A2 Collocation Neutro

يرسل بريداً

yursil baridan

send mail

Significado

To dispatch a letter or package.

🌍

Contexto cultural

The 'Barid' is often used as a metaphor for distance and longing in classical poetry. Sending a letter was a significant event. Egypt has one of the oldest postal systems in the world (established 1865). The 'Posta' is a common term used alongside 'Barid'. In Lebanon and Syria, the word 'Ba'at' is much more common than 'Arsala' in daily speech, though 'Barid' remains the noun for the system. The 'Barid' system was so efficient that it was used to transport fresh fruit packed in ice from the mountains to the Caliph's palace in the desert.

💡

Email Shortcut

In modern Arabic, you can just say 'أرسل لي إيميل' (Arsil li email) and everyone will understand you.

⚠️

The Hamza Matters

Make sure to pronounce the 'A' in 'Arsala'. Without it, it sounds like a different verb root.

Significado

To dispatch a letter or package.

💡

Email Shortcut

In modern Arabic, you can just say 'أرسل لي إيميل' (Arsil li email) and everyone will understand you.

⚠️

The Hamza Matters

Make sure to pronounce the 'A' in 'Arsala'. Without it, it sounds like a different verb root.

🎯

Formal Writing

In formal letters, use 'نحيطكم علماً بأننا أرسلنا البريد' (We inform you that we sent the mail) for a professional touch.

💬

Dialect Swap

If you are in Egypt, use 'Ba'at' (بعت) to sound more like a local.

Teste-se

Fill in the blank with the correct form of the verb 'Arsala' in the past tense (I sent).

أنا ____ بريداً إلى أخي أمس.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: أرسلتُ

The past tense for 'I' (Ana) is 'Arsaltu'.

Which word means 'Post Office'?

أذهب إلى ____ لأرسل بريداً.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: مكتب البريد

'Maktab al-Barid' is the specific term for Post Office.

Match the Arabic phrase to its English meaning.

1. بريد إلكتروني, 2. بريد سريع, 3. ساعي البريد

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 1-B, 2-C, 3-A

These are common collocations using the word 'Barid'.

Complete the dialogue.

أحمد: هل أرسلت البريد؟ خالد: لا، ____ غداً.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: سأرسله

Since the answer mentions 'tomorrow' (ghadan), the future tense 'sa-ursiluhu' is correct.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the blank with the correct form of the verb 'Arsala' in the past tense (I sent). Fill Blank A2

أنا ____ بريداً إلى أخي أمس.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: أرسلتُ

The past tense for 'I' (Ana) is 'Arsaltu'.

Which word means 'Post Office'? Choose A1

أذهب إلى ____ لأرسل بريداً.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: مكتب البريد

'Maktab al-Barid' is the specific term for Post Office.

Match the Arabic phrase to its English meaning. Match A2

Combine cada item a esquerda com seu par a direita:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 1-B, 2-C, 3-A

These are common collocations using the word 'Barid'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

أحمد: هل أرسلت البريد؟ خالد: لا، ____ غداً.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: سأرسله

Since the answer mentions 'tomorrow' (ghadan), the future tense 'sa-ursiluhu' is correct.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, you can 'Arsala' a messenger or a person to a place, but 'Barid' is specifically for objects/messages.

It is a collective noun. To specify one letter, use 'Risala'.

It is called 'البريد المرسل' (Al-Barid al-Mursal).

'Arsala' is more common for physical things; 'Ba'atha' is often used for sending prophets or sending someone on a mission.

In formal writing, yes. In speaking, you can just say 'Barid'.

It is 'أجرة البريد' (Ujrat al-barid).

Yes, though 'Tarid' is more specific for a parcel.

It's a poetic way to say 'the wind carrying messages'.

Yes, if you use the definite article: 'Arsala al-Barid'.

أنا أنتظر البريد (Ana antadhir al-barid).

Frases relacionadas

🔗

استلم بريداً

contrast

To receive mail

🔗

ساعي البريد

builds on

Mailman

🔗

صندوق البريد

builds on

Mailbox

🔗

طابع بريدي

similar

Postage stamp

🔗

بريد مزعج

specialized form

Spam mail

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!