生的
生的 in 30 Seconds
- 生的 (shēng de) is the basic Chinese term for 'raw' or 'uncooked,' primarily used for food items like meat, fish, and vegetables in daily conversation.
- It is the direct antonym of 熟的 (shú de), which means cooked or ripe, forming a fundamental binary in Chinese culinary and linguistic logic.
- The phrase is composed of the character for life/birth (生) and the adjectival particle (的), implying food is still in its natural, living state.
- Beyond food, it can describe unripe fruit or unprocessed materials like raw iron, and occasionally functions metaphorically to describe raw talent or unedited data.
The Chinese adjective phrase 生的 (shēng de) is a fundamental term used primarily in the context of food, biology, and materials to denote a state of being raw, uncooked, or unprocessed. At its core, the character 生 (shēng) represents 'life,' 'birth,' or 'growth.' When combined with the possessive or attributive particle 的 (de), it functions as an adjective describing something that maintains its natural, living, or original state—specifically, something that has not been transformed by heat or fire. In a culinary setting, this is the word you will hear most often when discussing sushi, salads, or checking if a piece of meat has been cooked thoroughly enough.
- Culinary Context
- In the kitchen or at a restaurant, 生的 is the direct opposite of 熟的 (shú de), which means cooked or ripe. If you are eating at a Japanese restaurant, the fish in your sashimi is 生的鱼 (shēng de yú). If you bite into a potato and find it crunchy and hard because it wasn't boiled long enough, you would say, '还是生的' (It is still raw).
- Biological and Material Context
- Beyond food, 生的 can refer to materials in their natural, unrefined state. For instance, '生铁' (shēngtiě) refers to pig iron or raw iron. It suggests a lack of processing or tempering. While the particle '的' is often dropped in these technical compound nouns, the underlying meaning of 'raw' or 'unprocessed' remains consistent with the adjectival phrase.
我不习惯吃生的牛肉,请帮我煎熟一点。(Wǒ bù xíguàn chī shēng de niúròu, qǐng bāng wǒ jiān shú yīdiǎn.)
I am not used to eating raw beef; please sear it a bit more for me.
Understanding the nuance of 生的 involves recognizing that Chinese culture historically prioritized cooked food for hygiene and health reasons. The concept of '生' (raw) was often associated with 'wild' or 'uncultured' in ancient texts. However, in modern Mandarin, especially with the global influence of cuisines like Japanese sushi or Western-style salads, the term has become neutral. It is a descriptive fact rather than a value judgment. You might use it to ask a waiter about the preparation of a dish or to warn a child not to eat dough that hasn't been baked yet.
这些蔬菜是生的,需要洗干净。(Zhèxiē shūcài shì shēng de, xūyào xǐ gānjìng.)
These vegetables are raw; they need to be washed thoroughly.
- Metaphorical Use
- While less common than its literal meaning, 生的 can occasionally imply something that is 'unfamiliar' or 'stiff.' However, in modern standard Mandarin, we usually use '生疏' (shēngshū) for skills that have become rusty or '陌生' (mòshēng) for people we don't know. Stick to the culinary or physical 'raw' meaning to avoid confusion at the A2/B1 level.
In summary, 生的 is your go-to phrase for anything that hasn't seen the heat of a pan, the steam of a pot, or the flame of a grill. It is a vital word for navigating markets and menus across the Chinese-speaking world.
Using 生的 (shēng de) in a sentence is relatively straightforward, but there are specific grammatical patterns you should master to sound natural. Because it is an adjective phrase, its primary roles are to modify nouns or to serve as the complement in a 'subject + 是 + adjective + 的' construction.
1. Modifying a Noun (Attributive Position)
When you want to describe a specific item as being raw, you place 生的 directly before the noun. This is the most common way to specify ingredients in a recipe or items in a grocery list.
妈妈买了一些生的花生来煮汤。(Māma mǎile yīxiē shēng de huāshēng lái zhǔ tāng.)
Mom bought some raw peanuts to cook soup.
- Pattern
- [生的] + [Noun] -> 生的鸡蛋 (raw egg), 生的生菜 (raw lettuce), 生的材料 (raw materials).
2. As a Predicate (State of Being)
To state that something *is* raw, we use the '是...的' structure. This emphasizes the state or category of the object. This is essential when complaining about undercooked food at a restaurant.
服务员,这块鸡肉中间还是生的。(Fúwùyuán, zhè kuài jīròu zhōngjiān háishì shēng de.)
Waiter, the middle of this piece of chicken is still raw.
3. Contrast with '熟的' (Cooked)
Often, 生的 is used in contrast with 熟的 to clarify preferences or instructions. This is a common binary in Chinese logic: raw versus cooked, or unripe versus ripe.
4. Using '生' without '的'
While 生的 is the adjective phrase, '生' alone often acts as a prefix in established vocabulary. You should learn these as set phrases rather than trying to apply the '的' rule to them.
- 生鱼片 (shēngyúpiàn): Sashimi (literally: raw fish slices).
- 生肉 (shēngròu): Raw meat.
- 生水 (shēngshuǐ): Unboiled water (tap water).
- 生姜 (shēngjiāng): Fresh ginger (as opposed to dried).
When in doubt, use 生的 if you are describing a state ('It is raw') and use the shorter '生' if it is part of a specific name for a dish or ingredient. Mastering this distinction will help you move from A2 to B1 proficiency.
In daily life across China, Taiwan, and Singapore, the word 生的 (shēng de) resonates in several specific environments. Understanding these contexts will help you recognize the word even when spoken quickly or in a noisy setting.
1. At the Wet Market (菜市场)
Wet markets are the heart of food culture. Here, you will hear vendors and customers discussing the state of produce. A customer might ask if a fruit is ripe or still 'raw' (unripe). Note that for fruit, 生的 often means 'unripe' or 'green.'
老板,这个西瓜还是生的,没熟呢。(Lǎobǎn, zhège xīguā háishì shēng de, méi shú ne.)
Boss, this watermelon is still 'raw' (unripe); it's not ready yet.
2. In the Kitchen (厨房)
Cooking instructions frequently involve 生的. Whether you are watching a cooking show on Bilibili or helping a friend prepare dinner, you'll hear warnings about cross-contamination between raw and cooked items.
3. Japanese and Korean Restaurants
In East Asia, Japanese cuisine is incredibly popular. When ordering sashimi or sushi, the concept of 生的 is central. While the menu might use the term '刺身' (cìshēn), people in conversation will simply refer to it as '生的鱼' or '生食' (shēngshí - raw food).
我不怎么吃生的海鲜,我胃不太好。(Wǒ bù zěnme chī shēng de hǎixiān, wǒ wèi bù tài hǎo.)
I don't really eat raw seafood; my stomach isn't very strong.
4. Health and Wellness Discussions
With the rise of 'raw food' diets and 'cold-pressed' juices in urban centers like Shanghai or Taipei, you'll hear 生的 mentioned in the context of nutrition. Advocates might talk about '生食主义' (shēngshí zhǔyì - raw foodism), claiming that 生的 vegetables retain more vitamins than cooked ones.
Note: In these professional or trendy contexts, the word sounds modern and health-conscious, contrasting with older views that raw food was 'dirty.'
Even though 生的 (shēng de) seems simple, English speakers often make mistakes by over-extending its meaning or misusing the particle '的.' Here are the most frequent pitfalls to avoid.
- ❌ Mistake 1: Using '生的' for 'Fresh'
- In English, we sometimes say 'raw ingredients' when we mean 'fresh ingredients.' In Chinese, 生的 specifically means uncooked. If you want to say the vegetables are fresh, use 新鲜的 (xīnxiān de). Saying '生的蔬菜' just means they aren't cooked; they could still be old or wilted!
- ❌ Mistake 2: Using '生的' for People You Don't Know
- English speakers might think 'raw' can mean 'new' or 'unfamiliar' (like a 'raw recruit'). In Chinese, never call a person 生的. To say someone is a stranger, use 陌生人 (mòshēngrén). To say a student is new, use 新生 (xīnshēng). Calling a person '生的' sounds like you are planning to cook and eat them!
- ❌ Mistake 3: Forgetting the '的' in Predicates
- Learners often say '肉是生' (Ròu shì shēng). While understandable, it sounds incomplete. In Mandarin, when an adjective describes a state like this, the '的' acts as a stabilizer. Always say '肉是生的'.
Incorrect: 我不认识那个生的人。(Wǒ bù rènshí nàge shēng de rén.)
Correct: 我不认识那个陌生人。(Wǒ bù rènshí nàge mòshēngrén.)
Reason: '生的' is for food/materials, not for describing unfamiliar people.
By keeping 生的 strictly in the realm of physical states (uncooked, unripe, unprocessed), you will avoid these common 'Chinglish' errors and sound much more like a native speaker.
To truly master 生的 (shēng de), you should understand how it sits within a family of related terms. Depending on what you are trying to say, another word might be more precise.
- 生的 (shēng de) vs. 新鲜的 (xīnxiān de)
- 生的 means uncooked. 新鲜的 means fresh. You can have '生的新鲜鱼' (raw fresh fish) or '熟的新鲜鱼' (cooked fresh fish). Don't use them interchangeably. If you are praising the quality of the food, use 新鲜.
- 生的 (shēng de) vs. 凉的 (liáng de)
- 凉的 means cold. Sometimes people confuse 'raw' and 'cold' because raw food is often served cold. However, '凉菜' (cold dishes) can be made of cooked ingredients that were allowed to cool. 生的 only refers to the lack of cooking, not the temperature.
- 生的 (shēng de) vs. 天然的 (tiānrán de)
- When talking about 'raw' materials in an ecological sense (like raw honey or raw silk), you might use 天然的 (natural) or 原生态的 (original ecology). 生的 is more literal and physical.
Vocabulary Comparison Table
| Word | Meaning | Best For... |
|---|---|---|
| 生的 | Raw / Uncooked | Meat, fish, eggs, underdone food |
| 生疏 | Rusty / Out of practice | Skills, languages, relationships |
| 半生不熟 | Half-raw / Undercooked | Food that isn't finished cooking |
| 原始 | Primitive / Original | Data, forests, tribes |
By learning these distinctions, you'll avoid the 'one-size-fits-all' trap that many beginners fall into. Remember: use 生的 for physical, uncooked states, and you'll be correct 99% of the time.
How Formal Is It?
Fun Fact
Because 'raw' (生) and 'life' (生) share the same character, traditional Chinese thought often views raw food as containing more 'vital energy' (qi), yet paradoxically, the civilization process is defined by the transition from 'raw' to 'cooked' (熟).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'shēng' with a rising tone like 'shéng' (which means rope).
- Making the 'de' too long or stressed.
- Failing to curl the tongue for the 'sh' sound.
- Confusing the 'eng' ending with 'en'.
- Pronouncing 'sh' as 's' (common in southern dialects but incorrect in standard Mandarin).
Difficulty Rating
The character 生 is very common and easy to recognize.
The character has only 5 strokes and is easy to write.
The pronunciation is simple, but the first tone must be clear.
Can be confused with other 'shēng' words like '声' (sound) or '升' (liter) in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
The '是...的' construction for describing states.
这鱼是生的。
Using adjectives as noun modifiers with '的'.
生的花生。
Adjectives as subjects.
吃生的对胃不好。
Contrastive structures.
与其吃生的,不如吃熟的。
Reduplication of adjectives (rare for '生的' but possible in poetry).
生生的疼 (A raw/sharp pain).
Examples by Level
我不吃生的肉。
I don't eat raw meat.
Simple negative sentence with '生的' modifying '肉'.
这是生的鱼吗?
Is this raw fish?
Basic question using '是...吗'.
他喜欢吃生的蔬菜。
He likes eating raw vegetables.
Subject + verb + object structure.
这个鸡蛋是生的。
This egg is raw.
Using '是...的' to describe a state.
别吃生的,会肚子疼。
Don't eat raw (things); you'll get a stomachache.
Imperative sentence with a result clause.
我买了一盒生的生菜。
I bought a box of raw lettuce.
Using a measure word '盒' (hé).
生的胡萝卜很好吃。
Raw carrots are very tasty.
Adjective phrase as a subject.
猫吃生的鱼。
Cats eat raw fish.
Simple fact statement.
这块肉还是生的,请再煎五分钟。
This piece of meat is still raw; please fry it for five more minutes.
Using '还是' (still) to indicate an unchanged state.
生的是蔬菜,熟的是米饭。
The raw ones are vegetables; the cooked one is rice.
Contrastive use of '生的' and '熟的' as nouns.
你喜欢吃生的花生还是炒过的?
Do you like raw peanuts or roasted ones?
Alternative question using '还是'.
这种鱼可以生吃,不需要煮。
This kind of fish can be eaten raw; no need to cook.
Using '生吃' (eat raw) as a verb-object phrase.
这些水果还是生的,不能吃。
These fruits are still 'raw' (unripe); they can't be eaten.
Using '生的' to mean 'unripe'.
为了健康,他现在只吃生的食物。
For health, he now only eats raw food.
Using '为了' to express purpose.
洗干净那些生的土豆。
Wash those raw potatoes clean.
Resultative complement '干净' after the verb '洗'.
这盘菜里有一些生的洋葱。
There are some raw onions in this dish.
Existential sentence with '有'.
虽然有些人喜欢吃生的生蚝,但我还是觉得煮熟了更安全。
Although some people like eating raw oysters, I still feel it's safer to cook them.
Concessive clause '虽然...但...'.
在处理生的肉类之后,一定要彻底洗手。
After handling raw meat, you must wash your hands thoroughly.
Using '在...之后' to indicate time.
这个西红柿看起来是红的,但里面还是生的。
This tomato looks red, but the inside is still 'raw' (unripe).
Adversative conjunction '但'.
这种沙拉是由各种生的蔬菜组成的。
This salad is composed of various raw vegetables.
Passive-like structure '由...组成'.
如果你吃太多生的食物,你的胃可能会不舒服。
If you eat too much raw food, your stomach might feel uncomfortable.
Conditional '如果...就/可能'.
超市里有卖生的面条和煮好的面条。
The supermarket sells raw noodles and pre-cooked noodles.
Parallel structure of objects.
这道菜的特色是用生的鱼片配上特制的酱料。
The specialty of this dish is using raw fish slices with a special sauce.
Noun phrase '这道菜的特色'.
医生建议他少吃生的冷饮,多喝热水。
The doctor suggested he eat less 'raw' cold drinks and drink more hot water.
Note: '生的' here is slightly non-standard but used colloquially for 'unboiled/cold' items.
在某些文化中,食用生的肉类被视为一种勇敢的表现。
In some cultures, eating raw meat is seen as a sign of bravery.
Formal structure '被视为' (is regarded as).
这种工艺直接使用生的木材,而不经过烘干处理。
This process uses raw wood directly without undergoing drying treatment.
Negative structure '而不...'.
他对比了生的蜂蜜和加工过的蜂蜜在营养成分上的差异。
He compared the differences in nutritional components between raw honey and processed honey.
Comparison structure '对比...和...'.
由于这批土豆是生的,我们无法直接分发给灾民。
Since this batch of potatoes is raw, we cannot distribute them directly to the victims.
Causal conjunction '由于'.
生的是自然,熟的是文明,这是某种哲学观点。
The raw is nature, the cooked is civilization; this is a certain philosophical view.
Nominalization of adjectives.
请注意,未经过滤的生水含有大量的细菌。
Please note that unfiltered 'raw' water contains a large amount of bacteria.
Using '生水' as a fixed term for unboiled water.
这幅画给人一种非常生的感觉,充满了原始的力量。
This painting gives a very 'raw' feeling, full of primitive power.
Metaphorical use of '生的' for artistic style.
这种发酵过程需要将生的面团放置在室温下二十四小时。
This fermentation process requires placing the raw dough at room temperature for twenty-four hours.
Complex verb phrase '放置在...下'.
这部纪录片以一种生的、不加修饰的方式展现了底层生活。
This documentary presents grassroots life in a raw, unembellished way.
Adverbial use of '生的' to describe artistic presentation.
他试图在作品中保留材料那种生的质感,不进行过度打磨。
He tries to preserve the raw texture of the material in his work without excessive polishing.
Abstract noun phrase '生的质感'.
这种由于缺乏社会化而表现出的生的本能,在极端环境下尤为明显。
This raw instinct, displayed due to a lack of socialization, is particularly evident in extreme environments.
Complex psychological description.
在法律术语中,'生的证据'通常指代未经处理的原始口供。
In legal terminology, 'raw evidence' usually refers to unprocessed original statements.
Technical terminology.
尽管现代医学发达,但仍有许多人迷信生的草药的奇效。
Despite modern medicine's advancement, many people still have a superstitious belief in the miraculous effects of raw herbs.
Concessive structure '尽管...但...'.
该理论认为,人类的情感在本质上是生的,而理智是后天加工的。
The theory holds that human emotions are essentially raw, while reason is processed through learning.
Philosophical contrast.
他那股生的劲头,让他在这场激烈的商业竞争中脱颖而出。
That raw energy of his made him stand out in this fierce business competition.
Idiomatic use of '生的劲头'.
在数据分析领域,处理生的数据往往是最耗时的环节。
In the field of data analysis, processing raw data is often the most time-consuming step.
Industry-specific jargon.
其文风辛辣且生,不屑于辞藻的堆砌,直抵人心。
His writing style is pungent and raw, disdaining the piling up of rhetoric, reaching directly into the heart.
High-level literary criticism.
这种未经驯化的、生的自然美,正是该摄影展的核心主题。
This undomesticated, raw natural beauty is precisely the core theme of the photography exhibition.
Sophisticated aesthetic description.
在某些方言演变中,'生的'与'熟的'的对立构成了社会阶层的隐喻。
In certain dialectal evolutions, the opposition between 'raw' and 'cooked' constitutes a metaphor for social hierarchy.
Sociolinguistic analysis.
他那生的嗓音,未经任何声乐训练,却有着震慑灵魂的力量。
His raw voice, without any vocal training, nevertheless possessed the power to awe the soul.
Description of natural talent.
这一发现为研究古人类如何从食用生的食物转向熟食提供了关键线索。
This discovery provided key clues for studying how ancient humans transitioned from eating raw food to cooked food.
Academic research context.
他试图捕捉那种生的、稍纵即逝的情绪波动。
He attempted to capture those raw, fleeting emotional fluctuations.
Abstract psychological observation.
在这个后真相时代,获取生的、未被媒体过滤的信息变得愈发困难。
In this post-truth era, obtaining raw, unfiltered information from the media has become increasingly difficult.
Social commentary.
这种生的生命力,在废墟中顽强地生长,令人肃然起敬。
This raw vitality, growing tenaciously amidst the ruins, commands deep respect.
Poetic and philosophical expression.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— Sashimi. This is the most common way to refer to raw fish slices in a restaurant.
我们点一份生鱼片吧。
— Raw and cold food. Often used in traditional Chinese medicine to describe foods to avoid if you have a weak stomach.
医生说要少吃生冷食物。
— A novice or greenhorn. Literally a 'raw hand.'
他在这个行业还是个生手。
— New or unfamiliar characters. Literally 'raw characters.'
这一课有很多生字。
— Unboiled water. Drinking 'raw water' is generally discouraged in China.
不要直接喝生水。
— Raw meat. Used generally for any meat that hasn't been cooked.
这只狗只吃生肉。
— Fresh ginger. The 'raw' prefix distinguishes it from dried ginger.
炒菜时放一点生姜。
— Pig iron. Raw iron that has not been refined into steel.
生铁的质地比较脆。
— Lettuce. Literally 'raw vegetable' because it is often eaten without cooking.
这种生菜很脆。
— Quicklime. Literally 'raw lime.'
生石灰遇水会发热。
Often Confused With
English 'raw' sometimes implies 'fresh,' but '生的' only means 'uncooked.' Fresh vegetables are '新鲜的蔬菜'.
Don't use '生的' to describe people you don't know. Use '陌生人'.
Use '生疏' for skills or relationships that have become 'raw' or 'rusty,' not '生的'.
Idioms & Expressions
— To swallow something raw and whole. Metaphorically, to copy others' work mechanically or uncritically.
学习知识不能生吞活剥,要学会消化。
Literary— Doughty as a dragon and lively as a tiger. Full of vigor and vitality.
孩子们在操场上生龙活虎地玩耍。
Informal / Common— Half-raw and half-cooked. Can refer to undercooked food or a person who is not quite a stranger but not a close friend.
我和他只是半生不熟的关系。
Colloquial— Full of life and vitality. Usually describes a scene or a garden.
春天到了,大地一片生机勃勃。
Formal— To be separated in life or parted by death. A very emotional idiom for tragic partings.
战争造成了无数人的生离死别。
Literary— To have a knack for making money. Literally 'having a way to give birth to wealth.'
他经营多年,自然是生财有道。
Neutral— To go through fire and water; to risk one's life.
战士们为了保卫祖国出生入死。
Formal— Multiplying and flourishing endlessly; the cycle of life continues.
大自然是一个生生不息的过程。
Philosophical— People are plunged into misery (often due to war). Literally 'living souls are in the mud and charcoal.'
战争让那里生灵涂炭。
Literary— A stranger. While not an idiom, it uses the 'raw/unfamiliar' root.
不要和陌生人说话。
CommonEasily Confused
Both share the character 生.
生的 is for physical objects (raw); 生疏 is for abstract skills or relationships (rusty/out of practice).
我的汉语生疏了。(My Chinese is rusty.) vs 这鱼是生的。(This fish is raw.)
Both imply 'not familiar/not processed'.
陌生 is specifically for people or places you don't know. 生的 is for food/materials.
陌生人 (Stranger) vs 生肉 (Raw meat).
They both mean the food isn't ready.
生的 means completely raw. 不熟 can mean undercooked or not yet ripe.
这瓜不熟。(This melon is not ripe.)
Both share the character 生.
生动 means 'vivid' or 'lively.' It has nothing to do with cooking.
这个故事很生动。(This story is very vivid.)
Both share the character 生.
生气 means 'angry.' It is a common A1 word.
他生气了。(He got angry.)
Sentence Patterns
我不吃生的[Food].
我不吃生的鱼。
这[Noun]是生的吗?
这肉是生的吗?
还是生的
土豆还是生的。
与其吃生的,不如...
与其吃生的,不如煮熟了吃。
处理生的[Noun]之后...
处理生的肉之后要洗手。
[Noun]处于生的状态
木材处于生的状态。
一种生的、未加修饰的...
一种生的、未加修饰的美感。
生与熟的辩证法
他探讨了文化中生与熟的辩证法。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in culinary, shopping, and health contexts.
-
Using '生的' to mean 'fresh'.
→
新鲜的 (xīnxiān de)
生的 means uncooked. Freshness is a different concept.
-
Saying '肉是生'.
→
肉是生的。
The 'de' particle is necessary for this predicative structure.
-
Calling a new person '生的'.
→
陌生人 (mòshēngrén)
生的 is for objects/food. People are 'strange' or 'unfamiliar'.
-
Using '生的' for 'unrefined' behavior.
→
粗鲁 (cūlǔ) or 生硬 (shēngyìng)
While 'raw' works in English, Chinese uses different words for social behavior.
-
Confusing '生的' with '冷' (cold).
→
生的 (raw) vs 凉的 (cold)
Cooked food can be cold (like a cold noodle dish). Raw food is usually cold, but not always.
Tips
The 'De' Rule
Always include '的' when '生的' is at the end of a sentence following '是'. This makes the sentence grammatically complete.
Safety First
In China, many people avoid '生的' food for health reasons. If you have a sensitive stomach, always check if the food is '熟的'.
Fruit Context
Remember that for fruit, '生的' means 'unripe'. If a mango is hard and green, it's '生的'.
Stroke Order
The character 生 is simple: horizontal, vertical, horizontal, horizontal, vertical. Practice it to master the balance.
Tone Accuracy
Listen for the high-level tone. 'Shēng' (Tone 1) is very different from 'Shèng' (Tone 4 - left over) or 'Shéng' (Tone 2 - rope).
Ordering Steak
Don't use '生的' if you want a steak cooked a little bit. Use the 'fèn shú' system (e.g., 七分熟 for medium-well).
Metaphors
Learn '生吞活剥' to describe someone who copies things without thinking. It's a great way to impress native speakers.
Cross-contamination
Learn the phrase '生的和熟的分开' (Separate the raw and the cooked) for kitchen safety.
The 'SH' sound
Make sure to curl your tongue. If it sounds like 'sēng,' people might think you are saying 'monk' (僧)!
Multiple Meanings
Always check the context. '生' is one of the most versatile characters in Chinese.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Sprout' (生) that is 'Definitely' (的) still growing. If it's still growing, it hasn't been cooked yet—it's raw!
Visual Association
Imagine a green seedling popping out of the soil. That seedling is '生' (living/raw). Now imagine it on a plate next to a piece of sushi. Both are '生的'.
Word Web
Challenge
Go to a grocery store or look in your fridge. Point at five items and say out loud whether they are '生的' or '熟的'. Try to do this every day for a week.
Word Origin
The character 生 (shēng) is a pictograph dating back to the Oracle Bone Script. It originally depicted a plant sprouting from the earth, consisting of a plant part (屮) and the ground (一). This directly links the word to the concept of 'emerging life' and 'nature.'
Original meaning: To grow; to give birth; living.
Sino-TibetanCultural Context
Be careful when using '生' to describe people; it can imply 'unrefined' or 'savage' in certain historical contexts, though '陌生人' (stranger) is perfectly neutral.
In English, 'raw' can be positive (raw talent) or negative (raw deal). In Chinese, '生的' is mostly literal. For 'raw talent,' we use '天赋' (tiānfù).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Ordering food at a restaurant
- 这是生的吗?
- 我想要熟一点的。
- 我不吃生的海鲜。
- 这个肉还没熟,是生的。
Grocery shopping
- 这是生的花生吗?
- 有生的生菜吗?
- 我想买一点生姜。
- 这个西瓜是不是生的?
Cooking with friends
- 别把生的肉放这儿。
- 土豆还是生的,再煮会儿。
- 生的洋葱很辣。
- 你需要生的材料吗?
Health and Diet
- 吃生的蔬菜对身体好。
- 生水不能喝。
- 生食主义者。
- 少吃生冷的食物。
Professional/Material
- 这是生的木头。
- 生铁的产量。
- 处理生的数据。
- 原始的、生的质感。
Conversation Starters
"你习惯吃生的三文鱼吗? (Are you used to eating raw salmon?)"
"你觉得生的蔬菜比熟的好吃吗? (Do you think raw vegetables taste better than cooked ones?)"
"在你的国家,人们经常吃生的肉吗? (In your country, do people often eat raw meat?)"
"如果牛排是生的,你会要求服务员拿回去吗? (If the steak is raw, would you ask the waiter to take it back?)"
"你认为生食主义健康吗? (Do you think raw foodism is healthy?)"
Journal Prompts
写一写你第一次吃生鱼片(sashimi)的经历。你觉得味道怎么样?
如果你去野外生存,你敢吃生的食物吗?为什么?
描述一下你最喜欢的沙拉,里面有哪些生的蔬菜?
你认为为什么中国人传统上不喜欢吃生的东西?
讨论一下‘生的’和‘熟的’在生活中的其他含义。
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you should not use '生的' to describe a person. If you mean a stranger, use '陌生人' (mòshēngrén). If you mean a beginner, use '新手' (xīnshǒu) or '生手' (shēngshǒu). Using '生的' for a person sounds like you are talking about them as if they were uncooked food.
'生' is the root character and often acts as a prefix in compound words like '生鱼片' (sashimi) or '生肉' (raw meat). '生的' is the full adjective phrase used to describe a noun or as a predicate. For example, you say '它是生的' (It is raw) rather than '它是生'.
In the context of food, yes. In the context of fruit, it means 'unripe.' In the context of materials like iron or wood, it means 'unprocessed' or 'natural.' Metaphorically, it can mean 'unpolished' in art or literature.
Chinese uses a scale of 1 to 10 for steak. 'Medium-rare' is typically '三分熟' (sān fèn shú - 3 parts cooked). '生的' would mean a completely raw steak (Blue/Raw).
Not necessarily. It is a neutral descriptive word. Whether it is negative or positive depends on the context. '生的鱼' is positive in a sushi restaurant but negative if you are serving a whole steamed fish that isn't finished.
No. While raw food is often fresh, the words are different. 'Fresh' is '新鲜' (xīnxiān). You can have raw food that is not fresh, which is dangerous!
While the name literally means 'raw vegetable,' in Chinese cooking, lettuce is often quickly blanched or stir-fried. However, it is one of the few vegetables commonly eaten raw in China.
'生水' (shēngshuǐ) refers to tap water or water from a natural source that has not been boiled. In China, it is culturally standard to boil water before drinking it for safety.
Yes, '生的' is very commonly used for fruit that is not yet ready to eat. For example, '这个香蕉还是生的' (This banana is still green/unripe).
You can ask '这是生的吗?' (Zhè shì shēng de ma?) or '这个是生吃吗?' (Should this be eaten raw?).
Test Yourself 200 questions
Write a sentence saying 'I don't like raw eggs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking 'Is this fish raw or cooked?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The potatoes are still raw.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Mom bought some raw peanuts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't drink unboiled water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am used to eating sashimi.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Separate the raw meat from the vegetables.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This watermelon is still unripe.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Raw vegetables are very healthy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The middle of the chicken is raw.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He likes the raw texture of wood.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Unfiltered raw water has bacteria.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about why you like or dislike raw food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Raw instinct is evident in extreme environments.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This documentary shows raw life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Pig iron is used in industry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Don't copy others mechanically.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Raw vitality grows in the ruins.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The writing style is pungent and raw.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He compared raw honey and processed honey.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say out loud: 'Shēng de' with Tone 1.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like sashimi.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is raw meat.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't drink tap water.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is this raw?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do you eat raw vegetables?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The meat is still raw.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't eat raw seafood.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wash the raw potatoes.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Separate raw and cooked.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain: 'Why is raw water bad?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a beginner.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This apple is unripe.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Raw data is important.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Raw vitality.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't swallow raw.' (idiom)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want a medium-rare steak.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Raw and cold food.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The banana is green.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Raw texture.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: '生的鱼片' (Teacher says it).
Listen and write: '还是生的' (Teacher says it).
Listen and write: '生的蔬菜' (Teacher says it).
Listen and write: '生肉' (Teacher says it).
Listen and write: '生水' (Teacher says it).
Listen and write: '生姜' (Teacher says it).
Listen and write: '生菜' (Teacher says it).
Listen and write: '半生不熟' (Teacher says it).
Listen and write: '生铁' (Teacher says it).
Listen and write: '生字' (Teacher says it).
Listen and write: '陌生人' (Teacher says it).
Listen and write: '生吞活剥' (Teacher says it).
Listen and write: '生生不息' (Teacher says it).
Listen and write: '生动' (Teacher says it).
Listen and write: '三分熟' (Teacher says it).
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '生的' (shēng de) is an essential A2-level adjective phrase meaning 'raw' or 'uncooked.' It is used both before a noun (e.g., 生的鱼 - raw fish) and as a predicate (e.g., 它是生的 - it is raw). Example: '我不习惯吃生的牛肉' (I'm not used to eating raw beef).
- 生的 (shēng de) is the basic Chinese term for 'raw' or 'uncooked,' primarily used for food items like meat, fish, and vegetables in daily conversation.
- It is the direct antonym of 熟的 (shú de), which means cooked or ripe, forming a fundamental binary in Chinese culinary and linguistic logic.
- The phrase is composed of the character for life/birth (生) and the adjectival particle (的), implying food is still in its natural, living state.
- Beyond food, it can describe unripe fruit or unprocessed materials like raw iron, and occasionally functions metaphorically to describe raw talent or unedited data.
The 'De' Rule
Always include '的' when '生的' is at the end of a sentence following '是'. This makes the sentence grammatically complete.
Safety First
In China, many people avoid '生的' food for health reasons. If you have a sensitive stomach, always check if the food is '熟的'.
Fruit Context
Remember that for fruit, '生的' means 'unripe'. If a mango is hard and green, it's '生的'.
Stroke Order
The character 生 is simple: horizontal, vertical, horizontal, horizontal, vertical. Practice it to master the balance.
Related Content
More food words
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.
一杯
B1Measure word for a cup of liquid.