难受地
难受地 in 30 Seconds
- An adverb meaning 'uncomfortably' or 'distressedly' used before verbs.
- Combines '难受' (uncomfortable) with the adverb marker '地'.
- Describes actions performed while experiencing physical pain or emotional sadness.
- Essential for adding descriptive depth to Mandarin sentences at an A2 level and beyond.
The Chinese adverbial phrase 难受地 (nánshòu de) is a powerful tool for expressing physical or emotional distress in a descriptive way. To understand it, we must break it down into its constituent parts. The first character, 难 (nán), means 'difficult' or 'hard.' The second character, 受 (shòu), means 'to receive,' 'to endure,' or 'to suffer.' Together, 难受 (nánshòu) functions as an adjective meaning 'uncomfortable,' 'feeling unwell,' or 'pained.' When we add the adverbial particle 地 (de), it transforms the adjective into an adverb, which translates to 'uncomfortably,' 'distressedly,' or 'in a manner that shows suffering.'
- Physical Context
- When used in a physical sense, it describes an action performed while one is in pain or physically ill. For example, moving slowly because of a backache or breathing heavily due to a fever.
- Emotional Context
- In emotional contexts, it describes actions taken while one is feeling sad, regretful, or mentally burdened. It often accompanies verbs like 'crying,' 'speaking,' or 'looking.'
他难受地低下了头,因为他知道自己犯了一个大错。(He lowered his head uncomfortably/distressedly because he knew he had made a big mistake.)
Native speakers use this word when they want to emphasize the *manner* in which an action is performed under the influence of negative feelings. It provides a vivid image of the subject's internal state. While 'uncomfortably' is the most direct English translation, in Chinese, it carries a heavier emotional weight than the English word 'uncomfortable' often does. It suggests a deep sense of being unsettled or troubled. You will frequently encounter this in literature to describe a character's reaction to bad news or in daily conversation when someone is describing a friend's visible suffering.
Culturally, expressing discomfort in China can sometimes be subtle, but using '难受地' explicitly points out that the discomfort is visible and impactful. It bridges the gap between a simple state of being (I am uncomfortable) and a descriptive action (I spoke uncomfortably). This distinction is vital for reaching an intermediate (A2/B1) level of fluency, as it allows for more nuanced storytelling and empathy in conversation.
Using 难受地 correctly requires understanding the Chinese grammar pattern: [Subject] + [Adverbial Phrase] + [Verb]. Because 难受地 is an adverb, it must precede the verb it modifies. This is a fundamental rule in Mandarin grammar that differs from English, where adverbs like 'uncomfortably' can often appear after the verb or at the end of a sentence.
- The Structure
- Adjective (难受) + Particle (地) + Verb. Example: 难受地呻吟 (To groan uncomfortably).
病人难受地躺在床上,无法入睡。(The patient lay uncomfortably in bed, unable to fall asleep.)
In this example, '难受地' modifies '躺' (to lie down). It tells the listener *how* the patient is lying. It's not just the act of lying down; it's the act of lying down while experiencing significant distress or pain. This word is particularly common with verbs related to communication and movement.
- Communication Verbs
- Verbs like 说 (say), 告诉 (tell), 解释 (explain). Example: 他难受地告诉了我真相 (He told me the truth distressedly).
- Body Language Verbs
- Verbs like 坐 (sit), 站 (stand), 走 (walk). Example: 她难受地站了起来 (She stood up uncomfortably).
When constructing these sentences, ensure that the verb is something that can be performed with a certain quality of feeling. You wouldn't typically say '难受地吃苹果' (uncomfortably eat an apple) unless the act of eating itself was causing distress or performed while the person was emotionally devastated. The logic of the adverb must match the context of the verb.
听到消息后,他难受地闭上了眼睛。(After hearing the news, he closed his eyes uncomfortably/in distress.)
You will encounter 难受地 in various real-life scenarios, ranging from medical settings to emotional dramas. It is a staple of descriptive language in Mandarin. In hospitals or clinics, doctors might use it to describe a patient's symptoms in a report, or a patient might use it to describe how they are moving due to pain. For instance, a nurse might say, '病人难受地翻了个身' (The patient turned over uncomfortably).
- Dramas and Movies
- In Chinese TV dramas (C-dramas), this word is frequently used in scripts to indicate stage directions or in dialogue to describe a character's heartbreak. If a character has just been rejected, the narrator might say they '难受地走在雨中' (walked uncomfortably/distressedly in the rain).
看到孩子生病,妈妈难受地叹了口气。(Seeing the child sick, the mother sighed distressedly.)
In news reporting, especially when covering tragic events, journalists use this adverb to convey the emotional state of survivors or witnesses. It adds a human element to the reporting. For example, '幸存者难受地回忆起当时的情景' (The survivors distressedly recalled the scene at that time). This helps the audience connect with the gravity of the situation.
Furthermore, in literature, particularly modern novels, authors use '难受地' to dive into the internal psychology of characters. It is less about the physical sensation and more about the 'heart-ache' (心里的难受). If you are reading a book and see a character '难受地看着窗外' (looking out the window uncomfortably), the author is signaling that the character is lost in painful thoughts. Understanding this word helps you grasp the mood and tone of the narrative more effectively than just knowing the basic meaning of the individual characters.
One of the most frequent mistakes learners make with 难受地 is confusing the three 'de' particles in Chinese: 的, 地, and 得. This is a common hurdle for even intermediate students. Remember: 的 (de) is for adjectives modifying nouns, 地 (de) is for adverbs modifying verbs, and 得 (de) is for complements following verbs to describe the result or degree.
- Mistake 1: Using '的' instead of '地'
- Incorrect: 他难受的看着我 (Tā nánshòu de kànzhe wǒ). While it sounds the same, in writing, '的' is incorrect here because '难受' is modifying the verb '看'. It should be '地'.
- Mistake 2: Using '得' incorrectly
- Incorrect: 他走得难受 (Tā zǒu de nánshòu). While this is grammatically possible to describe the *result* of walking, if you want to say he walked *in an uncomfortable manner*, '难受地走' is more natural.
Correct: 他难受地捂住了肚子。(He uncomfortably clutched his stomach.)
Another mistake is overusing '难受地' when '不舒服' (bù shūfu) or '伤心' (shāngxīn) might be more appropriate. '难受' implies a sense of 'hard to endure.' If you just have a slight itch, '难受地' might be too dramatic. Use it for significant physical pain or deep emotional distress. Using it for trivial things can make your speech sound overly theatrical or unnatural.
Lastly, learners sometimes forget that '难受地' is a phrase. You cannot just use '难受' alone as an adverb. In English, we can say 'He uncomfortably shifted.' In Chinese, you *must* have the '地' to link the feeling to the action. Forgetting the '地' makes the sentence sound like two disjointed thoughts: 'He uncomfortable shift.'
To truly master 难受地, it is helpful to compare it with other adverbs that describe negative feelings or states. Chinese has a rich vocabulary for emotions, and choosing the right word can significantly change the tone of your sentence.
- 难受地 (nánshòu de) vs. 痛苦地 (tòngkǔ de)
- '难受地' is 'uncomfortably/distressedly.' '痛苦地' is 'painfully/agonizingly.' '痛苦' is much stronger and usually implies intense physical or mental agony. Use '难受地' for general distress and '痛苦地' for extreme suffering.
- 难受地 (nánshòu de) vs. 伤心地 (shāngxīn de)
- '伤心地' specifically means 'sadly' or 'with a broken heart.' While '难受地' can cover sadness, it is broader. '难受' can include feeling sick, guilty, or awkward, whereas '伤心' is strictly about grief or sadness.
- 难受地 (nánshòu de) vs. 不安地 (bù'ān de)
- '不安地' means 'uneasily' or 'anxiously.' If a character is fidgeting because they are nervous, '不安地' is better. If they are fidgeting because they feel sick or emotionally pained, '难受地' is better.
他痛苦地大叫了一声。(He cried out painfully/in agony.)
vs.
他难受地皱了皱眉。(He frowned uncomfortably.)
In some informal contexts, you might hear people use '挺难受的' (tǐng nánshòu de) as a standalone description of an action's effect, but for formal adverbial use, '难受地' remains the standard. Another alternative for physical discomfort is '不自在地' (bù zìzài de), which means 'awkwardly' or 'not at ease.' Use this when someone is in a socially uncomfortable situation rather than a physically or emotionally painful one.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient Chinese, '难受' wasn't used as frequently as '不适' (bùshì). The modern usage of '难受' to mean emotional distress became much more popular in vernacular literature during the 20th century.
Pronunciation Guide
- Pronouncing '地' as 'dì' instead of the neutral 'de'.
- Failing to use the rising tone on 'nán', making it sound like 'nàn' (disaster).
- Over-stressing the neutral 'de' particle.
- Merging 'nán' and 'shòu' into one blurry syllable.
- Mispronouncing the 'sh' in 'shòu' as a 's' sound.
Difficulty Rating
The characters are common, but identifying the adverbial function of '地' is key.
Requires correct placement before the verb and choosing the right 'de'.
Tones are manageable, but 'sh' and 'n' sounds must be clear.
Common in daily speech and media, easy to recognize once learned.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adverbial Marker '地'
Adjective + 地 + Verb (e.g., 难受地走).
Pre-verbal Adverbs
In Chinese, adverbs expressing manner usually precede the verb.
The 'Because... Therefore...' structure
因为肚子疼,所以他难受地躺着。
Stative Verbs as Adjectives
难受 acts as a stative verb/adjective modifying the action.
Reduplication of Adjectives with 地
Sometimes adjectives are doubled (e.g., 舒舒服服地), but '难受' is rarely doubled as '难难受受地'.
Examples by Level
他难受地哭了。
He cried uncomfortably/sadly.
Simple Subject + Adverb + Verb structure.
我难受地坐在椅子上。
I sat uncomfortably on the chair.
Uses 难受地 to modify the verb 坐 (sit).
小猫难受地叫着。
The kitten is meowing uncomfortably.
Describing the manner of an animal's action.
他难受地喝了药。
He drank the medicine uncomfortably.
难受地 shows the reaction to the bitter taste.
妹妹难受地低下了头。
Little sister lowered her head uncomfortably.
Describing a physical gesture of sadness.
他难受地走回家。
He walked home uncomfortably.
Modifying the verb 走 (walk).
老师难受地看着我们。
The teacher looked at us uncomfortably.
Describing a look/gaze.
他难受地关上了电视。
He turned off the TV uncomfortably.
Showing emotion through a simple action.
因为肚子疼,他难受地躺在沙发上。
Because of a stomachache, he lay uncomfortably on the sofa.
Using '因为' (because) to provide context for the discomfort.
听到这个坏消息,她难受地叹了口气。
Hearing this bad news, she sighed uncomfortably.
难受地 modifies the verb 叹气 (to sigh).
他难受地告诉妈妈他没考好。
He told his mother uncomfortably that he didn't do well on the test.
Modifying a verb of communication (告诉).
感冒让他难受地咳嗽起来。
The cold made him start coughing uncomfortably.
Describing a physical symptom as an action.
他难受地揉了揉眼睛。
He rubbed his eyes uncomfortably.
Describing a reflexive physical action.
看到朋友离开,他难受地挥了挥手。
Seeing his friend leave, he waved his hand uncomfortably.
Showing emotional distress through a gesture.
他难受地吃着那碗难吃的面。
He was eating that bad-tasting noodles uncomfortably.
Describing the manner of eating something unpleasant.
因为鞋太小,她难受地走着路。
Because the shoes were too small, she was walking uncomfortably.
Physical cause leading to an uncomfortable action.
他难受地回忆起那段不愉快的往事。
He distressedly recalled those unpleasant past events.
Modifying a mental verb (回忆).
面对大家的批评,他难受地低下了头。
Facing everyone's criticism, he lowered his head uncomfortably.
Describing a reaction to social pressure.
医生难受地向家属说明了病情。
The doctor distressedly explained the condition to the family.
Formal context for emotional distress.
他难受地忍受着背部的剧痛。
He uncomfortably endured the sharp pain in his back.
Using '难受地' with '忍受' (endure) for emphasis.
她难受地发现自己弄丢了结婚戒指。
She distressedly discovered that she had lost her wedding ring.
Modifying the verb 发现 (discover).
他难受地看着窗外的雨,心里很乱。
He looked out the window uncomfortably at the rain, his mind in a mess.
Describing a prolonged state of observation.
由于晕船,他难受地靠在甲板上。
Due to seasickness, he leaned uncomfortably on the deck.
Specific physical cause (seasickness).
他难受地吞下了最后一口干涩的面包。
He uncomfortably swallowed the last bite of dry bread.
Describing a difficult physical action.
他难受地意识到,他们的友谊已经走到了尽头。
He distressedly realized that their friendship had come to an end.
Modifying a deep psychological realization (意识到).
在众目睽睽之下,他难受地承认了自己的错误。
Under the watchful eyes of everyone, he distressedly admitted his mistake.
Describing a difficult public admission.
她难受地扭过脸去,不想让他看到自己的眼泪。
She uncomfortably turned her face away, not wanting him to see her tears.
Describing an intentional but pained movement.
他难受地在狭窄的机舱里蜷缩着身体。
He curled up uncomfortably in the narrow cabin.
Physical discomfort due to environment.
听到父亲生病的消息,他难受地放下了手中的笔。
Hearing the news of his father's illness, he distressedly put down his pen.
Showing the immediate physical impact of emotional news.
他难受地避开了关于那个话题的所有讨论。
He distressedly avoided all discussions regarding that topic.
Modifying the verb 避开 (avoid).
那只受伤的小鸟难受地扑腾着翅膀。
The injured bird fluttered its wings uncomfortably.
Describing the pained movement of an animal.
他难受地感受着空气中凝固的尴尬气氛。
He uncomfortably felt the frozen atmosphere of awkwardness in the air.
Abstract usage: feeling an atmosphere.
他难受地审视着自己过去那些自私的行为。
He distressedly scrutinized his past selfish behaviors.
High-level self-reflection verb (审视).
在那段漫长的等待中,他难受地煎熬着。
During that long wait, he suffered uncomfortably/distressedly.
Using '难受地' with the verb '煎熬' (to suffer/to torture).
她难受地察觉到丈夫眼神中那一丝不易察觉的冷漠。
She distressedly noticed that subtle, hard-to-detect coldness in her husband's eyes.
Describing a subtle perception (察觉).
他难受地承受着来自社会舆论的巨大压力。
He distressedly bore the immense pressure from public opinion.
Abstract social context.
那个破旧的木床在他翻身时难受地呻吟着。
The dilapidated wooden bed groaned uncomfortably when he turned over.
Personification of an object using the adverb.
他难受地在这场没有硝烟的战争中挣扎着。
He struggled distressedly in this war without smoke (metaphor for competition).
Metaphorical usage.
她难受地吞咽着苦涩的泪水,不愿屈服。
She distressedly swallowed bitter tears, unwilling to yield.
Literary description of suppressing emotion.
他难受地面对着理想与现实之间的鸿沟。
He distressedly faced the chasm between ideal and reality.
Philosophical/Abstract context.
他在道德的十字路口难受地徘徊,无从抉择。
He paced uncomfortably/distressedly at the moral crossroads, unable to choose.
Highly metaphorical and literary.
那种被背叛的滋味让他难受地反刍着每一个细节。
That taste of betrayal made him distressedly ruminate on every detail.
Using '反刍' (ruminate/literally chew cud) for obsessive thought.
他难受地捕捉到时代变迁中那些被遗忘的哀鸣。
He distressedly captured those forgotten wails in the changing of the times.
Deeply abstract and poetic.
在权力的漩涡中,他难受地维系着最后一点良知。
In the whirlpool of power, he distressedly maintained his last shred of conscience.
Political/Moral complexity.
她难受地解构着那段已经支离破碎的婚姻。
She distressedly deconstructed that already fragmented marriage.
Intellectual/Academic verb (解构).
他难受地在沉默的深渊中寻找一丝慰藉。
He distressedly searched for a shred of solace in the abyss of silence.
Existential tone.
这种无法言说的痛楚让他难受地扭曲了灵魂。
This unspeakable pain distressedly distorted his soul.
Hyperbolic literary expression.
他难受地履行着那些违心的承诺。
He distressedly fulfilled those promises that went against his heart.
Describing the fulfillment of a duty with internal conflict.
Common Collocations
Common Phrases
— Doing something while feeling emotionally distressed in one's heart.
他心里难受地离开了。
— Doing something while feeling uncomfortable all over the body.
他浑身难受地坐了起来。
— Doing something in an extremely uncomfortable or distressed manner.
他极其难受地承认了。
— Doing something very uncomfortably.
她非常难受地摇了摇头。
— Doing something especially uncomfortably.
他特别难受地看着我。
— Doing something somewhat uncomfortably.
她有些难受地皱了眉。
— Doing something even more uncomfortably.
这让他更加难受地挣扎。
— Doing something while feeling uncomfortably for no apparent reason.
他莫名难受地哭了起来。
— Still doing something in an uncomfortable manner.
他依然难受地坚持着。
— Doing something in a way that appears uncomfortable.
他显得难受地走了过来。
Often Confused With
Specifically means 'sadly.' '难受地' is broader, covering physical pain too.
More common for physical discomfort; less emotional weight than '难受地'.
Used for social discomfort, whereas '难受地' is for internal pain/distress.
Idioms & Expressions
— Unable to sit or stand still due to distress (related concept).
他难受地坐在那里,真是坐立难安。
Idiomatic— Mixed feelings, often leading to acting '难受地'.
他难受地低头,心中百感交集。
Idiomatic— Recalling past pain with distress.
他难受地痛定思痛,决定改变。
Idiomatic— Depressed and unhappy.
他难受地走着,整天都闷闷不乐。
Informal Idiom— Heart feels like it's being cut by a knife.
她难受地哭着,真是心如刀割。
Literary Idiom— To wear a distressed expression.
他难受地皱着眉,一副愁眉苦脸的样子。
Common Idiom— Tossing and turning in bed due to discomfort.
他在床上难受地辗转反侧。
Literary Idiom— Speechless, often out of distress or guilt.
他难受地低着头,哑口无言。
Common Idiom— So embarrassed/distressed one wants to disappear.
他难受地站在那里,感到无地自容。
Idiomatic— To speak with both voice and tears.
她难受地声泪俱下地诉说着。
Literary IdiomEasily Confused
Both start with '难' and mean feeling bad.
难过 is purely emotional (sadness). 难受 can be physical (illness) or emotional (distress).
他难过地哭了 (sad). 他难受地吐了 (sick).
Both describe suffering.
痛苦 is much stronger, often used for agony. 难受 is more common for general discomfort.
他痛苦地尖叫 (agony). 他难受地叹气 (distress).
Both mean uncomfortable.
不适 is more formal and usually physical. 难受 is more colloquial and emotional.
身体不适 (physical malaise). 心里难受 (emotional distress).
Both relate to negative feelings.
委屈 is specifically feeling wronged or mistreated. 难受 is a general bad feeling.
他委屈地哭了 (felt wronged). 他难受地哭了 (felt bad).
Both can describe feeling 'uncomfortable' in a situation.
尴尬 is social awkwardness. 难受 is internal distress or pain.
他尴尬地笑了 (awkward). 他难受地坐着 (in pain).
Sentence Patterns
S + 难受地 + V
他难受地哭了。
因为 + Reason, S + 难受地 + V
因为生病,他难受地躺着。
S + 难受地 + V + 了 + Duration
他难受地坐了一个小时。
S + 难受地 + V + 着 + Obj
他难受地看着那张照片。
S + 难受地 + 意识到 + Clause
她难受地意识到自己错了。
S + 难受地 + 承受着 + Abstract Noun
他难受地承受着巨大的压力。
Object (Inanimate) + 难受地 + V (Personification)
旧门难受地响着。
S + 难受地 + 履行/面对 + Complex Obj
他难受地履行着违心的承诺。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in descriptive writing and emotional conversations.
-
Using '的' instead of '地'
→
他难受地哭了。
In written Chinese, '地' is the correct particle for adverbs modifying verbs.
-
Placing the adverb after the verb
→
他难受地走着。
Adverbs must come before the verb in Mandarin, unlike the flexible placement in English.
-
Confusing '难受' with '难过'
→
因为生病,他难受地躺着。
If the cause is physical illness, '难受' is much more appropriate than '难过'.
-
Omitting the '地' entirely
→
他难受地摇了摇头。
Without '地', the sentence is grammatically incomplete when using '难受' to describe an action.
-
Pronouncing '地' as 'dì'
→
nán shòu de
When used as an adverbial particle, '地' is always pronounced 'de' (neutral tone).
Tips
Adverbial Placement
Always place '难受地' before the verb. Unlike English, it cannot go at the end of the sentence.
Emotional Depth
Use this word when you want to show that a feeling is 'hard to endure.' It's stronger than just 'bad'.
The Three 'De's
Double-check your writing to ensure you used '地' and not '的' or '得' when modifying a verb.
Tone Accuracy
The 4th tone on 'shòu' is important. If you say it with a 1st tone, it might be misunderstood.
Empathy
Using '难受地' to describe someone else shows you are observant of their feelings.
Context Clues
If you hear 'nánshòu', look for an action verb immediately following it to confirm it's the adverbial form.
Literary Usage
In books, '难受地' often sets a somber or pained mood for a scene.
Word Pairing
Practice '难受地' with five common verbs: 坐, 走, 说, 哭, 闭眼.
Don't Overuse
If someone is just a little annoyed, '难受地' might be too much. Use '有点不开心' instead.
Neutral Tone
Make the 'de' very light and quick to sound more like a native speaker.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Nan' (like a Grandma) and 'Show' (a performance). If your Grandma has to put on a difficult show while she is sick, she is performing 'nánshòu de'.
Visual Association
Imagine someone sitting on a pile of 'difficult' (难) rocks and 'receiving' (受) the pain while they try to 'dig' (地 - sounds like 'de') a hole. They are digging uncomfortably.
Word Web
Challenge
Try to use '难受地' in a sentence describing a time you had to do something while you were sick or very tired.
Word Origin
The phrase is composed of three characters: 难 (nán), 受 (shòu), and 地 (de). 难 originally depicted a type of bird and came to mean 'difficult.' 受 depicted two hands passing a vessel, meaning 'to receive.' 地 originally meant 'earth' or 'ground' but evolved into a grammatical particle for adverbs in the Tang/Song dynasties.
Original meaning: To difficultly receive/endure an action.
Sino-TibetanCultural Context
Be empathetic when using this word about others; it acknowledges their pain.
English speakers often distinguish between 'uncomfortably' (physical) and 'distressedly' (emotional). Chinese uses '难受地' for both.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Hospital
- 难受地躺下
- 难受地咳嗽
- 难受地呻吟
- 难受地翻身
Dealing with Bad News
- 难受地叹气
- 难受地低头
- 难受地沉默
- 难受地哭泣
Social Awkwardness
- 难受地坐着
- 难受地笑着
- 难受地避开
- 难受地站着
Physical Exhaustion
- 难受地走动
- 难受地呼吸
- 难受地坚持
- 难受地闭眼
Reflecting on Mistakes
- 难受地回忆
- 难受地承认
- 难受地思考
- 难受地后悔
Conversation Starters
"你看到他刚才难受地走过去了吗? (Did you see him walk by uncomfortably just now?)"
"为什么你难受地叹气?发生了什么? (Why did you sigh so distressedly? What happened?)"
"他难受地坐在这里很久了,我们要去帮忙吗? (He has been sitting here uncomfortably for a long time; should we go help?)"
"你是不是难受地想哭?别担心,我在。 (Do you feel like crying distressedly? Don't worry, I'm here.)"
"他难受地告诉了我真相,我该怎么办? (He told me the truth distressedly; what should I do?)"
Journal Prompts
描述一次你难受地坚持做完某事的经历。 (Describe a time you distressedly/uncomfortably insisted on finishing something.)
如果你看到一个朋友难受地坐在路边,你会说什么? (If you saw a friend sitting uncomfortably on the roadside, what would you say?)
写一段话,描述一个角色难受地回忆过去。 (Write a paragraph describing a character distressedly recalling the past.)
为什么人们在难受地时候往往选择沉默? (Why do people often choose silence when they are feeling distressed?)
描述一个你曾经难受地面对的困难决定。 (Describe a difficult decision you once faced uncomfortably.)
Frequently Asked Questions
10 questionsIn spoken Chinese, they sound the same, but in writing, you must use '地' when it is an adverb modifying a verb. '的' is for adjectives modifying nouns (e.g., 难受的事情 - an uncomfortable thing).
No, it is very frequently used for emotional distress, such as feeling sad, guilty, or troubled. For example, '难受地低头' often implies emotional shame or sadness.
'不舒服地' is more focused on physical discomfort (like a bad chair or a mild cold). '难受地' is more intense and can be both physical and emotional.
Yes, adding '很' (very) before '难受' is very common to emphasize the degree of discomfort. Example: '他很难受地闭上了眼'.
It almost always goes right before the verb. For example: 'Subject + 难受地 + Verb'.
It is neutral. You can use it in daily conversation, and it also appears frequently in novels and news reports.
Yes, in a literary sense (personification). You could say an old machine is '难受地响着' (making a distressed noise).
The most direct opposite is '舒服地' (comfortably) or '愉快地' (pleasantly).
Not necessarily, but it is often used with crying. It can also describe just sitting, walking, or talking while in pain.
It is pronounced 'de' with a neutral tone. Do not pronounce it as 'dì'.
Test Yourself 190 questions
Write a sentence using '难受地' and '哭'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He sighed uncomfortably.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about being sick using '难受地'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor explained the condition distressedly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '难受地' to describe someone looking at a photo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She lowered her head uncomfortably.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '难受地' and '回忆' (recall).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I uncomfortably found that my phone was broken.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person sitting on a hard chair using '难受地'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He uncomfortably clutched his stomach.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '难受地' to describe a bird with an injured wing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He uncomfortably avoided my gaze.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '难受地' in a formal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The old bed groaned uncomfortably.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '难受地' to describe someone walking in the rain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He uncomfortably swallowed the bitter medicine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a person feeling guilty using '难受地'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I distressedly realized that I was late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '难受地' to describe a person coughing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He uncomfortably lay on the sofa all day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '难受地' correctly with tones.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He cried uncomfortably' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the role of '地' in '难受地'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a sick person using '难受地'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He sighed uncomfortably' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '难受地' in a sentence about a bad chair.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He uncomfortably looked at me' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person waving goodbye sadly using '难受地'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between '难受地' and '难过地'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He uncomfortably admitted his mistake' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '难受地' to describe someone in a crowded bus.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He uncomfortably recalled the past' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person with a headache using '难受地'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The child uncomfortably looked for his mother' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '难受地' to describe someone eating spicy food they don't like.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He uncomfortably avoided the question' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person coughing in a library using '难受地'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He uncomfortably realized the truth' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '难受地' to describe a bird with a broken wing.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He uncomfortably sat there all night' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '他难受地捂住了肚子。' What part of his body is he holding?
Listen: '听到坏消息,他难受地叹气。' What did he do after hearing the news?
Listen: '病人难受地躺在床上。' Where is the patient?
Listen: '他难受地回忆起往事。' What is he doing?
Listen: '她难受地闭上了眼。' Did she open or close her eyes?
Listen: '由于鞋小,他难受地走着。' Why is he walking uncomfortably?
Listen: '他难受地低下了头。' What physical action did he take?
Listen: '孩子难受地找妈妈。' Who is the child looking for?
Listen: '他难受地咳嗽了几声。' What symptom does he have?
Listen: '他难受地避开了目光。' What did he avoid?
Listen: '他难受地坐在那里休息。' Is he standing or sitting?
Listen: '她难受地摇了摇头。' Did she nod or shake her head?
Listen: '他难受地承认了错误。' What did he admit?
Listen: '他难受地看着窗外的雨。' What is the weather like?
Listen: '他难受地在沙发上躺着。' Where is he lying?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 难受地 is your go-to adverb for describing actions done with a heavy heart or a pained body. Example: '他难受地捂住肚子' (He uncomfortably clutched his stomach). Always place it before the verb.
- An adverb meaning 'uncomfortably' or 'distressedly' used before verbs.
- Combines '难受' (uncomfortable) with the adverb marker '地'.
- Describes actions performed while experiencing physical pain or emotional sadness.
- Essential for adding descriptive depth to Mandarin sentences at an A2 level and beyond.
Adverbial Placement
Always place '难受地' before the verb. Unlike English, it cannot go at the end of the sentence.
Emotional Depth
Use this word when you want to show that a feeling is 'hard to endure.' It's stronger than just 'bad'.
The Three 'De's
Double-check your writing to ensure you used '地' and not '的' or '得' when modifying a verb.
Tone Accuracy
The 4th tone on 'shòu' is important. If you say it with a 1st tone, it might be misunderstood.
Example
他难受地捂住了肚子。
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.