this often in Beijing and surrounding areas in casual chat. It's the least formal of all the options and gives a friendly, down-to-earth vibe to your speech.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient texts, '但' was often used alone to mean 'only,' and '非' was the standard negation. Combining them was a way to create a more emphatic logical transition that has survived into modern formal Mandarin.

Pronunciation Guide

UK /feɪ dæn/
US /feɪ dæn/
The stress is balanced, but slightly more emphasis can be placed on '非' (fēi) to signal the start of the logical comparison.
Rhymes With
飞 (fēi) 啡 (fēi) 蛋 (dàn) 淡 (dàn) 弹 (dàn) 但 (dàn) 慢 (màn) 站 (zhàn)
Common Errors
  • Pronouncing '非' (fēi) like 'fee'. It should be a long 'ay' sound.
  • Pronouncing '但' (dàn) like 'dan' in 'Danny'. It is a flatter, more neutral 'a' sound.
  • Forgetting the tones: fēi (high level) and dàn (falling).
  • Pronouncing it too fast; as a formal word, it benefits from a clear, deliberate pace.
  • Confusing the sound with '非常' (fēicháng).

Difficulty Rating

Reading 4/5

Easy to recognize in texts, usually followed by '而且' or '反而'.

Writing 7/5

Requires correct subject placement and logical pairing.

Speaking 6/5

Sounds great if used in formal speeches, but can sound stiff in casual talk.

Listening 5/5

Common in news and podcasts; key is to listen for the second clause connector.

What to Learn Next

Prerequisites

不但 而且 反而 甚至 不仅

Learn Next

宁可...也不... 与其...不如... 哪怕...也... 既然...就... 尽管...还是...

Advanced

不独 岂止 不仅如此 反之 进而

Grammar to Know

Correlative Conjunctions

非但...反而... (Not only [X], but on the contrary [Y])

Subject Placement Rule

If subjects are different, '非但' starts the sentence.

Progressive Relationship

非但...而且... (Adding a more significant point).

Negative Correlation

非但没有...反而... (Focusing on a failed expectation).

Rhetorical Questioning with Conjunctions

非但...难道不...吗?

Examples by Level

1

他非但会说中文,还会说英文。

He not only can speak Chinese, but also can speak English.

Simple additive use with '还' (also).

2

我非但喜欢猫,也喜欢狗。

I not only like cats, but also like dogs.

Using '也' (also) as the connector.

3

苹果非但好吃,而且很健康。

Apples are not only delicious but also very healthy.

Pairing with '而且' (but also) for two positive traits.

4

她非但漂亮,还很聪明。

She is not only beautiful but also very smart.

Adding an adjective with '还'.

5

非但我去,我朋友也去。

Not only am I going, but my friend is also going.

Different subjects rule: '非但' comes at the start.

6

这个非但便宜,质量也很好。

This is not only cheap, but the quality is also good.

Describing two positive qualities of an object.

7

今天非但没下雨,还出太阳了。

Not only did it not rain today, but the sun also came out.

Using '没' to negate the first part.

8

他非但写了作业,还做了练习。

He not only did his homework but also did exercises.

Linking two completed actions.

1

非但我喜欢这首歌,我全家人都喜欢。

Not only do I like this song, but my whole family likes it too.

Notice '非但' starts the sentence because the subjects are 'I' and 'family'.

2

他非但准时到了,还带了礼物。

He not only arrived on time but also brought a gift.

Same subject (he), so 'he' comes before '非但'.

3

北京非但有很多名胜,还有很多美食。

Beijing not only has many famous sights but also has much delicious food.

Describing a location's features.

4

非但他没生气,反而还笑了。

Not only was he not angry, but on the contrary, he even laughed.

Introducing '反而' for a surprising outcome.

5

这种水果非但味道好,闻起来也很香。

This fruit not only tastes good but also smells very fragrant.

Focusing on two different senses (taste and smell).

6

我非但不累,还觉得很有精神。

I'm not only not tired, but I also feel very energetic.

Using '不' to negate the first state.

7

非但老师没批评他,还表扬了他。

Not only did the teacher not criticize him, but she also praised him.

Subject '老师' comes after '非但' because the focus is on the teacher's action.

8

这个手机非但功能多,外形也很好看。

This phone not only has many functions but also looks very good.

Describing features and aesthetics.

1

这次考试他非但及格了,而且还得了高分。

Not only did he pass this exam, but he also got a high score.

Using '及格' (to pass) and '高分' (high score) to show progression.

2

非但他没帮上忙,反而添了不少乱。

Not only did he not help, but on the contrary, he caused a lot of trouble.

The phrase '添乱' (tiānluàn) is commonly used with '反而'.

3

这个决定非但影响了公司,甚至影响了整个行业。

This decision not only affected the company but even affected the entire industry.

Using '甚至' (even) to show an escalation of impact.

4

他非但没有放弃,反而更加努力了。

He not only didn't give up but instead worked even harder.

Emphasizing resilience using '反而更加'.

5

非但他一个人这么想,大家都这么想。

Not only does he think this way, but everyone thinks this way.

Moving from an individual to a group.

6

这种方法非但简单,而且非常有效。

This method is not only simple but also very effective.

Pairing '简单' (simple) with '有效' (effective).

7

他非但没把事情办好,还把责任推给别人。

Not only did he not handle the matter well, but he also pushed the responsibility onto others.

Describing a double negative behavior.

8

非但我不相信他的话,连他最好的朋友也不信。

Not only do I not believe his words, but even his best friend doesn't believe him.

Using '连...也' in the second clause for emphasis.

1

这项政策非但没有促进经济增长,反而导致了通货膨胀。

This policy not only failed to promote economic growth but instead led to inflation.

Formal academic/economic context.

2

他非但没有因失败而沮丧,反而从中吸取了教训。

He was not only not depressed by the failure but instead learned a lesson from it.

Describing a mature emotional response.

3

非但我们要努力,下一代也要承担起责任。

Not only must we work hard, but the next generation must also take on responsibility.

Inter-generational subject comparison.

4

这种植物非但能净化空气,还具有很高的观赏价值。

This plant not only purifies the air but also has high ornamental value.

Using technical terms like '净化' and '观赏价值'.

5

他非但精通多国语言,对各国文化也有深刻的见解。

He is not only proficient in multiple languages but also has profound insights into various cultures.

Focusing on depth of knowledge ('深刻的见解').

6

非但他没被困难吓倒,反而激发了他的斗志。

Not only was he not intimidated by the difficulties, but they instead stimulated his fighting spirit.

Using '激发' (to stimulate) and '斗志' (fighting spirit).

7

这部作品非但在国内获奖,在国际上也享有盛誉。

This work not only won awards domestically but also enjoys a high reputation internationally.

Describing global recognition.

8

他非但没有道歉,反而态度更加嚣张了。

Not only did he not apologize, but his attitude became even more arrogant.

Describing social conflict and negative behavior.

1

这种社会现象非但反映了人们价值观的转变,更揭示了深层次的社会矛盾。

This social phenomenon not only reflects a shift in people's values but also reveals deep-seated social contradictions.

High-level sociological analysis.

2

非但当权者需要反思,每一个公民都应当对现状负责。

Not only do those in power need to reflect, but every citizen should also be responsible for the current situation.

Political/philosophical rhetoric.

3

他的理论非但挑战了传统观念,甚至为整个学科奠定了新的基石。

His theory not only challenged traditional concepts but even laid a new foundation for the entire discipline.

Describing academic impact using '奠定基石'.

4

非但他没有得到应有的惩罚,反而官运亨通,这让民众感到愤怒。

Not only did he not receive the punishment he deserved, but he also thrived in his career, which angered the public.

Describing injustice with the idiom '官运亨通'.

5

这种艺术风格非但追求形式上的美感,更强调情感的宣泄与共鸣。

This artistic style not only pursues aesthetic beauty in form but also emphasizes the catharsis and resonance of emotions.

Art criticism vocabulary: '宣泄' and '共鸣'.

6

非但自然灾害频繁发生,人为因素导致的生态危机也愈演愈烈。

Not only are natural disasters occurring frequently, but the ecological crisis caused by human factors is also intensifying.

Describing escalating crises with '愈演愈烈'.

7

他非但没有被名利冲昏头脑,反而始终保持着一颗赤子之心。

He was not only not dazzled by fame and fortune but instead always maintained a pure, child-like heart.

Using the idiom '赤子之心' for a pure heart.

8

非但我们需要关注当下的利益,更要着眼于长远的可持续发展。

Not only do we need to focus on current interests, but we must also look toward long-term sustainable development.

Strategic/Future-oriented language.

1

这种极简主义的设计理念,非但没有削弱空间的表现力,反而赋予了其一种静谧而深邃的禅意。

This minimalist design concept not only did not weaken the space's expressiveness but instead endowed it with a quiet and profound Zen quality.

Sophisticated aesthetic description.

2

非但历史的车轮不可阻挡,那些试图阻碍进步的势力也终将被时代所抛弃。

Not only is the wheel of history unstoppable, but those forces attempting to hinder progress will also eventually be discarded by the era.

Grand historical narrative style.

3

他那种非但由于天赋,更是由于近乎偏执的勤奋所造就的成功,是难以复制的。

His success, created not only by talent but even more by a near-obsessive diligence, is difficult to replicate.

Complex sentence structure with '由于...更是由于...'.

4

非但文字本身具有穿透时空的力量,其背后所承载的思想精髓更是民族灵魂的寄托。

Not only does the text itself have the power to penetrate time and space, but the essence of thought it carries is the sustenance of the national soul.

Philosophical/Literary depth.

5

这种外交策略非但化解了迫在眉睫的冲突,还为两国关系的长期稳定奠定了坚实的政治基础。

This diplomatic strategy not only defused the imminent conflict but also laid a solid political foundation for the long-term stability of bilateral relations.

High-level diplomatic language.

6

非但他没有在权力的漩涡中迷失自我,反而利用自己的影响力为弱势群体发声。

Not only did he not lose himself in the vortex of power, but he instead used his influence to speak for vulnerable groups.

Metaphorical language: '权力的漩涡'.

7

这种批判性的思维方式,非但能让我们识破谎言,更能让我们在纷繁复杂的世界中保持清醒。

This critical way of thinking not only allows us to see through lies but also allows us to remain sober in a complicated world.

Abstract cognitive description.

8

非但要具备全球视野,更要扎根于本土文化的沃土,方能创作出具有生命力的艺术作品。

Not only must one have a global perspective, but one must also be rooted in the fertile soil of local culture to create artistic works with vitality.

Using '方能' (only then) to conclude a complex requirement.

Common Collocations

非但没有
非但如此
非但...而且
非但...反而
非但...甚至
非但...还
非但...也
非但不
非但能
非但会

Common Phrases

非但没帮上忙

— Not only failed to help. Used when someone's effort backfires.

你非但没帮上忙,还把事情搞砸了。

非但没有好转

— Not only showed no improvement. Often used for health or economic situations.

病情非但没有好转,反而恶化了。

非但国内流行

— Not only popular domestically. Used to describe global trends.

这种文化非但国内流行,在国外也很有名。

非但如此简单

— Not just that simple. Used to indicate complexity.

事情非但如此简单,背后还有更深的原因。

非但不出色

— Not only not outstanding. Used to describe a poor performance.

他的表现非但不出色,反而让人失望。

非但没减少

— Not only didn't decrease. Used for numbers or problems.

垃圾非但没减少,反而更多了。

非但不后悔

— Not only doesn't regret. Used for firm decisions.

他非但不后悔,还觉得自己做对了。

非但没被吓到

— Not only wasn't scared. Used for courage.

他非但没被吓到,反而更勇敢了。

非但没停下来

— Not only didn't stop. Used for ongoing actions.

他非但没停下来,反而跑得更快了。

非但没解决

— Not only didn't solve. Used for failed attempts.

这个办法非但没解决问题,还引发了新问题。

Often Confused With

非但 vs 不但 (bùdàn)

不但 is neutral and common; 非但 is formal and often implies irony or contrast.

非但 vs 除非 (chúfēi)

除非 means 'unless' (a condition); 非但 means 'not only' (an addition/contrast).

非但 vs 非常 (fēicháng)

非常 means 'very'; 非但 is a conjunction meaning 'not only.' They share the '非' character but have different functions.

Idioms & Expressions

"非但没有,反而..."

— Not only did [X] not happen, but the opposite happened instead.

他非但没有道歉,反而态度更差了。

Common structure
"非但...更是..."

— Not only [X], but even more so [Y]. Used for strong emphasis.

这非但由于运气,更是由于他的努力。

Formal
"非但...甚至连...也..."

— Not only [X], but even to the extent that [Y].

他非但没钱,甚至连住的地方也没有。

Emphatic
"非但如此,而且..."

— Not only is it like this, but also...

非但如此,而且他还是个天才。

Linking
"非但...反而变本加厉"

— Not only didn't [stop], but instead became even worse.

他非但没改,反而变本加厉地欺负人。

Idiomatic
"非但...更不用说..."

— Not only [X], let alone [Y].

他非但没去过北京,更不用说出国了。

Comparative
"非但...反倒..."

— A variation of 非但...反而.

他非但没生气,反倒笑了起来。

Neutral
"非但...亦..."

— Not only [X], also [Y]. (Very literary).

非但人如此,物亦如此。

Literary
"非但...甚至于..."

— Not only [X], even to the point of [Y].

他非但没走,甚至于坐了下来。

Formal
"非但...还不仅..."

— Not only [X], it's also not just [Y].

这非但由于他,还不仅由于环境。

Complex

Easily Confused

非但 vs 不仅 (bùjǐn)

Both mean 'not only' and are formal.

不仅 is common in modern professional prose. 非但 is slightly more literary and is much more frequently paired with '反而' to show irony.

不仅有好处,也有坏处。 (Neutral/Formal) / 他非但没帮我,反而害了我。 (Irony/Emphasis)

非但 vs 不光 (bùguāng)

Both mean 'not only.'

不光 is very colloquial and casual, mostly used in spoken Chinese. 非但 is formal and written.

不光我一个人这么想。 (Casual) / 非但我一个人这么想,全体员工亦然。 (Formal)

非但 vs 不止 (bùzhǐ)

Sounds similar and implies 'more than.'

不止 usually functions as an adverb meaning 'more than' (quantity) or 'not just.' 非但 is a conjunction linking clauses.

他不止三十岁。 (Quantity) / 他非但三十岁了,还很有成就。 (Linking clauses)

非但 vs 不独 (bùdú)

Classical synonyms.

不独 is very archaic/classical. 非但 is modern formal.

不独此处有花。 (Classical) / 非但这里有花。 (Modern formal)

非但 vs 岂止 (qǐzhǐ)

Both express that something is 'more than just...'

岂止 is rhetorical and emotive, often used for shock or strong emphasis. 非但 is more logical and structured.

岂止是好,简直是神作! (Emotive) / 这部作品非但质量好,还很有意义。 (Logical)

Sentence Patterns

B2

Subject + 非但 + V1, 反而 + V2

他非但没生气,反而笑了。

B2

非但 + Subject 1 + ..., Subject 2 + 也 + ...

非但我喜欢,他也喜欢。

C1

非但 + ...,甚至连 + ... + 也 + ...

他非但没钱,甚至连饭也吃不上。

C1

非但...更是...

这非但由于努力,更是由于天赋。

B2

非但没有 + V, 反而 + V

雨非但没有停,反而越下越大了。

C2

非但...抑或...

非但由于环境,抑或由于性格。

B2

非但...还...

他非但会唱歌,还会跳舞。

C1

非但如此,...

非但如此,他还打算辞职。

Word Family

Related

不但 (not only)
不仅 (not only)
除非 (unless)
但是 (but)
反而 (on the contrary)

How to Use It

frequency

Common in written media, academic papers, and formal speeches.

Common Mistakes
  • 我非但没去,他也没去。 非但我没去,他也没去。

    Since there are two subjects (I and He), '非但' must come before the first subject.

  • 他非但聪明,反而勤奋。 他非但聪明,而且勤奋。

    '反而' is for contrast/irony. Since being smart and diligent are complementary, use '而且'.

  • 他非但没帮我,他走了。 他非但没帮我,反而走了。

    The second clause needs a connector like '反而' or '还' to complete the logical structure.

  • 非但他很累,也很困。 他非但很累,也很困。

    Since there is only one subject (He), the subject should come before '非但'.

  • 非但我不去,但是他去。 非但我不去,他也去。

    '但是' (but) is not the standard partner for '非但.' Use '也' or '反而' depending on the meaning.

Tips

Subject Placement

Always check if you have one subject or two. This is the #1 mistake learners make with '非但.'

Use for Contrast

Try using '非但...反而' to describe ironies. It makes your Chinese sound very advanced and nuanced.

Pair with 而且

For simple addition of facts in a formal way, '非但...而且' is your best friend.

High First Tone

Keep the 'fēi' high and level. If it drops, it might sound like another word.

Formal Reports

Use '非但' in your business or academic writing to impress your readers with your range of conjunctions.

Logic Check

Ensure the second clause actually adds to or contrasts with the first. Don't just stick '非但' anywhere.

Rhetorical Power

Use it in debates to show that a situation is more complex than your opponent suggests.

Correlative Cues

Train your ear to listen for 'érqiě' or 'fǎn'ér' after you hear 'fēidàn.'

Literary Feel

Recognize that '非但' gives a 'bookish' feel to your speech, which is often respected in China.

Visualizing Bridges

Visualize '非但' as the entrance to a bridge and '反而' as a sharp turn at the end.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Fēi' as 'Fail to be' and 'Dàn' as 'Done'. You 'Fail to be Done' with just one thing—there's more to come! 'Not only' this, but that too.

Visual Association

Imagine a bridge. One side is '非但' and the other is '而且.' You are crossing from one fact to another, even bigger fact.

Word Web

不但 不仅 不仅如此 而且 反而 甚至

Challenge

Try to write a sentence using '非但...反而...' to describe a situation where you tried to help but made it worse. This is the most classic 'advanced' use of the word.

Word Origin

The word '非但' originates from Classical Chinese. '非' (fēi) originally meant 'wrong' or 'negation,' and '但' (dàn) originally meant 'merely' or 'only.' Together, they formed a compound to express the negation of a limit—literally 'not merely.'

Original meaning: Not merely; not only.

Sino-Tibetan (Chinese)

Cultural Context

There are no specific sensitivities, but using it correctly is a sign of high social and educational standing.

English speakers often use 'not only' in both casual and formal speech. In Chinese, however, '非但' is strictly more formal than '不但.' Using it in a casual English-style way might feel slightly 'over-the-top' in Chinese.

Used frequently in the 'Selected Works of Mao Zedong' for logical emphasis. Common in the subtitles of CCTV's 'National Treasure' (国家宝藏) to describe the value of relics. Found in the lyrics of high-end Mandopop songs that aim for a poetic feel.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Professional Presentations

  • 非但能提高效率
  • 非但节省了成本
  • 非但如此,我们还...
  • 非但没有亏损

Academic Writing

  • 非但反映了...
  • 非但挑战了...
  • 非但具有学术价值
  • 非但有助于理解

News Reporting

  • 非但造成了损失
  • 非但引起了关注
  • 非但没有平息
  • 非但影响了国内

Debating/Arguments

  • 你非但没道理
  • 这非但不是事实
  • 非但不能解决问题
  • 非但没有说服我

Literary Description

  • 非但美如画
  • 非但动人心弦
  • 非但由于命运
  • 非但如此深邃

Conversation Starters

"你觉得这项新政策非但能解决交通问题,还能改善空气质量吗?"

"他非但没迟到,还提前半小时到了,你意外吗?"

"这部电影非但剧情好,音乐也很棒,你看了吗?"

"非但我一个人这么想,大家是不是都觉得这个计划有问题?"

"你最近非但工作忙,还在学外语,是怎么分配时间的?"

Journal Prompts

写一写你生活中一个‘非但没有变好,反而变坏了’的小故事。

描述一个你非常佩服的人,用‘非但...而且...’来列举他们的优点。

反思一个你做过的决定,它非但影响了你,还影响了周围的人吗?

讨论一种科技产品,它非但改变了我们的生活方式,还带来了哪些挑战?

写一段关于你家乡的话,用‘非但...还...’来介绍它的特色。

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but it might sound a bit formal or dramatic. Use '不但' or '不光' for a more natural, casual vibe when talking to friends.

No, it can also be paired with '而且,' '还,' or '甚至.' However, its use with '反而' is very common and effective for showing irony.

'不但' is neutral and used everywhere. '非但' is formal, literary, and stronger in tone. Think of '不但' as 'not only' and '非但' as 'not merely' or 'far from only.'

If there's one subject, it goes before '非但' (e.g., 他非但...). If there are two subjects, '非但' goes at the start (e.g., 非但他..., 我也...).

No, just like 'not only' in English, it requires a 'but also' or 'instead' part to complete the logic. In Chinese, this means using '而且,' '反而,' etc.

Yes, it typically appears in HSK 5 and HSK 6 reading and writing sections as a formal conjunction.

Not at all! It can describe two positive things (e.g., 非但漂亮而且聪明). However, it is very frequently used to highlight unexpected negative outcomes.

Yes! '非但如此' means 'Not only that' and is a great way to link a new sentence to the previous one in formal writing.

They are very similar. '不仅' is more common in modern news and business. '非但' feels slightly more 'writerly' or 'literary.'

'非' (fēi) is first tone (flat and high), and '但' (dàn) is fourth tone (falling). Imagine 'fēi' as a bird flying high and 'dàn' as it dropping down to land.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '非但...反而...' about a situation where advice was unhelpful.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '非但...而且...' to describe a high-quality product.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '非但' with two different subjects.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Not only can he speak Chinese, but he can also speak French.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This policy not only didn't help the economy but instead hurt it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '非但如此' as a transition to add more information about a problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a student who is both smart and hardworking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a plant that is both beautiful and functional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Not only am I going, but my friends are also going.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a failed attempt to fix something.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He not only didn't apologize, but he even laughed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a movie that is good in both plot and music.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Not only did the price not drop, but it actually went up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '非但...甚至...' to show escalation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a person who is talented in many ways.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This method is not only simple but also effective.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a city that has both history and modern vibes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Not only does he not like coffee, but he also doesn't like tea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a book that is popular worldwide.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Not only was he not tired, but he even wanted to keep running.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He not only speaks Chinese but also speaks English.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Not only did he not cry, but he laughed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Not only am I busy, but you are also busy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This apple is not only big but also red.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Not only that, he is also very rich.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He not only didn't help, but he caused trouble.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Not only do I like dogs, but I also like cats.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The rain not only didn't stop but got heavier.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He not only arrived on time but was early.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Not only is it cheap, but the quality is good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He not only didn't apologize, he got angry.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Not only can she sing, but she can dance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Not only am I tired, but I'm hungry too.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The movie was not only long but boring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He not only didn't go, he didn't even call.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Not only is he smart, but he is hardworking.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Not only does it look good, it tastes good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Not only am I going, but he is too.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He not only passed but got a high score.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Not only that, but we have a plan.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the connector: '他非但没生气,反而笑了。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the connector: '非但我去,他也去。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the connector: '他非但聪明,而且勤奋。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the connector: '雨非但没停,还更大了。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the connector: '他非但没钱,甚至连饭都吃不上。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the main subject: '他非但没迟到,还早到了。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the main subject: '非但我去,他也去。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and explain the outcome: '他非但没赢,反而输了。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and explain the outcome: '病情非但没有好转,反而恶化了。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and explain the outcome: '他非但没道歉,反而骂人。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tone of '非':

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tone of '但':

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '非但'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '非但如此。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '他非但不累。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!