B2 Idiom Formal

لسانه حصانه إن صنته صانك

lsanh hsanh an snth sank

Your tongue is your horse; if you guard it, it guards you.

Significado

Control your words carefully, or they will control you and lead to trouble.

🌍

Contexto cultural

In the Gulf, the 'Majlis' culture is very strong. Men gather to discuss matters, and being 'Thaqeel' (heavy/dignified) in speech is highly valued. Using this proverb in a Majlis shows you understand the local etiquette of restraint. Egyptians love proverbs and often use them with a bit of humor or sarcasm. While 'Lisanuka Hisanuka' is formal, an Egyptian might use it to mock someone who just got into trouble for talking too much. In Syria and Lebanon, there is a high value on 'Labaqa' (eloquence/politeness). This proverb is used to teach children that being polite is not just about being nice, but about self-protection. In Morocco and Algeria, there is a similar proverb: 'اللسان ما فيه عظم' (The tongue has no bone), meaning it can move easily and cause trouble. They often use 'Lisanuka Hisanuka' in formal education to bridge dialect and Modern Standard Arabic.

🎯

Use it as a 'Mic Drop'

In an argument, if you want to end the discussion with dignity, say this proverb and stop talking. It signals that you are the bigger person.

⚠️

Don't over-conjugate

While you can change it to 'my tongue' or 'your tongue', the proverb is most powerful in its standard 'your' (Lisanuka) or 'his' (Lisanuhu) form. Don't try to make it plural or feminine unless you are very advanced.

Significado

Control your words carefully, or they will control you and lead to trouble.

🎯

Use it as a 'Mic Drop'

In an argument, if you want to end the discussion with dignity, say this proverb and stop talking. It signals that you are the bigger person.

⚠️

Don't over-conjugate

While you can change it to 'my tongue' or 'your tongue', the proverb is most powerful in its standard 'your' (Lisanuka) or 'his' (Lisanuhu) form. Don't try to make it plural or feminine unless you are very advanced.

💬

The 'Sana' Verb

The verb 'صان' is also used for 'maintenance' (like car maintenance - Siyana). Think of it as 'maintaining' your reputation through your words.

Teste-se

Complete the proverb with the correct verb form.

لسانك حصانك إن _______ صانك.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: صنته

The verb 'صان' becomes 'صنت' when attached to the second-person subject 'ta', and the object 'hu' is added.

Which situation best fits the proverb 'لسانك حصانك'?

A friend is about to tell a secret they promised to keep.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: True

Guarding a secret is a perfect example of 'preserving' your tongue to protect your reputation as a trustworthy person.

Choose the best response using the idiom.

أحمد: 'أريد أن أخبر الجميع برأيي الصريح في المدير، هو لا يفهم شيئاً!' خالد: '__________'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: لسانك حصانك إن صنته صانك، اهدأ يا أحمد.

This is the classic use of the proverb to advise caution in a professional setting.

🎉 Pontuação: /3

Recursos visuais

Banco de exercicios

3 exercicios
Complete the proverb with the correct verb form. Fill Blank B1

لسانك حصانك إن _______ صانك.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: صنته

The verb 'صان' becomes 'صنت' when attached to the second-person subject 'ta', and the object 'hu' is added.

Which situation best fits the proverb 'لسانك حصانك'? situation_matching A2

A friend is about to tell a secret they promised to keep.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: True

Guarding a secret is a perfect example of 'preserving' your tongue to protect your reputation as a trustworthy person.

Choose the best response using the idiom. dialogue_completion B2

أحمد: 'أريد أن أخبر الجميع برأيي الصريح في المدير، هو لا يفهم شيئاً!' خالد: '__________'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: لسانك حصانك إن صنته صانك، اهدأ يا أحمد.

This is the classic use of the proverb to advise caution in a professional setting.

🎉 Pontuação: /3

Perguntas frequentes

5 perguntas

Absolutely. It is one of the most common proverbs in the Arab world, used in everything from political speeches to parenting.

Yes, but it sounds a bit formal. It's best used when giving serious advice rather than joking around.

It represents power, speed, and the potential for both great help and great danger. It's a metaphor for the 'wild' nature of our impulses.

The concept is religious (Hifz al-Lisan), but the 'horse' wording is a secular cultural proverb.

'Hisan' specifically refers to a male horse (stallion), which in traditional contexts symbolized more raw power and difficulty to control than 'Faras' (which is more general).

Frases relacionadas

🔗

السكوت من ذهب

similar

Silence is gold.

🔗

الكلمة كالسهم

similar

A word is like an arrow.

🔗

عثرة القدم أسلم من عثرة اللسان

builds on

A slip of the foot is safer than a slip of the tongue.

🔗

قل خيراً أو اصمت

specialized form

Speak good or remain silent.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!