屡次
屡次 in 30 Seconds
- Meaning: Repeatedly, time and again, frequently.
- Grammar: Adverb. Must be placed before the verb.
- Tone: Formal, serious. Often used for negative patterns or official reports.
- Context: News, warnings, legal documents, formal critiques.
The Chinese adverb 屡次 (lǚ cì) is a highly practical and essential vocabulary word for intermediate learners, formally translating to 'repeatedly,' 'time and again,' or 'frequently.' When diving into the semantic core of this term, it is crucial to understand the individual characters that compose it. The first character, 屡 (lǚ), carries the intrinsic meaning of 'frequently' or 'repeatedly' on its own, often found in classical Chinese texts to denote actions that occur over and over. The second character, 次 (cì), is a common measure word for occurrences or times. Together, they form a robust adverbial compound that emphasizes the repetitive nature of an action, often highlighting that the repetition is notable, excessive, or happens despite previous warnings or expectations. Understanding this word requires more than just memorizing its English equivalent; it demands an appreciation of its tonal implications. Unlike neutral words for frequency, 屡次 often carries a subtle or overt negative connotation. It is frequently employed in contexts where someone has made the same mistake multiple times, violated rules repeatedly, or failed at a task time and again. However, it is not exclusively negative; in highly formal or journalistic contexts, it can describe repeated positive achievements, such as repeatedly winning a championship or repeatedly breaking records. The key takeaway is the emphasis on the sheer number of times an event has occurred, drawing the listener's or reader's attention to the pattern of repetition. To fully grasp its meaning, one must explore its usage across various scenarios.
- Morphological Breakdown
- 屡 (lǚ) means repeatedly; 次 (cì) means times. Combined, they emphasize a high frequency of occurrences.
- Connotative Nuance
- Often implies frustration, warning, or emphasis on a pattern that defies expectations, usually negative but occasionally positive in formal news.
- Register and Tone
- It belongs to a formal register, making it more appropriate for written Chinese, news reports, official warnings, and formal speeches rather than casual daily banter.
他屡次迟到,让老板非常生气。 (He has been repeatedly late, making the boss very angry.)
这个系统屡次出现故障。 (This system has repeatedly malfunctioned.)
她屡次拒绝了我的邀请。 (She has repeatedly declined my invitations.)
该队屡次获得全国冠军。 (The team has repeatedly won the national championship.)
我们屡次提醒他注意安全。 (We have repeatedly reminded him to pay attention to safety.)
Furthermore, the psychological impact of using 屡次 in a sentence is significant. When a teacher writes on a student's report card that they '屡次' fail to complete homework, it indicates a chronic issue that requires immediate intervention. When a news anchor reports that a company has '屡次' violated environmental regulations, it paints a picture of corporate negligence and a blatant disregard for the law. This weightiness makes 屡次 a powerful tool in persuasive writing, legal documents, and formal critiques. It is a word that commands attention and signals to the audience that the repetition being described is not trivial. For learners, mastering 屡次 opens up the ability to articulate complex patterns of behavior and events with precision and authoritative tone. It bridges the gap between simple observational statements and critical, analytical discourse. As you continue to encounter this word in reading and listening, pay close attention to the verbs that follow it, as they will almost always represent actions of significance, whether they are infractions, achievements, or persistent phenomena. By internalizing the deep meaning and tonal weight of 屡次, you elevate your Chinese proficiency from merely communicative to expressive and nuanced, allowing you to participate in higher-level discussions and comprehend sophisticated texts with ease.
Using the adverb 屡次 (lǚ cì) correctly is fundamental for intermediate to advanced Chinese learners who wish to express the concept of repeated actions with a formal and emphatic tone. Grammatically, 屡次 functions strictly as an adverb. In Chinese sentence structure, adverbs are positioned before the verb or the verb phrase they modify. The basic formula is Subject + 屡次 + Verb + (Object). It is crucial to remember that unlike English, where 'repeatedly' can comfortably sit at the end of a sentence (e.g., 'He made the same mistake repeatedly'), Chinese syntax strictly forbids placing 屡次 at the end. It must precede the action. For example, '他屡次犯错' (He repeatedly makes mistakes) is correct, whereas '他犯错屡次' is grammatically incorrect and sounds highly unnatural to native speakers. Beyond the basic placement, understanding the types of verbs that pair well with 屡次 is essential. Because 屡次 emphasizes a notable or significant repetition, it is most commonly collocated with verbs that describe actions with consequences. These often include verbs related to mistakes, violations, warnings, failures, and sometimes notable successes. Common collocations include 屡次发生 (repeatedly happen), 屡次证明 (repeatedly prove), 屡次强调 (repeatedly emphasize), and 屡次违反 (repeatedly violate). When constructing sentences, learners should also be aware of the tense and aspect implied by 屡次. Since it describes an action that has happened multiple times, it is inherently associated with the past or the present perfect aspect. Therefore, it is frequently used in conjunction with aspect particles like 了 (le) or 过 (guo) to indicate completion or past experience, though the particles are not strictly mandatory if the context of past repetition is clear. For instance, '我已经屡次警告过他了' (I have already warned him repeatedly) uses both 过 and 了 to emphasize the completed, experiential nature of the repeated warnings.
- Basic Sentence Structure
- Subject + 屡次 + Verb + Object. Example: 公司屡次修改规定。 (The company repeatedly revised the rules.)
- With Aspect Particles
- Subject + 屡次 + Verb + 过/了 + Object. Example: 他屡次去过那个地方。 (He has been to that place repeatedly.)
- In Passive Sentences
- Subject + 被 + 屡次 + Verb. Example: 这个提议被屡次否决。 (This proposal was repeatedly rejected.)
警方屡次打击这种犯罪行为。 (The police have repeatedly cracked down on this criminal behavior.)
他因为屡次旷工被解雇了。 (He was fired for repeatedly skipping work.)
历史屡次证明了这个道理。 (History has repeatedly proven this principle.)
我们屡次尝试联系他,但都失败了。 (We repeatedly tried to contact him, but all failed.)
这名运动员屡次打破世界纪录。 (This athlete has repeatedly broken world records.)
Another important aspect of using 屡次 is its interaction with negative adverbs like 不 (bù) and 没 (méi). When you want to say that someone repeatedly did *not* do something, the negative adverb is placed after 屡次 and before the verb. For example, '他屡次不听劝告' (He repeatedly does not listen to advice) or '会议屡次没有按时开始' (The meeting repeatedly did not start on time). This structure emphasizes the persistent absence or failure of an action. Furthermore, 屡次 can be used in complex sentences to establish a cause-and-effect relationship based on repeated behavior. For instance, '由于他屡次违反校规,学校决定开除他' (Because he repeatedly violated school rules, the school decided to expel him). Here, the repeated action serves as the justification for a significant consequence. As learners progress, they will also encounter 屡次 in idiomatic expressions and fixed phrases, such as 屡教不改 (repeatedly taught but refusing to correct one's errors) or 屡战屡败 (repeatedly fight and repeatedly lose). These four-character idioms (chengyu) showcase the deep integration of the concept of '屡' into classical and modern Chinese rhetoric. Mastering the usage of 屡次 involves not just knowing its syntactic position, but also understanding its pragmatic function in building arguments, expressing exasperation, and formally documenting historical or behavioral patterns. By practicing these structures and observing how native speakers employ the word in news articles, formal reports, and serious discussions, learners can significantly enhance their grammatical precision and stylistic maturity in Chinese.
The adverb 屡次 (lǚ cì) is a hallmark of formal Chinese, and understanding where you are most likely to encounter it is key to mastering its contextual nuances. Unlike casual words for frequency such as 经常 (jīng cháng - often) or 老是 (lǎo shì - always), which dominate everyday spoken conversations, 屡次 is predominantly found in written texts, formal speech, and professional environments. One of the most common places to hear or read 屡次 is in news broadcasts and journalism. Reporters and anchors frequently use it to describe ongoing issues, diplomatic warnings, corporate malfeasance, or notable achievements. For example, a news report might state that a particular region has '屡次遭受台风袭击' (repeatedly suffered from typhoon attacks) or that a foreign ministry has '屡次提出抗议' (repeatedly lodged protests). In these contexts, 屡次 adds a layer of gravity and officialdom to the reporting, emphasizing the persistent nature of the events being covered. Another major domain where 屡次 is ubiquitous is in official documents, legal notices, and administrative warnings. In a corporate setting, an HR department might issue a formal warning letter to an employee stating that they have '屡次违反公司纪律' (repeatedly violated company discipline). Similarly, in legal contexts, a judge or prosecutor might note that a defendant has '屡次犯罪' (repeatedly committed crimes), which can significantly impact sentencing. The word serves as a formal record of a pattern of behavior that cannot be ignored.
- News and Journalism
- Used to report on persistent global events, repeated diplomatic actions, or ongoing social issues with a serious tone.
- Official Warnings
- Commonly found in HR letters, school disciplinary reports, and legal documents to formally document repeated infractions.
- Academic and Historical Texts
- Employed by historians and scholars to describe patterns of events, repeated failures of policies, or recurring historical phenomena.
新闻报道称,该地区屡次发生地震。 (News reports state that earthquakes have repeatedly occurred in that region.)
由于屡次违规,他的账号被封禁了。 (Due to repeated violations, his account was banned.)
老师在家长会上提到,这名学生屡次不交作业。 (The teacher mentioned at the parent-teacher meeting that this student repeatedly fails to hand in homework.)
我国政府已屡次就此问题表明立场。 (Our government has repeatedly stated its position on this issue.)
这款软件因为屡次侵犯用户隐私被下架。 (This software was taken down for repeatedly violating user privacy.)
Educational settings also provide a rich context for encountering 屡次. Teachers and school administrators use it when evaluating student performance or behavior over time. A report card might note that a student '屡次在课堂上捣乱' (repeatedly causes trouble in class) or, more positively, '屡次在竞赛中获奖' (repeatedly wins awards in competitions). Furthermore, historical and academic texts frequently utilize 屡次 to analyze patterns. A historian might write that a particular dynasty '屡次遭到外族入侵' (was repeatedly invaded by foreign tribes), using the word to highlight a defining characteristic of that era. Even in consumer reviews and public complaints, you might see formal language bleeding into everyday text when a customer is particularly frustrated, writing that a product '屡次出现质量问题' (repeatedly shows quality issues). By recognizing these specific contexts—news, official documents, education, and formal complaints—learners can better appreciate the stylistic weight of 屡次. It is not just a word for frequency; it is a marker of formal discourse that signals a serious evaluation of repeated events. Exposing yourself to these types of authentic materials will not only help you understand 屡次 better but also improve your overall comprehension of formal Chinese rhetoric and professional communication.
When learners begin incorporating the formal adverb 屡次 (lǚ cì) into their Chinese vocabulary, several common pitfalls and mistakes often arise. These errors typically stem from a misunderstanding of the word's grammatical constraints, its stylistic register, or its temporal implications. One of the most frequent grammatical mistakes is incorrect word order. Because the English equivalent 'repeatedly' can be placed at the end of a sentence (e.g., 'He lied to me repeatedly'), learners often attempt to mirror this structure in Chinese, resulting in incorrect sentences like '他骗我屡次'. In Chinese, adverbs of frequency must precede the verb they modify. The correct structure is always '他屡次骗我' (He repeatedly lied to me). This strict adherence to pre-verbal placement is a fundamental rule that learners must internalize to sound natural. Another prevalent mistake involves confusing 屡次 with other frequency words like 经常 (jīng cháng - often) or 总是 (zǒng shì - always). While they share semantic similarities, their usage contexts are vastly different. 经常 is neutral and can be used in any casual or formal setting to describe something that happens often. 屡次, however, is highly formal and specifically emphasizes the *repetition* of an event, usually one that is notable, frustrating, or defies expectations. Using 屡次 in a casual sentence like '我屡次去超市' (I repeatedly go to the supermarket) sounds bizarrely formal and overly dramatic to a native speaker. The appropriate word there would simply be 经常.
- Incorrect Word Order
- Mistake: Placing 屡次 after the verb (e.g., 犯错屡次). Correction: Always place it before the verb (屡次犯错).
- Register Mismatch
- Mistake: Using 屡次 for mundane, everyday actions (e.g., 我屡次吃饭). Correction: Reserve it for formal, significant, or problematic repetitions.
- Future Tense Error
- Mistake: Using 屡次 to predict future repeated actions. Correction: Use it primarily for actions that have already established a pattern up to the present.
❌ 错误: 他迟到屡次。
✅ 正确: 他屡次迟到。
❌ 错误: 我屡次喜欢喝咖啡。
✅ 正确: 我经常喜欢喝咖啡。
❌ 错误: 明天我会屡次提醒你。
✅ 正确: 明天我会多次提醒你。
❌ 错误: 这个电影我看过屡次。
✅ 正确: 这个电影我屡次观看。(Or more naturally: 这个电影我看过很多次。)
❌ 错误: 他屡次没做作业明天。
✅ 正确: 他屡次不交作业。
Furthermore, learners often struggle with the temporal constraints of 屡次. Because it denotes a pattern of repetition that has already been observed, it is almost exclusively used to describe past events or ongoing situations that have a history of repetition up to the present moment. Using 屡次 to describe intended or predicted future actions is generally incorrect. For example, saying '明天我会屡次给你打电话' (Tomorrow I will repeatedly call you) is unnatural. Instead, one should use 多次 (many times) or 不断地 (continuously) for future intentions. Another subtle mistake is overusing 屡次 in positive contexts without the right formal framing. While it can be used positively (e.g., 屡次获奖 - repeatedly winning awards), it requires a highly formal, journalistic tone. Using it to say 'He repeatedly helped me' (他屡次帮我) can sound a bit stiff; '他多次帮我' or '他经常帮我' is usually preferred unless you are writing a formal letter of commendation. Finally, learners sometimes forget that 屡次 cannot be modified by degree adverbs. You cannot say '很屡次' (very repeatedly) or '非常屡次' (extremely repeatedly). The word itself already contains the absolute concept of high frequency. By being mindful of these common errors—strict pre-verbal placement, appropriate formal register, correct temporal application, and avoiding degree modifiers—learners can confidently and accurately utilize 屡次 to elevate their Chinese proficiency and express complex repetitive patterns with native-like precision.
Navigating the landscape of Chinese vocabulary for frequency and repetition requires a keen understanding of synonyms and their subtle distinctions. The adverb 屡次 (lǚ cì) exists in a rich ecosystem of similar words, each with its own specific flavor, register, and grammatical nuances. The most common synonyms that learners encounter are 多次 (duō cì), 一再 (yī zài), 常常 (cháng cháng), and 反复 (fǎn fù). Understanding the differences between these terms is crucial for selecting the right word for the right context. 多次 (many times) is perhaps the most direct and versatile synonym. It is neutral in tone and can be used in both formal and informal contexts. The key difference is that 多次 simply states the objective fact that an action happened a high number of times, whereas 屡次 adds a layer of subjective emphasis, often implying frustration, persistence, or a notable pattern. Furthermore, 多次 can be used after the verb as a complement (e.g., 去过多次), while 屡次 must remain before the verb. 一再 (time and again) is another close synonym, also highly formal and often used before verbs. However, 一再 is specifically used for actions that involve human intention, communication, or effort, such as 一再强调 (repeatedly emphasize), 一再要求 (repeatedly request), or 一再让步 (repeatedly concede). You would not typically use 一再 for natural occurrences or accidents; for instance, you would say 屡次发生地震 (earthquakes repeatedly occur), not 一再发生地震.
- 多次 (duō cì)
- Meaning 'many times'. Neutral, versatile, can be used before or after the verb. Focuses on the objective count rather than the subjective pattern.
- 一再 (yī zài)
- Meaning 'time and again'. Formal, used before verbs. Specifically emphasizes repeated human actions, intentions, or communications.
- 反复 (fǎn fù)
- Meaning 'repeatedly' or 'back and forth'. Focuses on the cyclical or repetitive nature of an action, often implying a process of doing and undoing, or thoroughness.
比较: 他屡次犯错。(Emphasis on the frustrating pattern) vs. 他犯过多次错。(Objective statement of fact)
比较: 我们一再强调安全。(Focus on repeated human communication) vs. 事故屡次发生。(Focus on repeated events)
比较: 他反复思考这个问题。(Focus on the thorough, cyclical process of thinking) vs. 他屡次提出这个问题。(Focus on the frequency of bringing it up)
比较: 我经常去那家餐厅。(Casual, everyday frequency) vs. 我屡次光顾那家餐厅。(Highly formal, sounds like a written review)
比较: 机器频频出故障。(Similar to 屡次, but 频频 often feels slightly more literary or descriptive of a rapid succession of events).
Another synonym to consider is 反复 (fǎn fù), which translates to 'repeatedly' or 'over and over'. While 屡次 focuses on discrete, separate occurrences of an event, 反复 often implies a continuous, cyclical process or a back-and-forth motion. For example, 反复练习 (practice repeatedly) implies a continuous session of doing something over and over to achieve mastery, whereas 屡次练习 would sound strange, as it would imply separate, disjointed instances of practicing. Similarly, 反复无常 (fickle, constantly changing one's mind) highlights a cyclical change of state. We also have 频频 (pín pín), which is very similar to 屡次 in its formal tone and meaning of 'frequently' or 'repeatedly'. However, 频频 often carries a slightly more descriptive or literary feel, emphasizing a rapid succession of events in a relatively short period, such as 频频点头 (nodding frequently) or 频频举杯 (frequently raising glasses in a toast). 常常 (cháng cháng) and 经常 (jīng cháng) are the everyday words for 'often'. They lack the emphatic, formal, and often negative weight of 屡次. By studying these subtle distinctions, learners can develop a highly precise vocabulary. Choosing 屡次 over 多次 shows a command of tone and emphasis; choosing 一再 over 屡次 demonstrates an understanding of human intentionality in grammar. Mastery of these synonyms allows for richer, more accurate, and more culturally appropriate expression in advanced Chinese communication.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Adverb placement before verbs.
Using 过 and 了 to indicate past experience and completion.
Differences between frequency adverbs (经常, 总是, 屡次).
Passive voice with 被 (被屡次...).
Concessive clauses (尽管...还是...).
Examples by Level
他很多次迟到。(Using basic words instead of 屡次)
He is late many times.
A1 learners use 很多次 instead of the formal 屡次.
我常常去那里。
I often go there.
常常 is the A1 equivalent for frequent actions.
他做错了很多次。
He made mistakes many times.
Focus on the concept of repetition using basic vocabulary.
你去了几次?
How many times did you go?
Introducing the measure word 次 (times).
我看了三次。
I watched it three times.
Using 次 with numbers.
他总是忘记。
He always forgets.
Another basic frequency word: 总是.
我每天都练习。
I practice every day.
Expressing frequency with 每天.
他经常来我家。
He often comes to my house.
Using 经常 for frequent actions.
他屡次犯错。
He repeatedly makes mistakes.
Introducing the formal adverb 屡次 before the verb.
这个机器屡次坏掉。
This machine repeatedly breaks down.
Using 屡次 with inanimate objects and negative events.
我屡次告诉他。
I repeatedly told him.
Subject + 屡次 + Verb structure.
他屡次不听话。
He repeatedly disobeys.
Using 屡次 with a negative action (不听话).
比赛屡次延期。
The match was repeatedly delayed.
Using 屡次 in a simple passive sense.
他屡次帮助我。
He repeatedly helped me.
Using 屡次 in a positive, though formal, context.
问题屡次出现。
The problem repeatedly appears.
Collocation: 屡次出现.
她屡次拒绝。
She repeatedly refused.
Collocation: 屡次拒绝.
由于他屡次违反公司规定,老板解雇了他。
Because he repeatedly violated company rules, the boss fired him.
Using 屡次 in a complex cause-and-effect sentence.
警方屡次警告市民注意网络诈骗。
The police have repeatedly warned citizens to be aware of internet scams.
Formal context: 屡次警告.
尽管我们屡次尝试,实验还是失败了。
Even though we tried repeatedly, the experiment still failed.
Using 屡次 with a concessive clause (尽管).
这家餐厅因为卫生问题被屡次投诉。
This restaurant has been repeatedly complained about due to hygiene issues.
Using 屡次 in a passive structure (被屡次投诉).
他屡次证明了自己的能力。
He has repeatedly proven his ability.
Collocation: 屡次证明.
历史屡次告诉我们,和平来之不易。
History has repeatedly told us that peace is hard-won.
Using 屡次 in a formal, abstract context.
会议屡次被意外打断。
The meeting was repeatedly interrupted by accidents.
Passive voice with 屡次.
他屡次承诺会改,但都没做到。
He repeatedly promised to change, but never did.
Contrasting a repeated promise with a failure to act.
该企业因屡次排放污水,受到了环保部门的重罚。
The enterprise received a heavy penalty from the environmental protection department for repeatedly discharging sewage.
Journalistic and legal context using 屡次.
面对记者的屡次追问,发言人始终保持沉默。
Facing the reporters' repeated questioning, the spokesperson remained silent throughout.
Using 屡次 to modify a noun phrase (屡次追问) in a formal setting.
这款软件在测试阶段屡次出现崩溃现象。
This software repeatedly experienced crashing phenomena during the testing phase.
Technical and formal description using 屡次出现.
他不仅没有吸取教训,反而屡次触碰法律底线。
Not only did he not learn his lesson, but he repeatedly touched the bottom line of the law.
Advanced sentence structure (不仅没有...反而...) with 屡次.
两国在边境问题上屡次发生摩擦。
The two countries have repeatedly had friction over border issues.
Diplomatic context: 屡次发生摩擦.
尽管遭到屡次挫折,他依然没有放弃自己的梦想。
Despite encountering repeated setbacks, he still has not given up on his dream.
Using 屡次 as an adjective modifying a noun (屡次挫折).
委员会屡次驳回了他的提案,认为其缺乏可行性。
The committee repeatedly rejected his proposal, considering it lacking in feasibility.
Formal administrative context: 屡次驳回.
专家屡次呼吁公众关注心理健康问题。
Experts have repeatedly appealed to the public to pay attention to mental health issues.
Formal public address: 屡次呼吁.
对于这种屡教不改的行为,校方决定给予开除处分。
Regarding this behavior of refusing to correct errors despite repeated teaching, the school decided to issue an expulsion penalty.
Using the idiom 屡教不改.
在漫长的历史长河中,类似的悲剧曾屡次上演。
In the long river of history, similar tragedies have repeatedly played out.
Literary and historical context: 屡次上演.
该国政府无视国际社会的屡次警告,一意孤行。
That country's government ignored the repeated warnings of the international community and acted willfully.
High-level political discourse: 屡次警告.
他凭借着坚韧不拔的毅力,在商海中屡战屡胜。
Relying on his indomitable perseverance, he repeatedly fought and repeatedly won in the business world.
Using the positive idiom variant 屡战屡胜.
面对敌人的屡次挑衅,我军保持了高度的克制。
Facing the enemy's repeated provocations, our army maintained a high degree of restraint.
Military and formal context: 屡次挑衅.
这部学术著作屡次被后来的研究者引用,足见其影响力。
This academic work has been repeatedly cited by later researchers, which is enough to show its influence.
Academic context: 屡次被引用.
他试图掩盖真相,但谎言在事实面前屡次被戳穿。
He tried to cover up the truth, but lies were repeatedly exposed in the face of facts.
Abstract and metaphorical usage: 屡次被戳穿.
市场规律屡次证明,任何违背经济常识的政策都注定失败。
Market laws have repeatedly proven that any policy violating economic common sense is doomed to fail.
Economic and analytical context: 屡次证明.
纵观朝代更迭,因宦官专权而导致的动乱屡次见诸史册。
Looking throughout the changes of dynasties, turmoil caused by the dictatorship of eunuchs is repeatedly seen in historical records.
Highly formal, classical-leaning historical analysis.
他那屡试不爽的诡计,这次终于在精明的侦探面前露出了马脚。
His repeatedly successful trick finally showed its cloven hoof in front of the astute detective this time.
Using the advanced idiom 屡试不爽 (repeatedly tried and never failing).
面对气候变化的严峻挑战,人类若再对大自然的屡次示警置若罔闻,必将自食恶果。
Facing the severe challenge of climate change, if humanity continues to turn a deaf ear to nature's repeated warnings, it will inevitably suffer the consequences of its own actions.
Complex rhetorical structure with profound environmental commentary.
该法案在议会中屡遭搁置,折射出各方利益博弈的激烈程度。
The bill was repeatedly shelved in parliament, reflecting the intense degree of interest gaming among all parties.
Advanced political analysis using 屡遭 (repeatedly suffer/encounter).
他以笔为剑,屡次在报端发表檄文,抨击时弊,唤醒民众。
Using his pen as a sword, he repeatedly published manifestos in the newspapers, attacking current malpractices and awakening the masses.
Literary and poetic description of a writer's actions.
尽管屡遭贬谪,这位诗人依然保持着豁达乐观的心境,寄情于山水之间。
Despite being repeatedly demoted and exiled, this poet still maintained an open-minded and optimistic state of mind, entrusting his feelings to the mountains and rivers.
Classical literary context discussing a historical figure.
科学真理的发现往往伴随着屡次的试错与推翻重来。
The discovery of scientific truth is often accompanied by repeated trial and error and starting over from scratch.
Philosophical observation on the nature of science.
在资本的狂欢中,监管的缺位屡次酿成不可挽回的金融灾难。
In the carnival of capital, the absence of regulation has repeatedly brewed irreversible financial disasters.
Sophisticated economic critique using evocative language.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Usually refers to actions that have already happened multiple times up to the present. Not typically used for future intentions.
Pairs best with disyllabic formal verbs. Sounds awkward with single-syllable casual verbs (e.g., 屡次吃 is weird; 屡次食用 is better, though still rare).
- Placing 屡次 at the end of the sentence (e.g., 迟到屡次).
- Using 屡次 in casual, everyday conversation instead of 经常.
- Using 屡次 to describe future, intended actions.
- Adding degree adverbs like 很 or 非常 before 屡次.
- Confusing the pronunciation of 'lǚ' with 'lǔ' or 'lù'.
Tips
Strict Pre-verbal Placement
Always place 屡次 before the verb. Never put it at the end of the sentence. This is the most common mistake learners make. Remember: Subject + 屡次 + Verb.
Keep It Formal
Reserve 屡次 for formal writing, serious discussions, or official complaints. Using it in casual conversation sounds unnatural. For daily chats, use 经常.
Pair with Serious Verbs
屡次 works best with verbs that have consequences. Practice collocations like 屡次犯错 (repeatedly make mistakes), 屡次违反 (repeatedly violate), and 屡次发生 (repeatedly happen).
Master the 'ü' Sound
Spend time practicing the 'lǚ' sound. Round your lips while saying 'ee'. Mispronouncing it as 'lǔ' can lead to confusion, as 'lǔ' means something entirely different.
Embrace the Negative Tone
Understand that 屡次 often carries a tone of frustration or warning. Use it when you want to emphasize that a repeated action is problematic or defies expectations.
屡次 vs. 多次
If you just want to state a fact without emotion, use 多次. If you want to emphasize the annoying or significant pattern of the repetition, use 屡次.
Learn 屡教不改
Memorize the idiom 屡教不改. It is highly practical for describing someone who never learns from their mistakes and instantly makes your Chinese sound advanced.
Negating with 屡次
When saying someone repeatedly *didn't* do something, put the negative word after 屡次. Example: 他屡次不交作业 (He repeatedly doesn't hand in homework).
Spot It in the News
Read Chinese news articles and look for 屡次. You will frequently see it used to describe ongoing diplomatic issues, corporate scandals, or recurring natural disasters.
Elevate Your Essays
When writing an essay for the HSK 5 or 6 exam, use 屡次 instead of 经常 to describe repeated historical events or social problems. It will boost your vocabulary score.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a person making a mistake and saying 'LUk at me, I did it CItimes (six times)!' Lǚ cì = repeatedly.
Word Origin
The character 屡 (lǚ) originally depicted a person (尸) doing something repeatedly. In ancient texts, it meant 'frequent' or 'rapid'. 次 (cì) originally meant 'order' or 'sequence', and later evolved to mean 'times' or 'occurrences'.
Cultural Context
Avoid using it to describe positive, everyday actions of a superior or elder, as it might sound like you are formally evaluating them.
High. Suitable for written reports, news, and serious discussions.
Can be impolite if used to directly criticize someone in a casual setting, as it sounds like a formal accusation.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"你有没有遇到过屡次让你失望的服务?(Have you ever encountered a service that repeatedly disappointed you?)"
"如果一个朋友屡次迟到,你会怎么做?(If a friend is repeatedly late, what would you do?)"
"你觉得为什么有些人会屡教不改?(Why do you think some people refuse to change despite repeated warnings?)"
"新闻里最近有什么屡次发生的大事?(What major events have repeatedly happened in the news recently?)"
"在学习中,你有没有屡次犯同一个错误?(In your studies, have you repeatedly made the same mistake?)"
Journal Prompts
Describe a time when you repeatedly tried to achieve something and finally succeeded. Use 屡次.
Write a formal complaint letter about a product that has repeatedly broken down.
Reflect on a historical event that seems to repeatedly happen in different eras.
Write a short news report about a local issue that repeatedly causes problems.
Discuss a bad habit you have repeatedly tried to break.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you cannot. In Chinese grammar, adverbs of frequency like 屡次 must be placed before the verb they modify. For example, you must say '他屡次迟到' (He repeatedly is late), not '他迟到屡次'. Placing it at the end is a common mistake for English speakers. Always remember the Subject + Adverb + Verb structure. It is a strict rule.
经常 means 'often' and is a neutral word used in everyday, casual conversation for any frequent action. 屡次 means 'repeatedly' and is highly formal. It is used to emphasize a notable, often frustrating or serious pattern of repetition. You use 经常 for drinking coffee, but 屡次 for violating company rules.
Yes, but it requires a very formal context, such as news reporting or official commendations. For example, '屡次获奖' (repeatedly winning awards) or '屡建奇功' (repeatedly performing outstanding service). However, in everyday speech, it is overwhelmingly used for negative things like mistakes or failures. If you are unsure, use 多次 for positive things.
The 'ü' sound is not found in English. To pronounce it, say 'ee' (as in 'see') and hold the sound, then tightly round your lips as if you are going to whistle. Keep your tongue in the 'ee' position. The tone is the third tone, which dips down and then rises. It takes practice to master.
No, you cannot use degree adverbs like 很 (very) or 非常 (extremely) with 屡次. The word 屡次 already inherently means a high frequency of repetition. Adding a degree adverb is grammatically incorrect and redundant. Just use 屡次 on its own.
It is used in formal spoken Chinese, such as news broadcasts, speeches, debates, or serious reprimands (like a boss scolding an employee). It is rarely used in casual, everyday chats with friends. In casual settings, native speakers prefer 经常 or 好几次.
屡教不改 (lǚ jiào bù gǎi) is a common four-character idiom. It translates to 'refusing to mend one's ways despite repeated admonition' or 'incorrigible'. It is used to describe someone who has been taught or warned many times but still continues to make the same mistake. It is a strong criticism.
Generally, no. 屡次 is used to describe a pattern of repetition that has already been established up to the present moment. If you want to say you will repeatedly do something in the future, it is better to use 多次 (many times) or 不断地 (continuously). For example, '明天我会多次提醒你' (Tomorrow I will remind you many times).
Both are formal and mean 'repeatedly'. However, 一再 is specifically used for repeated human actions, intentions, or communications, like 一再强调 (repeatedly emphasize) or 一再警告 (repeatedly warn). 屡次 is broader and can be used for natural events or accidents, like 屡次发生地震 (earthquakes repeatedly occur). You wouldn't use 一再 for earthquakes.
Because 屡次 describes actions that have happened multiple times in the past, it is very common to use aspect particles like 了 (le) or 过 (guo) after the verb to indicate completion or past experience. For example, '我已经屡次警告过他了' (I have already warned him repeatedly). However, they are not strictly mandatory if the past context is obvious.
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
屡次 (lǚ cì) is your go-to formal adverb for expressing 'repeatedly.' Use it before verbs to highlight significant, often frustrating, patterns of behavior or recurring events in serious contexts.
- Meaning: Repeatedly, time and again, frequently.
- Grammar: Adverb. Must be placed before the verb.
- Tone: Formal, serious. Often used for negative patterns or official reports.
- Context: News, warnings, legal documents, formal critiques.
Strict Pre-verbal Placement
Always place 屡次 before the verb. Never put it at the end of the sentence. This is the most common mistake learners make. Remember: Subject + 屡次 + Verb.
Keep It Formal
Reserve 屡次 for formal writing, serious discussions, or official complaints. Using it in casual conversation sounds unnatural. For daily chats, use 经常.
Pair with Serious Verbs
屡次 works best with verbs that have consequences. Practice collocations like 屡次犯错 (repeatedly make mistakes), 屡次违反 (repeatedly violate), and 屡次发生 (repeatedly happen).
Master the 'ü' Sound
Spend time practicing the 'lǚ' sound. Round your lips while saying 'ee'. Mispronouncing it as 'lǔ' can lead to confusion, as 'lǔ' means something entirely different.
Example
他屡次违反校规,最终被开除了。
Related Content
Related Grammar Rules
More general words
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
一点儿
A1a little, a bit
一会儿
A1a moment, a while
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)