A2 Collocation Neutral

يرسل بريداً

yursil baridan

send mail

Meaning

To dispatch a letter or package.

🌍

Cultural Background

The 'Barid' is often used as a metaphor for distance and longing in classical poetry. Sending a letter was a significant event. Egypt has one of the oldest postal systems in the world (established 1865). The 'Posta' is a common term used alongside 'Barid'. In Lebanon and Syria, the word 'Ba'at' is much more common than 'Arsala' in daily speech, though 'Barid' remains the noun for the system. The 'Barid' system was so efficient that it was used to transport fresh fruit packed in ice from the mountains to the Caliph's palace in the desert.

💡

Email Shortcut

In modern Arabic, you can just say 'أرسل لي إيميل' (Arsil li email) and everyone will understand you.

⚠️

The Hamza Matters

Make sure to pronounce the 'A' in 'Arsala'. Without it, it sounds like a different verb root.

Meaning

To dispatch a letter or package.

💡

Email Shortcut

In modern Arabic, you can just say 'أرسل لي إيميل' (Arsil li email) and everyone will understand you.

⚠️

The Hamza Matters

Make sure to pronounce the 'A' in 'Arsala'. Without it, it sounds like a different verb root.

🎯

Formal Writing

In formal letters, use 'نحيطكم علماً بأننا أرسلنا البريد' (We inform you that we sent the mail) for a professional touch.

💬

Dialect Swap

If you are in Egypt, use 'Ba'at' (بعت) to sound more like a local.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form of the verb 'Arsala' in the past tense (I sent).

أنا ____ بريداً إلى أخي أمس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أرسلتُ

The past tense for 'I' (Ana) is 'Arsaltu'.

Which word means 'Post Office'?

أذهب إلى ____ لأرسل بريداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مكتب البريد

'Maktab al-Barid' is the specific term for Post Office.

Match the Arabic phrase to its English meaning.

1. بريد إلكتروني, 2. بريد سريع, 3. ساعي البريد

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-C, 3-A

These are common collocations using the word 'Barid'.

Complete the dialogue.

أحمد: هل أرسلت البريد؟ خالد: لا، ____ غداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سأرسله

Since the answer mentions 'tomorrow' (ghadan), the future tense 'sa-ursiluhu' is correct.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct form of the verb 'Arsala' in the past tense (I sent). Fill Blank A2

أنا ____ بريداً إلى أخي أمس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أرسلتُ

The past tense for 'I' (Ana) is 'Arsaltu'.

Which word means 'Post Office'? Choose A1

أذهب إلى ____ لأرسل بريداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مكتب البريد

'Maktab al-Barid' is the specific term for Post Office.

Match the Arabic phrase to its English meaning. Match A2

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-C, 3-A

These are common collocations using the word 'Barid'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

أحمد: هل أرسلت البريد؟ خالد: لا، ____ غداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سأرسله

Since the answer mentions 'tomorrow' (ghadan), the future tense 'sa-ursiluhu' is correct.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, you can 'Arsala' a messenger or a person to a place, but 'Barid' is specifically for objects/messages.

It is a collective noun. To specify one letter, use 'Risala'.

It is called 'البريد المرسل' (Al-Barid al-Mursal).

'Arsala' is more common for physical things; 'Ba'atha' is often used for sending prophets or sending someone on a mission.

In formal writing, yes. In speaking, you can just say 'Barid'.

It is 'أجرة البريد' (Ujrat al-barid).

Yes, though 'Tarid' is more specific for a parcel.

It's a poetic way to say 'the wind carrying messages'.

Yes, if you use the definite article: 'Arsala al-Barid'.

أنا أنتظر البريد (Ana antadhir al-barid).

Related Phrases

🔗

استلم بريداً

contrast

To receive mail

🔗

ساعي البريد

builds on

Mailman

🔗

صندوق البريد

builds on

Mailbox

🔗

طابع بريدي

similar

Postage stamp

🔗

بريد مزعج

specialized form

Spam mail

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!