To shed tears as a manifestation of profound emotional states.
Word in 30 Seconds
- To shed tears due to strong emotions.
- Describes the physical act of crying.
- Used in both formal and informal contexts.
بررسی کلی
فعل «اشک ریختن» یک عبارت مرکب است که از ترکیب اسم «اشک» و فعل «ریختن» ساخته شده است. این فعل به طور مستقیم به کنشِ فیزیکیِ جاری شدن قطرات اشک از چشم اشاره دارد و بار معنایی عاطفی قویتری نسبت به فعل ساده «گریه کردن» دارد. در حالی که گریه کردن ممکن است با صدا و هقهق همراه باشد، اشک ریختن بیشتر بر جنبه بصری و جاری شدن اشک تمرکز دارد.
الگوهای کاربردی
این فعل معمولاً با فاعل جاندار همراه است. ساختار نحوی آن اغلب به صورت «[شخص] برای [موضوع] اشک ریخت» به کار میرود. همچنین میتوان از متممهای قیدی برای توصیف نحوه اشک ریختن (مانند: بیصدا، از سر شوق، از روی پشیمانی) استفاده کرد.
بافتهای رایج
این عبارت در متون ادبی، خبری و گفتارهای رسمی بسیار پرکاربرد است. برای مثال، در گزارشهای خبری برای توصیف همدردی مردم با قربانیان یک حادثه، از این عبارت استفاده میشود. همچنین در ادبیات فارسی، اشک ریختن نمادی از پاکی، توبه یا عشق عمیق است.
مقایسه با واژگان مشابه
«گریه کردن» رایجترین معادل است که معنای عامتری دارد. «زار زدن» به معنای گریه با صدای بلند و ناله است که شدت بیشتری را نشان میدهد. «اشکبار بودن» یا «اشک افشاندن» (بیشتر در شعر) به معنای جاری بودن مداوم اشک است. تفاوت اصلی در این است که «اشک ریختن» بر استمرار و نمود عینی اشک تأکید دارد، در حالی که «گریه کردن» بر کنشِ کلیِ اندوهگین بودن تمرکز دارد.
Examples
او با شنیدن خبر پیروزی تیمش اشک ریخت.
everydayHe shed tears upon hearing the news of his team's victory.
مردم در مراسم یادبود برای متوفی اشک ریختند.
formalPeople shed tears for the deceased at the memorial service.
دیگر برای این مسائل بیارزش اشک نریز.
informalDon't shed tears for these worthless issues anymore.
شاعر در سوگ وطن اشک ریخت.
academicThe poet shed tears in mourning for the homeland.
Common Collocations
Common Phrases
اشک در چشمانش حلقه زد
Tears welled up in his eyes
اشک کسی را درآوردن
To make someone cry
اشک تمساح ریختن
To shed crocodile tears
Often Confused With
General term for crying, often includes sobbing or vocalization. 'اشک ریختن' is more focused on the visual flow of tears.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Use 'اشک ریختن' when you want to emphasize the visual aspect of crying or the intensity of the emotion. It is slightly more literary than 'گریه کردن'. In formal writing, it is preferred for its descriptive quality.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse it with 'اشک گرفتن' which is incorrect. Always use 'ریختن' as the verb. Also, ensure the subject is animate as inanimate objects cannot shed tears.
Tips
Use with emotional modifiers
Pair the verb with adjectives like 'شوق' (joy) or 'حسرت' (regret) to specify the emotion. This makes your description more vivid and precise.
Avoid overuse in casual speech
While expressive, using it constantly in casual conversation might sound overly dramatic. Use 'گریه کردن' for everyday situations.
Cultural significance of tears
In Persian culture, shedding tears is often seen as a sign of a kind and sensitive heart. It is frequently associated with spirituality and deep empathy.
Word Origin
Derived from 'اشک' (tears, Middle Persian 'ashk') and 'ریختن' (to pour, Middle Persian 'rēxtan'). It literally translates to 'pouring tears'.
Cultural Context
In Persian literature, shedding tears is often associated with spiritual purification. It is a common trope in poetry to describe the lover's longing through the shedding of tears.
Memory Tip
Think of a fountain ('ریختن' implies pouring) of tears ('اشک'). Just as water pours from a fountain, tears pour from the eyes.
Frequently Asked Questions
4 questionsخیر، اشک ریختن میتواند ناشی از شادی زیاد، شوق دیدار یا حتی تأثر شدید از یک اتفاق زیبا باشد. در فارسی عبارت «اشک شوق ریختن» برای این موارد استفاده میشود.
اشک ریختن بیشتر به جنبه فیزیکی و جاری شدن اشک اشاره دارد و اغلب کمی ادبیتر یا توصیفیتر از گریه کردن است. گریه کردن مفهوم کلیتر و روزمرهتری دارد.
بله، بسیار رایج است که بگوییم «او برای از دست دادن عزیزش اشک ریخت» تا عمق اندوه فرد را نشان دهیم.
بله، در گزارشهای خبری یا متون ادبی بسیار متداول است و لحن محترمانه و تأثیرگذاری دارد.
Test Yourself
جمله زیر را با گزینه مناسب کامل کنید.
مادر با دیدن موفقیت فرزندش از سر شوق ___.
با توجه به مفهوم 'شوق'، اشک ریختن مناسبترین فعل برای نشان دادن احساسات است.
کدام جمله معنای صحیحتری دارد؟
مفهوم اشک ریختن چیست؟
اشک ریختن مستقیماً به کنش فیزیکی جاری شدن اشک اشاره دارد.
کلمات زیر را مرتب کنید.
اشک / بی گناه / برای / ریخت / او
ترتیب درست فاعل، متمم و فعل در این جمله رعایت شده است.
🎉 Score: /3
Summary
To shed tears as a manifestation of profound emotional states.
- To shed tears due to strong emotions.
- Describes the physical act of crying.
- Used in both formal and informal contexts.
Use with emotional modifiers
Pair the verb with adjectives like 'شوق' (joy) or 'حسرت' (regret) to specify the emotion. This makes your description more vivid and precise.
Avoid overuse in casual speech
While expressive, using it constantly in casual conversation might sound overly dramatic. Use 'گریه کردن' for everyday situations.
Cultural significance of tears
In Persian culture, shedding tears is often seen as a sign of a kind and sensitive heart. It is frequently associated with spirituality and deep empathy.
Examples
4 of 4او با شنیدن خبر پیروزی تیمش اشک ریخت.
He shed tears upon hearing the news of his team's victory.
مردم در مراسم یادبود برای متوفی اشک ریختند.
People shed tears for the deceased at the memorial service.
دیگر برای این مسائل بیارزش اشک نریز.
Don't shed tears for these worthless issues anymore.
شاعر در سوگ وطن اشک ریخت.
The poet shed tears in mourning for the homeland.
Related Content
Related Vocabulary
More emotions words
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.