جمارك
جمارك em 30 segundos
- Jamarik refers to the customs department and the taxes paid on imported goods.
- It is primarily encountered at airports, seaports, and international land borders.
- The word is the plural of 'jumruk' but usually refers to the whole institution.
- It is essential for travel, international shipping, and understanding trade economics.
The Arabic word جمارك (Jamarik) is a fundamental term for anyone navigating international borders, trade, or logistics. At its core, it refers to the government authority responsible for monitoring the flow of goods into and out of a country and collecting the associated duties or taxes. While it is technically the plural form of the word جمرك (jumruk), in modern Arabic, جمارك is used almost exclusively to refer to the institution itself, the physical location at a border, and the specific fees levied on imported items. When you arrive at an international airport in the Middle East, the signs directing you to the inspection area will invariably display this word. It carries a weight of officialdom and regulation, representing the state's power to control its economic borders. Whether you are a tourist bringing in gifts or a business person importing heavy machinery, you will encounter the جمارك. Understanding this word is crucial because it differentiates between general taxation and specific import/export duties.
- Institutional Context
- In most Arab nations, the 'General Authority of Customs' is referred to as مصلحة الجمارك or هيئة الجمارك. This entity manages everything from anti-smuggling operations to the calculation of tariff rates based on the value of goods.
يجب أن نمر عبر الـ جمارك قبل مغادرة المطار.
Beyond the physical office, the word is used to describe the financial obligation. If someone says, 'The جمارك on this car are very high,' they are referring to the percentage of the car's value that must be paid to the state. This is a common topic of conversation in countries like Egypt, Jordan, or Lebanon, where import duties can significantly affect the market price of electronics and vehicles. The word is deeply embedded in the economic reality of the region, where many countries rely heavily on these fees for national revenue. In a more abstract sense, the جمارك represents the gateway to a country's market. For a learner, mastering this word opens up conversations about travel, shopping abroad, and international business. It is not just a vocabulary item; it is a cultural and economic concept that dictates how goods move across the Arab world.
- Functional Usage
- The word is often paired with verbs like 'to pay' (دفع), 'to inspect' (فتش), or 'to clear' (خلص). For example, تخليص جمركي (customs clearance) is a standard professional term in the shipping industry.
هل هذه البضائع معفاة من الـ جمارك؟
Historically, the word entered Arabic through contact with the Ottoman Empire, which in turn took it from Latin 'commercium'. This history reflects the long-standing importance of trade in the Middle East, a region that has served as a crossroads for global commerce for millennia. When you use the word جمارك, you are tapping into a linguistic history of trade routes, silk roads, and Mediterranean exchange. In modern times, the word is also associated with the 'Duty Free' shops found in airports, known as السوق الحرة, which are specifically 'free' from these جمارك. For a student of Arabic, this word is a bridge between everyday travel and the complex world of international law and economics.
- Common Collocations
- Watch out for موظف الجمارك (customs officer) and رسوم جمركية (customs duties). These are the most frequent combinations you will hear in official settings.
صادر الـ جمارك المواد الممنوعة.
Using جمارك correctly requires understanding its role as a collective noun. While it is plural, it often functions as a singular entity in English translation (like 'the customs department'). In Arabic, you can use it to describe the place, the people, or the fees. When constructing sentences, it is most frequently used with the definite article الـ (al-) because you are usually referring to a specific national authority or a specific set of fees. If you are at the airport, you might say أنا في الجمارك (I am at customs). If you are discussing the cost of an item, you might say الجمارك غالية جداً (The customs [duties] are very expensive). It is important to note that the word is feminine in its plural form when treated as a group of rules or a department in certain grammatical contexts, though usually, it is treated as a masculine plural noun.
- The Verb 'To Pay'
- The most common verb paired with جمارك is دفع (to pay). Example: دفعت الجمارك على الحاسوب الجديد (I paid the customs on the new computer).
طلب مني موظف الـ جمارك فتح الحقيبة.
Another vital construction is using جمارك as an adjective in its relative form: جمركي (singular masculine) or جمركية (singular feminine). This allows you to describe things like 'customs laws' (قوانين جمركية) or 'customs declaration' (إقرار جمركي). When you are filling out forms at a border, you are performing a تخليص جمركي (customs clearance). This phrase is essential for anyone in the import/export business. Furthermore, the word appears in the context of smuggling, where 'avoiding customs' is التهرب من الجمارك. This is a serious legal term used in news reports and judicial contexts. By understanding these different syntactic roles, you can move from simple A2 level sentences to more complex B1 and B2 level discussions about law and trade.
- Passive and Active Contexts
- You can say حُجزت البضاعة في الجمارك (The goods were seized in customs), which uses the passive voice to indicate government action.
هل هناك أي رسوم جمارك إضافية؟
In everyday conversation, the word is often used to complain about prices. For instance, in a country like Egypt, someone might say العربية سعرها غالي بسبب الجمارك (The car's price is high because of the customs). This illustrates how the word functions not just as a technical term but as a common noun in socio-economic discourse. When writing, ensure you place the word after the noun it modifies if you are using it as an adjective (e.g., تعريفة جمركية - customs tariff). If you are using it as the subject of the sentence, it usually takes the definite article. This versatility makes جمارك one of the most useful administrative words to master early in your Arabic journey.
- Formal Declarations
- In formal documents, you will see بموجب قوانين الجمارك (Under customs laws), which is a standard legal phrase.
تخضع جميع الطرود لفحص الـ جمارك.
The word جمارك is ubiquitous in specific environments, primarily those related to travel and international commerce. The most common place you will hear it is at an airport (المطار) or a seaport (الميناء). Over the intercom or in conversation with airport staff, you will hear instructions like توجه إلى منطقة الجمارك (Proceed to the customs area). Customs officers will use the word when asking if you have anything to declare: هل لديك شيء تصرح به للجمارك؟ (Do you have anything to declare to customs?). In these settings, the word is spoken with an air of authority and formality. It is the verbal signal that you are entering the legal and economic jurisdiction of the state. For travelers, hearing this word often triggers a mental checklist of what is in their luggage and whether they have exceeded any allowances for tobacco, alcohol, or currency.
- Media and News
- On Arabic news channels like Al Jazeera or Al Arabiya, جمارك is a frequent keyword in reports about trade agreements, smuggling busts, or changes in national economic policy. You might hear: أعلنت الجمارك عن ضبط كمية من المخدرات (Customs announced the seizure of a quantity of drugs).
توقفت الشاحنات عند حدود الـ جمارك لساعات.
In the business world, جمارك is a daily reality for logistics managers and entrepreneurs. In meetings, you will hear discussions about تخفيض الجمارك (reducing customs) or الإعفاءات الجمركية (customs exemptions). This is particularly relevant in the context of regional trade blocs like the Gulf Cooperation Council (GCC), where 'Customs Union' (الاتحاد الجمركي) is a major political and economic topic. If you are working in an office that imports goods, you will frequently hear the term المخلص الجمركي (the customs broker), the person who handles the paperwork to get goods through the border. This professional role is vital in the Middle Eastern economy, and the word is used with high frequency in commercial districts and industrial zones.
- Daily Life and Complaints
- In coffee shops or family gatherings, you might hear people complaining about the high cost of living. They often blame the جمارك for the price of imported iPhones, cars, or designer clothes. It’s a word that bridges the gap between high-level government policy and the wallet of the average citizen.
ننتظر موافقة الـ جمارك للإفراج عن الشحنة.
Finally, you will see the word written on official stamps, documents, and signs. In many Arab countries, the logo of the customs authority features the word prominently. When you receive a package from abroad via DHL or Aramex, the invoice will often have a line item for رسوم جمارك. This written exposure reinforces the word's importance. Whether spoken in a tense moment at a border or read on a shipping invoice, جمارك is a word that signals the intersection of personal property and state regulation. For the learner, recognizing it in these various contexts is a sign of moving beyond basic vocabulary into the functional language of the real world.
- Professional Jargon
- In legal circles, the word is used in the phrase قانون الجمارك الموحد (Unified Customs Law), referring to the standardized regulations across several countries.
هل تم فحص أوراقك في الـ جمارك؟
One of the most frequent mistakes learners make with جمارك is confusing it with the general word for 'taxes', which is ضرائب (dara'ib). While both represent money paid to the government, جمارك are specifically import/export duties, whereas ضرائب usually refers to income tax, sales tax, or property tax. Using ضرائب when you mean جمارك at an airport will sound incorrect and might confuse the official you are speaking to. Another common error is attempting to use the singular form جمرك in contexts where the plural جمارك is standard. In English, we say 'customs' (plural), and Arabic follows a similar pattern. While جمرك exists, it is rarely used to refer to the department or the general process; it is better to stick with the plural جمارك for almost all everyday situations.
- The 'Al-' Mistake
- Learners often forget to use the definite article الـ. In Arabic, when referring to the institution of customs, you must say الجمارك. Saying just جمارك without the article usually implies 'some customs duties' rather than 'the Customs Department'.
Mistake: ذهبت إلى جمرك المطار.
Correct: ذهبت إلى جمارك المطار.
Pronunciation can also be a hurdle. In some dialects, the 'j' (ج) is pronounced as a hard 'g' (like in Egypt), making the word sound like 'Gamarik'. In other places, it is a soft 'j'. Learners should be aware of these regional variations but should aim for the Modern Standard Arabic 'j' sound in formal settings. Additionally, confusing جمارك with رسوم (fees) is common. While جمارك is a type of fee, رسوم is a broader term that can apply to tuition, parking, or visa fees. If you want to be specific about border duties, جمارك is the only correct choice. Finally, some learners try to pluralize the word further or use it as a verb incorrectly. Arabic uses specific patterns for verbs; you cannot simply 'jamarik' something. You must 'pay customs' (يدفع الجمارك) or 'undergo customs clearance' (يقوم بالتخليص الجمركي).
- Preposition Errors
- Avoid using 'with' (مع) when you mean 'at' or 'through'. Use في الجمارك (in/at customs) or عبر الجمارك (through customs). Using the wrong preposition can change the meaning of your sentence entirely.
Mistake: دفعت الضرائب في المطار.
Correct: دفعت الـ جمارك في المطار.
To avoid these mistakes, think of جمارك as a bundle: it’s almost always plural, almost always definite, and strictly related to international borders. If you keep these three rules in mind, you will sound much more like a native speaker. When in doubt, look at the signs around you at an international border; they will provide the perfect template for how the word should be used in its natural habitat. Practicing with the collocations provided in this guide will also help cement the correct usage and prevent the 'translation-ese' that many beginners fall into when trying to express complex administrative concepts in a new language.
- Confusing 'Customs' and 'Traditions'
- In English, 'customs' can mean traditions. In Arabic, these are عادات (adat). Never use جمارك to mean social traditions; it is strictly for the border and taxes.
لا تنسَ الحصول على إيصال من الـ جمارك.
While جمارك is the most precise word for customs duties and the department, several related terms are used depending on the nuance you want to convey. Understanding these alternatives will help you navigate more complex conversations about money, government, and trade. The most common broad alternative is رسوم (rusum), which means 'fees' or 'charges'. While جمارك is a specific type of رسوم, in casual conversation, someone might just say الرسوم غالية (the fees are expensive) when referring to the cost at the border. However, in a legal or formal context, جمارك is required for accuracy. Another related word is ضرائب (dara'ib), meaning 'taxes'. As mentioned before, this is a broader category. You might pay جمارك at the border and then pay ضريبة القيمة المضافة (Value Added Tax - VAT) on the same item. Knowing the difference is key to understanding your financial obligations.
- Jamarik vs. Rusum
- Jamarik is specific to international trade and borders. Rusum can be used for any administrative fee, like a passport renewal fee or a parking ticket. Use Jamarik when you are specifically talking about the border authority.
هذه الـ رسوم جمركية وليست ضريبة دخل.
In the context of shipping, you will often encounter the term تعريفة (ta'rifa), which means 'tariff'. This is the specific rate or list of prices set by the جمارك. When people discuss trade wars or economic agreements, they talk about التعريفات الجمركية (customs tariffs). If you are looking for a more formal way to say 'customs department', you can use مصلحة الجمارك (The Customs Service) or إدارة الجمارك (Customs Administration). These terms are more likely to appear in newspapers and official government websites. For the physical border crossing itself, you might hear نقطة حدودية (border point) or معبر (crossing), but the specific office where goods are checked will still be the جمارك.
- Jamarik vs. Dara'ib
- Dara'ib is the general term for taxes. Jamarik is a subset. You pay Dara'ib to the tax office (مصلحة الضرائب) and Jamarik to the customs office (مصلحة الجمارك).
تم إلغاء الـ تعريفة الجمركية على المنتجات الزراعية.
Finally, consider the word مكوس (mukus), an archaic or very formal term for taxes or duties, sometimes used in historical or religious contexts. You won't hear it at the airport, but you might see it in classical literature or historical discussions about trade. In modern life, جمارك is the king of this semantic field. Another specific term is بند جمركي (customs heading/item), used by professionals to refer to the specific code in a tariff book. By learning these nuances, you gain a deeper understanding of how Arabic categorizes the world of money and government control. Whether you're using the broad رسوم or the precise جمارك, choosing the right word shows your proficiency and respect for the language's technical accuracy.
- Formal Alternatives
- In high-level economic reports, you might see المكوس الجمركية, though this is rare. Stick to الرسوم الجمركية for standard formal writing.
هل هذه المنطقة تابعة للـ جمارك؟
How Formal Is It?
Curiosidade
The word is a 'loanword of a loanword', traveling from Latin to Greek to Turkish and finally into Arabic, reflecting ancient trade routes.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'j' as 'y' (Yamarik).
- Shortening the long 'aa' (Jamarik instead of Jamaarik).
- Using a hard 'g' in non-Egyptian contexts.
- Confusing the 'k' at the end with a 'q' sound.
- Misplacing the stress on the first syllable.
Nível de dificuldade
Easy to recognize on signs and in news headlines.
Requires remembering the 'j' and the long 'aa' and 'k' ending.
Pronunciation is straightforward once you know the 'j' sound.
Very distinct sound, easy to pick out in airport noise.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Plural nouns as collectives
الجمارك تقول (Customs says) - treated as a singular entity.
Relative Adjectives (Nisba)
جمرك + ي = جمركي (Customs-related).
Definite Article with Institutions
Always 'Al-Jamarik' when referring to the department.
Prepositions of Place
في الجمارك (At/In customs).
Noun-Adjective Agreement
رسوم جمركية (Customs fees) - feminine plural agreement.
Exemplos por nível
أين الجمارك؟
Where is customs?
Simple question with 'Where'.
هذه هي الجمارك.
This is the customs.
Using 'This' (feminine plural treatment).
شكراً يا موظف الجمارك.
Thank you, customs officer.
Vocative 'ya' with a compound noun.
الحقيبة في الجمارك.
The bag is in customs.
Preposition 'fi' (in).
الجمارك هنا.
Customs is here.
Adverb of place 'huna'.
لا توجد جمارك اليوم.
There are no customs today.
Negation 'la tujad'.
أنا أحب الجمارك.
I like customs.
Subject-Verb-Object.
الجمارك كبيرة.
The customs (department) is big.
Adjective agreement.
دفعت الجمارك في المطار.
I paid the customs at the airport.
Past tense verb 'dafa'tu'.
هل الجمارك غالية؟
Are the customs (fees) expensive?
Interrogative 'hal'.
موظف الجمارك فتش الحقيبة.
The customs officer inspected the bag.
Subject-Verb-Object.
يجب أن تذهب إلى الجمارك.
You must go to customs.
Modal 'yajibu an'.
لا أريد دفع الجمارك.
I don't want to pay customs.
Negated 'uridu'.
الجمارك تفتح الساعة الثامنة.
Customs opens at eight o'clock.
Present tense 'taftahu'.
هذا الكتاب من الجمارك.
This book is from customs.
Preposition 'min'.
الجمارك في هذا البلد سهلة.
Customs in this country are easy.
Adjective 'sahla'.
التخليص الجمركي يأخذ وقتاً طويلاً.
Customs clearance takes a long time.
Verbal noun (Masdar) phrase.
هل هذه البضائع معفاة من الجمارك؟
Are these goods exempt from customs?
Passive participle 'mu'fat'.
سألت عن الرسوم الجمركية للسيارة.
I asked about the customs fees for the car.
Relative adjective 'jumrukiyya'.
صادرت الجمارك بعض المواد الممنوعة.
Customs confiscated some prohibited materials.
Past tense 'sadarat' (feminine singular).
نحتاج إلى مخلص جمركي للشحنة.
We need a customs broker for the shipment.
Noun of profession 'mukhallis'.
الجمارك تحمي الاقتصاد الوطني.
Customs protects the national economy.
Present tense 'tahmi'.
هناك قوانين جمركية جديدة هذا العام.
There are new customs laws this year.
Plural noun-adjective pair.
هل قمت بتعبئة إقرار الجمارك؟
Did you fill out the customs declaration?
Verbal noun 'ta'bi'a'.
يؤدي الاتحاد الجمركي إلى تسهيل التجارة.
The customs union leads to facilitating trade.
Verb 'yu'addi' with preposition 'ila'.
تم تعديل التعريفة الجمركية على الإلكترونيات.
The customs tariff on electronics has been amended.
Passive voice 'tumma ta'dil'.
التهرب الجمركي جريمة يعاقب عليها القانون.
Customs evasion is a crime punishable by law.
Relative clause 'yu'aqabu 'alayha'.
تعتمد الدولة على إيرادات الجمارك.
The state relies on customs revenues.
Verb 'ta'tamidu' + 'ala'.
يجب توحيد الإجراءات الجمركية بين الدول.
Customs procedures must be unified between countries.
Passive masdar 'tawhid'.
هذه المنطقة تقع خارج النطاق الجمركي.
This area lies outside the customs zone.
Prepositional phrase 'kharij al-nitaq'.
ناقش البرلمان مشروع قانون الجمارك.
The parliament discussed the draft customs law.
Past tense 'naqasha'.
تخضع الشحنة لفحص جمركي دقيق.
The shipment is subject to a thorough customs inspection.
Verb 'takhda'u' + 'li-'.
تعتبر الجمارك أداة حيوية للسياسة المالية.
Customs are considered a vital tool for fiscal policy.
Passive verb 'tu'tabaru'.
هناك تفاوت كبير في البنود الجمركية بين الأقاليم.
There is a significant discrepancy in customs headings between regions.
Noun 'tafawut' (discrepancy).
تسعى الحكومة للحد من البيروقراطية الجمركية.
The government seeks to limit customs bureaucracy.
Infinitive phrase 'lil-hadd min'.
أثرت الاتفاقية على هيكلية الرسوم الجمركية.
The agreement affected the structure of customs duties.
Verb 'atharat' + 'ala'.
يتم تطبيق المعايير الدولية في الرقابة الجمركية.
International standards are applied in customs control.
Passive construction 'yattima tatbiq'.
تعد الجمارك خط الدفاع الأول ضد التهريب.
Customs is considered the first line of defense against smuggling.
Metaphorical usage.
تتطلب النزاعات الجمركية خبرة قانونية متخصصة.
Customs disputes require specialized legal expertise.
Plural subject-verb agreement.
تم إعفاء المواد الخام من أي أعباء جمركية.
Raw materials were exempted from any customs burdens.
Noun 'a'ba' (burdens).
تتشابك المصالح الجيوسياسية مع الأنظمة الجمركية.
Geopolitical interests are intertwined with customs systems.
Reciprocal verb 'tatashabak'.
إن التطور التاريخي للمكوس الجمركية يعكس تحولات السيادة.
The historical evolution of customs duties reflects shifts in sovereignty.
Emphatic 'inna' + complex genitive chain.
تثير السياسات الجمركية الحمائية جدلاً واسعاً.
Protectionist customs policies spark widespread debate.
Active verb 'tuthiru'.
يعد التناغم الجمركي ركيزة أساسية للتكامل الاقتصادي.
Customs harmonization is a fundamental pillar of economic integration.
Noun 'tanahum' (harmonization).
تخضع السلع العابرة (الترانزيت) لرقابة جمركية خاصة.
Transit goods are subject to special customs oversight.
Parenthetical explanation.
تنعكس كفاءة الإدارة الجمركية على مؤشرات التنافسية.
The efficiency of customs administration is reflected in competitiveness indices.
Reflexive verb 'tan'akisu'.
تعتبر الجمارك من أعرق المؤسسات الإدارية في التاريخ.
Customs is considered one of the oldest administrative institutions in history.
Superlative 'a'raq'.
تتطلب الرقمنة الجمركية بنية تحتية تقنية متطورة.
Customs digitalization requires advanced technical infrastructure.
Masdar 'raqmana' (digitalization).
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Taxes in general. Customs is only for imports.
Social customs/traditions. Don't use 'Jamarik' for this!
Passports department. Often next to each other but different.
Expressões idiomáticas
— To be at the mercy of customs regulations (figurative).
التجار تحت مقصلة الجمارك.
Journalistic— Customs is often called the 'gate of the economy'.
الجمارك هي بوابة الاقتصاد.
Formal— A bottleneck, often used to describe slow customs.
الجمارك هي عنق الزجاجة للتجارة.
Informal— To strike with an iron fist, often used for anti-smuggling.
تضرب الجمارك المهربين بيد من حديد.
Journalistic— Opening doors, used for lowering customs barriers.
الجمارك تفتح الأبواب للتجارة.
Metaphorical— Strong barrier, used for high customs protection.
الجمارك سد منيع ضد السلع الرديئة.
Formal— Customs facilities/easements, used for business-friendly policies.
نحتاج تسهيلات جمركية.
Business— A hole in the wall, used for gaps in customs security.
هذا الثقب في الجمارك يسمح بالتهريب.
InformalFácil de confundir
Singular of Jamarik.
Jamarik is the department; Jumruk is a single duty or office.
هذا جمرك المطار.
Means fee.
Jamarik is the institution; Rasam is the fee itself.
دفع رسماً جمركياً.
Means tax.
Tax is broad; Customs is specific to borders.
ضريبة الدخل.
Means inspection.
Inspection is the act; Customs is the authority.
غرفة التفتيش.
Means borders.
Borders is the line; Customs is the regulatory office.
عبرنا الحدود.
Padrões de frases
أين [الاسم]؟
أين الجمارك؟
دفعت [الاسم] في [المكان].
دفعت الجمارك في الميناء.
هل [الشيء] معفى من [الاسم]؟
هل هذا الهاتف معفى من الجمارك؟
تؤثر [الاسم] على [الشيء].
تؤثر الجمارك على أسعار السيارات.
بموجب [الاسم]، يتم [الفعل].
بموجب قوانين الجمارك، يتم حجز البضاعة.
تعتبر [الاسم] ركيزة لـ [الشيء].
تعتبر الجمارك ركيزة للسيادة الوطنية.
[الاسم] غالي/رخيص.
الجمارك غالية جداً.
أحتاج إلى [الاسم].
أحتاج إلى مخلص جمركي.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very common in travel and business; less common in domestic daily life.
-
Using Jamarik for social customs.
→
Adat / Taqalid.
Jamarik is strictly for government import duties.
-
Saying 'Dara'ib' at the airport.
→
Jamarik.
Dara'ib means taxes like income tax, not border duties.
-
Forgetting the 'Al-' in 'Al-Jamarik'.
→
الجمارك.
The department name requires the definite article.
-
Pronouncing it 'Yamarik'.
→
Jamarik.
The 'j' should not be pronounced as 'y'.
-
Using the singular 'Jumruk' for the department.
→
Jamarik.
The plural is the standard form for the institution.
Dicas
Pronunciation
Focus on the long 'aa' sound in the second syllable to sound more natural.
At the Border
Look for the sign with 'جمارك' to know where to declare your items.
Shipping
Always check the 'Jamarik' laws of the destination country before sending goods.
Definite Article
Don't forget 'Al-' when talking about the Customs Department.
Synonyms
Use 'Rusum' if you forget 'Jamarik' when talking about money.
Social Talk
Complaining about 'Jamarik' is a common social icebreaker in some countries.
Evasion
The term for smuggling is 'Tahreeb', which is the opposite of going through 'Jamarik'.
Regional Variations
Be ready to hear 'Gamarik' in Cairo and 'Jamarik' in Dubai.
Word Family
Learn 'Jumruki' (adjective) along with the noun for more flexibility.
Association
Associate 'Jamarik' with 'Money' and 'Borders' to keep it in your long-term memory.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Jam' and 'Rick'. Rick is stuck in a 'Jam' at the border because of the Jamarik.
Associação visual
Visualize a large red stamp being slammed onto a box at an airport; the stamp says 'JAMARIK'.
Word Web
Desafio
Try to use 'Jamarik' three times today: once when talking about travel, once about prices, and once about a package.
Origem da palavra
Derived from the Ottoman Turkish word 'gümrük', which was used throughout the administrative systems of the Middle East during the Ottoman period.
Significado original: The original meaning in Turkish referred to the tax office or the duty itself.
Ultimately traces back to Latin 'commercium' (commerce), showing the global nature of trade terminology.Contexto cultural
Be polite to customs officers; in the Arab world, they have significant authority at the border.
In English, 'customs' is used for both the department and the act of checking. Arabic 'Jamarik' is very similar in its dual usage.
Pratique na vida real
Contextos reais
At the Airport
- أين مكتب الجمارك؟
- هل يجب أن أدفع جمارك؟
- هذا للاستخدام الشخصي.
- ليس لدي شيء أصرح به.
Online Shopping
- هل السعر يشمل الجمارك؟
- كم رسوم الجمارك؟
- الشحنة عالقة في الجمارك.
- دفع الجمارك عند الاستلام.
Business Meeting
- تخفيض الجمارك.
- اتفاقية الجمارك.
- التخليص الجمركي.
- الأوراق الجمركية.
News/Politics
- زيادة الجمارك.
- إلغاء الجمارك.
- تهريب عبر الجمارك.
- إيرادات الجمارك.
Buying a Car
- جمارك السيارة.
- سيارة بدون جمارك.
- تخفيض جمركي.
- جمارك مرتفعة.
Iniciadores de conversa
"هل واجهت مشاكل في الجمارك من قبل؟"
"كم هي الجمارك على الهواتف في بلدك؟"
"هل تعتقد أن الجمارك ضرورية لحماية الصناعة؟"
"ماذا تفعل إذا صادرت الجمارك غرضاً تحبه؟"
"هل تفضل التسوق من السوق الحرة لتجنب الجمارك؟"
Temas para diário
اكتب عن تجربة مضحكة أو صعبة حدثت لك في الجمارك.
هل تعتقد أن الجمارك بين الدول العربية يجب أن تُلغى؟ لماذا؟
تخيل أنك موظف جمارك ليوم واحد، ماذا ستفعل؟
صف شعورك عندما تنتظر حقائبك في منطقة الجمارك.
اكتب رسالة إلى مصلحة الجمارك تطلب فيها إعفاءً لشحنة كتب.
Perguntas frequentes
10 perguntasThe singular is 'Jumruk' (جمرك), but it is less commonly used than the plural when referring to the department.
No, for social traditions use 'Adat' (عادات) or 'Taqalid' (تقاليد).
Grammatically, it is a masculine plural, but as a department, it can be treated as feminine singular in some contexts.
You say 'Muwazzaf al-Jamarik' (موظف الجمارك).
It is 'Al-Suq al-Hurra' (السوق الحرة), meaning the free market.
Yes, it is a standard Modern Standard Arabic word used from Morocco to Iraq.
Usually, yes, if they exceed a certain value. You would say 'Jamarik ala al-hadaya'.
It means 'Customs Clearance', the process of getting goods through the border legally.
In MSA it is soft (j), but in Egypt it is hard (g).
No, it is a noun. To express the action, use 'dafa'a' (to pay) or 'jamraka' (rarely used verb form).
Teste-se 190 perguntas
Write a sentence using 'جمارك' and 'مطار'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The customs officer checked the bag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about paying customs at the border.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Customs clearance is a complex process.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complaint about high customs fees.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are these goods exempt from customs?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a traveler and a customs officer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Customs evasion is a crime.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the role of customs in the economy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need a customs broker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about Duty Free.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shipment is held in customs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a customs tariff change.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Show me your customs declaration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a customs checkpoint.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Customs fees are high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'إعفاء جمركي'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He works in the customs department.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about smuggling prevention.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there a customs union between these countries?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Where is the customs office?' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to an officer that your bag only contains clothes.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if you need to pay customs on this laptop.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the customs fees are too high.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you are waiting for customs clearance.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the impact of customs on car prices.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for the location of the Duty Free shop.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have nothing to declare.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that these items are gifts.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a receipt from the customs officer.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The customs officer was very helpful.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend your package is stuck in customs.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask about the customs tariff for electronics.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need a customs union.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that smuggling is illegal.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Customs is the gateway to the economy.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is this area under customs control?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I paid the customs yesterday.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where can I fill out the declaration?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Customs laws are changing.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'الجمارك في المطار تفتح الآن.' What is opening now?
Listen: 'دفع الرسوم الجمركية إلزامي.' Is paying optional?
Listen: 'فتش الموظف كل الحقائب.' Who inspected the bags?
Listen: 'نحن بحاجة لمخلص جمركي.' Who is needed?
Listen: 'هذه البضائع معفاة.' Are the goods taxed?
Listen: 'التهريب يضر بالاقتصاد.' What harms the economy?
Listen: 'املأ الإقرار الجمركي من فضلك.' What should you fill out?
Listen: 'الجمارك صادرت المواد الممنوعة.' What did customs do?
Listen: 'التعريفة الجمركية منخفضة هنا.' How is the tariff?
Listen: 'يوجد اتحاد جمركي بيننا.' What exists between them?
Listen: 'أين مصلحة الجمارك؟' What is the person looking for?
Listen: 'الشحنة وصلت الجمارك اليوم.' When did the shipment arrive?
Listen: 'إجراءات الجمارك بطيئة.' How are the procedures?
Listen: 'هل معك إيصال الجمارك؟' What is the question asking for?
Listen: 'الجمارك تفرض ضرائب على العطور.' What is taxed?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>جمارك</span> is your primary term for 'Customs' in Arabic. Whether you are referring to the office, the officers, or the fees, this plural noun is the standard way to describe the gateway of international trade. Example: <span class='font-arabic'>دفعت الجمارك</span> (I paid the customs).
- Jamarik refers to the customs department and the taxes paid on imported goods.
- It is primarily encountered at airports, seaports, and international land borders.
- The word is the plural of 'jumruk' but usually refers to the whole institution.
- It is essential for travel, international shipping, and understanding trade economics.
Pronunciation
Focus on the long 'aa' sound in the second syllable to sound more natural.
At the Border
Look for the sign with 'جمارك' to know where to declare your items.
Shipping
Always check the 'Jamarik' laws of the destination country before sending goods.
Definite Article
Don't forget 'Al-' when talking about the Customs Department.
Exemplo
مررنا عبر الجمارك بسرعة في المطار.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de travel
عاد
A1Regressar ou voltar a um lugar ou estado anterior.
عَادَ
A1Retornar, voltar. Nós voltamos de nossas férias ontem. (عُدْنَا مِنْ إِجَازَتِنَا أَمْسِ). Ele não mora mais nesta cidade. (لَمْ يَعُدْ يَعِيشُ فِي هَذِهِ المَدِينَةِ).
أعود
A1Eu retorno, eu volto. Exemplo: Eu volto para casa tarde. (أعود إلى البيت متأخراً).
عاصمة
A1A capital de um país. Lisboa é a capital de Portugal.
عَبَرَ
A2Atravessar de um lado para o outro. Ele atravessou a rua com segurança.
عمرة
A2A 'Umrah é uma peregrinação menor e voluntária a Meca, que envolve rituais específicos como o Tawaf ao redor da Caaba. É altamente recomendada e pode ser realizada a qualquer momento do ano.
عودة
A1O retorno ou a volta.
إِجَازَة
B1Tirei férias para descansar depois de um longo ano de trabalho. O médico concedeu-lhe uma licença médica de uma semana.
أغادر
A1Eu saio de um lugar.
إقلاع
A2A decolagem de um avião ou foguete.