معروف
معروف em 30 segundos
- Adjective: Means 'known', 'recognized', or 'famous'. Agrees with the noun in gender and number.
- Noun: Means 'a favor' or 'a good deed'. Often used with verbs like 'to do' or 'to make'.
- Prepositions: Use 'بـ' (bi) to say what someone is known FOR. Use 'لـ' (li) to say who they are known TO.
- Cultural: Represents universal ethical goodness in Islamic and Arab culture (Amr bil Ma'ruf).
- Adjectival Usage
- In its adjectival form, it agrees with the noun it modifies in gender, number, and definiteness, making it a highly adaptable descriptive tool in both spoken and written Arabic.
هذا المطعم معروف جداً في المدينة.
- Nominal Usage
- When functioning as a noun, it represents an act of kindness or a favor requested from or granted to another individual, deeply tied to Arab hospitality.
هل يمكنك أن تعمل فيّ معروفاً؟
السبب معروف للجميع.
- Ethical Context
- The term extends beyond mere favors to encompass the entire spectrum of universally recognized moral goodness and societal norms.
الأمر بـ المعروف واجب اجتماعي.
هؤلاء العلماء معروفون بأبحاثهم.
- Definite Agreement
- If the noun is definite (has 'al-'), the adjective must also be definite. For example, 'the known man' is 'الرجل المعروف'.
قرأت الكتاب المعروف في المكتبة.
- Predicate Usage
- When used as a predicate, it does not take the definite article 'al-', even if the subject has it, which creates the 'is' copula in English translation.
هذا الممثل معروف في كل مكان.
- Colloquial Favor
- In many dialects, asking for a favor involves the phrase 'اعمل معروف' (i'mil ma'ruf), which literally translates to 'do a favor' but functions as 'please'.
اعمل معروفاً وساعدني في هذا الواجب.
المدينة معروفة بتاريخها القديم.
هذا المرض معروف عالمياً.
- Daily Conversation
- It is frequently used as a standalone response meaning 'It is known' or 'Of course', similar to saying 'That's a given' in English.
- هل ستأتي إلى الحفلة؟ - طبعاً، هذا شيء معروف.
- Media and News
- Used to establish authority or widespread recognition of an event, person, or institution in formal broadcasts.
صرح سياسي معروف أن الأزمة ستنتهي قريباً.
- Religious Discourse
- Represents the concept of universal good and ethical behavior in theological and moral contexts.
يجب على المجتمع أن يتعاون على البر و المعروف.
من المعروف أن الماء يغلي عند مئة درجة مئوية.
هذه الشركة معروفة بجودة منتجاتها.
- Non-Human Plural Agreement
- Always use the singular feminine adjective 'معروفة' when modifying plural objects, animals, or concepts.
هذه الحقائق معروفة للجميع. (Correct)
- Preposition Confusion
- Use 'بـ' (bi) for the reason of fame (known for). Use 'لـ' (li) for the audience (known to).
هو معروف بذكائه. (He is known for his intelligence - Correct)
هذا السر معروف لي. (This secret is known to me - Correct)
- Semantic Overextension
- Avoid using it to describe global superstars where 'مشهور' (famous) or 'نجم' (star) would be more appropriate.
شكراً لأنك عملت معي معروفاً. (Thank you for doing me a favor - Correct)
- مشهور (Mashhur)
- Means famous, celebrated, or widely renowned. It carries a stronger connotation of celebrity status than ma'ruf.
هو مغني مشهور جداً. (He is a very famous singer.)
- مألوف (Ma'luf)
- Focuses on familiarity through habit or routine. It is often used to describe everyday sights or common occurrences.
هذا المنظر مألوف بالنسبة لي. (This sight is familiar to me.)
- شائع (Sha'i')
- Means widespread or prevalent, often used for things that circulate quickly among people, like news, trends, or errors.
هذا اعتقاد شائع ولكنه خاطئ. (This is a common but incorrect belief.)
لن أنسى هذا الجميل أبداً. (I will never forget this favor/beautiful act.)
How Formal Is It?
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Adjective-Noun Agreement (التطابق بين الصفة والموصوف)
Non-Human Plural Agreement (جمع غير العاقل)
Nominal Sentences (الجملة الاسمية)
Prepositions with Adjectives (حروف الجر مع الصفات)
The Passive Participle (اسم المفعول)
Exemplos por nível
هذا الكتاب معروف.
This book is known.
Basic nominal sentence. Indefinite predicate 'معروف' agrees with the masculine subject 'الكتاب'.
المدينة معروفة جداً.
The city is very known.
Feminine agreement. 'مدينة' is feminine, so the adjective takes the taa marbuta 'معروفة'.
هو رجل معروف.
He is a known man.
Attributive adjective. 'معروف' follows the indefinite noun 'رجل' and agrees in gender and definiteness.
هل هذا المطعم معروف؟
Is this restaurant known?
Question structure using 'هل' (hal) with a basic nominal sentence.
نعم، هذا شيء معروف.
Yes, this is a known thing.
Using 'شيء' (thing) with the masculine adjective 'معروف'.
أنا غير معروف هنا.
I am not known here.
Introduction to basic negation using 'غير' (ghayr) before the adjective.
هذه قصة معروفة.
This is a known story.
Feminine agreement with the noun 'قصة' (story).
المكان غير معروف.
The place is unknown.
Definite subject 'المكان' with a negated indefinite predicate.
اعمل معروف وساعدني.
Do a favor and help me.
Imperative verb 'اعمل' (do) followed by 'معروف' used as a noun meaning 'favor'.
هؤلاء الكتاب معروفون.
These writers are known.
Regular masculine plural agreement 'معروفون' for human subjects.
السيارات اليابانية معروفة بجودتها.
Japanese cars are known for their quality.
Non-human plural subject 'السيارات' takes the singular feminine adjective 'معروفة'. Use of preposition 'بـ'.
شكراً على هذا المعروف.
Thank you for this favor.
Using 'معروف' as a definite noun after the preposition 'على'.
هو معروف في كل العالم.
He is known all over the world.
Using prepositional phrases 'في كل العالم' to indicate the extent of recognition.
هذه الأغنية معروفة للجميع.
This song is known to everyone.
Use of the preposition 'لـ' (li) to mean 'known TO'.
أريد أن أطلب منك معروفاً.
I want to ask a favor of you.
Accusative case 'معروفاً' because it is the object of the verb 'أطلب' (I ask).
السبب غير معروف حتى الآن.
The reason is unknown until now.
Using 'غير معروف' to express 'unknown' in a slightly more complex time context.
من المعروف أن الرياضة مفيدة للصحة.
It is known that sports are good for health.
Formal introductory phrase 'من المعروف أن' (It is known that) followed by a nominal sentence.
هذه الشركة معروفة عالمياً بمنتجاتها.
This company is internationally known for its products.
Use of the adverb 'عالمياً' (internationally) modifying the adjective, plus preposition 'بـ'.
لن أنسى المعروف الذي قدمته لي.
I will not forget the favor you provided me.
Complex sentence using the relative pronoun 'الذي' (which) to describe the noun 'المعروف'.
بات من المعروف أن المناخ يتغير.
It has become known that the climate is changing.
Using the verb 'بات' (to become) with the phrase 'من المعروف'.
هو شخصية معروفة في الأوساط السياسية.
He is a known figure in political circles.
Vocabulary expansion: using 'شخصية' (figure/personality) and 'الأوساط' (circles/spheres).
رد المعروف واجب أخلاقي.
Returning the favor is a moral duty.
Using the Idafa (genitive construct) 'رد المعروف' (returning of the favor) as the subject.
انتشر الخبر وأصبح معروفاً للعامة.
The news spread and became known to the public.
Using the verb 'أصبح' (became) which puts the predicate 'معروفاً' in the accusative case.
هناك أسباب غير معروفة لهذه الظاهرة.
There are unknown reasons for this phenomenon.
Using 'غير معروفة' as an attributive adjective for the non-human plural 'أسباب'.
يجب علينا الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر.
We must enjoin what is right and forbid what is wrong.
Introduction to the classical religious/ethical phrase 'الأمر بالمعروف' (enjoining the good).
رغم كونه كاتباً معروفاً، إلا أنه متواضع جداً.
Despite being a known writer, he is very humble.
Complex concessive structure 'رغم كونه... إلا أنه' (Despite being... he is).
تنكرت للجميل ونست كل معروف قدمته لها.
She denied the favor and forgot every good deed I offered her.
Advanced vocabulary pairing: 'تنكرت للجميل' (denied the favor) alongside 'معروف'.
ليس من المعروف على وجه الدقة متى بنيت هذه القلعة.
It is not known precisely when this castle was built.
Advanced phrase 'على وجه الدقة' (precisely) modifying the negated 'ليس من المعروف'.
هذه النظرية باتت معروفة ومقبولة في الأوساط الأكاديمية.
This theory has become known and accepted in academic circles.
Pairing adjectives 'معروفة ومقبولة' (known and accepted) for rhetorical emphasis.
أسدى لي معروفاً لن أنساه ما حييت.
He did me a favor I will not forget as long as I live.
Using the highly formal verb 'أسدى' (to render/bestow) with 'معروفاً'.
الكاتب معروف بأسلوبه الساخر واللاذع.
The writer is known for his satirical and biting style.
Using 'معروف بـ' followed by advanced descriptive vocabulary ('ساخر', 'لاذع').
تجاهل الحقائق المعروفة يؤدي إلى نتائج كارثية.
Ignoring known facts leads to disastrous results.
Using 'المعروفة' as a definite adjective modifying 'الحقائق' in a complex philosophical statement.
إن التذرع بعدم المعرفة لم يعد مقبولاً في ظل الحقائق المعروفة سلفاً.
Pleading ignorance is no longer acceptable in light of previously known facts.
Highly formal syntax using 'التذرع' (pleading) and 'سلفاً' (previously) modifying the adjective.
لقد طوى النسيان أعماله، ولم يعد معروفاً إلا لقلة من المتخصصين.
Oblivion has folded his works, and he is no longer known except to a few specialists.
Literary metaphor 'طوى النسيان' combined with the restrictive exception 'لم يعد... إلا'.
المعروف في العرف الدبلوماسي أن مثل هذه التصريحات تعتبر تصعيداً.
It is known in diplomatic custom that such statements are considered an escalation.
Using 'المعروف' as a noun meaning 'the established norm' within 'العرف' (custom).
صنيع المعروف لا يضيع، وإن طال به الزمان.
The doing of a good deed is never lost, even if time prolongs it.
Classical proverb structure using 'صنيع المعروف' (the making of a favor).
كانت المدينة تعج بشخصيات غير معروفة الهوية والتوجه.
The city was teeming with figures of unknown identity and orientation.
Advanced Idafa construction 'غير معروفة الهوية' (unknown of identity).
يتعين على المثقف أن يصدح بالحقائق المعروفة مهما كان الثمن.
The intellectual must proclaim known facts loudly, whatever the cost.
Use of formal verbs 'يتعين' (must) and 'يصدح' (proclaim loudly).
إنكار المعروف شيمة اللئام، وحفظه من شيم الكرام.
Denying a favor is the trait of the base, and preserving it is the trait of the noble.
Classical antithesis (Tibaq) contrasting 'إنكار' and 'حفظ' regarding 'المعروف'.
استند الباحث في أطروحته إلى مسلمات معروفة بالضرورة.
The researcher based his thesis on axioms known by necessity.
Academic terminology 'مسلمات' (axioms) and the philosophical phrase 'معروفة بالضرورة' (known a priori/by necessity).
تتجلى عبقرية الشاعر في تحويل المألوف والمعروف إلى دهشة بصرية غير مسبوقة.
The poet's genius manifests in transforming the familiar and the known into an unprecedented visual astonishment.
Literary criticism syntax, contrasting 'المألوف/المعروف' with 'دهشة' (astonishment).
إن مفهوم 'المعروف' في الفقه الإسلامي يتجاوز العرف الاجتماعي ليلامس الفطرة الإنسانية السليمة.
The concept of 'Ma'ruf' in Islamic jurisprudence transcends social custom to touch sound human nature.
Theological and jurisprudential analysis of the word itself as a conceptual entity.
ولما كان من المعلوم بالضرورة والمعروف بالبداهة بطلان هذا الادعاء، فقد تم دحضه جملة وتفصيلاً.
Since the invalidity of this claim was known by necessity and recognized intuitively, it was refuted in whole and in detail.
Highly complex legal/philosophical phrasing using paired synonyms 'المعلوم' and 'المعروف'.
من أسدى إليك معروفاً فكافئه، فإن لم تجد فادع له حتى تعلم أنك قد كافأته.
Whoever does you a favor, reward him; if you cannot find (the means), pray for him until you know you have rewarded him.
Classical Hadith structure demonstrating the highest ethical imperative of the word.
يقف الناقد متحيراً أمام نص يكسر أفق التوقع، متجاوزاً كل ما هو معروف ومكرس في الأدب.
The critic stands bewildered before a text that breaks the horizon of expectation, transcending all that is known and consecrated in literature.
Advanced literary theory vocabulary ('أفق التوقع' - horizon of expectation, 'مكرس' - consecrated).
إن تضافر الجهود لإرساء دعائم المعروف في المجتمع هو الضمانة الوحيدة لدرء مفاسد التفكك.
The concerted effort to establish the pillars of 'Ma'ruf' in society is the only guarantee to ward off the evils of disintegration.
Sociological discourse using 'إرساء دعائم' (establishing pillars) and 'درء مفاسد' (warding off evils).
لم يكتفِ بسرد الوقائع المعروفة، بل غاص في حفريات التاريخ ليستنطق المسكوت عنه.
He did not settle for narrating known facts, but dived into the excavations of history to make the unspoken speak.
Historiographical phrasing contrasting 'الوقائع المعروفة' with 'المسكوت عنه' (the unspoken).
يتماهى المعروف مع الحق في الفلسفة الأخلاقية الكلاسيكية، حيث لا انفصام بين ما يُعرف عقلاً وما يُستحسن شرعاً.
The 'Ma'ruf' identifies with the 'Truth' in classical moral philosophy, where there is no separation between what is known rationally and what is approved legally/divinely.
Deep philosophical synthesis using verbs like 'يتماهى' (identifies with/merges) and 'يُستحسن' (is approved).
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
Fácil de confundir
Padrões de frases
Como usar
While 'ma'ruf' is highly versatile, be cautious not to overuse it in place of more specific adjectives. For instance, while a scientist is 'ma'ruf' (known), a genius is 'abqari', and a legend is 'ustura'. Expanding your vocabulary around 'ma'ruf' will make your Arabic much more colorful.
- Using 'معروف' to mean 'favorite' (e.g., saying 'كتابي المعروف' instead of 'كتابي المفضل').
- Applying human plural endings to non-human nouns (e.g., saying 'أماكن معروفون' instead of 'أماكن معروفة').
- Using the preposition 'لـ' (to) when trying to say 'known for' (e.g., saying 'معروف لذكائه' instead of 'معروف بذكائه').
- Adding the definite article 'ال' to the predicate in a nominal sentence (e.g., saying 'الرجل المعروف' when meaning 'The man is known', which should be 'الرجل معروف').
- Confusing the pronunciation of the 'ayn (ع) with a regular alif (أ), making it sound like 'maruf' instead of 'ma'ruf'.
Dicas
Non-Human Plurals
Always remember the golden rule of Arabic grammar: non-human plurals take singular feminine adjectives. So, 'famous cars' is 'سيارات معروفة', never 'سيارات معروفات'.
Asking for Help
If you are lost in an Arab country, starting your request with 'اعمل معروف' (Do a favor...) is a highly polite and culturally appreciated way to get someone's attention before asking for directions.
Starting an Essay
Elevate your writing by starting paragraphs with 'من المعروف أن' (It is known that...). It sounds incredibly professional and is a staple of Arabic journalistic and academic writing.
Bi vs. Li
Memorize the difference: 'Bi' (بـ) is for the reason (known FOR his art). 'Li' (لـ) is for the audience (known TO the world). Mixing these up will confuse native speakers.
The 'Ayn Sound
Don't ignore the 'ayn (ع) at the beginning of the word. It is not an 'a' sound; it comes from deep in the throat. Practice saying 'ayn, then 'ruf' to get it right.
Returning the Favor
In Arab culture, a 'ma'ruf' is a social debt. If someone does you a favor, it is expected that you will 'رد المعروف' (return the favor) when they are in need.
Mashhur vs. Ma'ruf
Reserve 'مشهور' (mashhur) for celebrities, superstars, and globally famous entities. Use 'معروف' for local fame, general knowledge, or respected community figures.
Using Ghayr
To say 'unknown', do not use 'لا' (la) or 'ليس' (laysa) directly before the adjective. The correct way to negate an adjective like this is to use 'غير' (ghayr) -> 'غير معروف'.
Gratitude
Instead of just saying 'شكراً' (Thank you), try saying 'لن أنسى هذا المعروف' (I will not forget this favor). It shows deep appreciation and advanced language skills.
Memorize
Mnemônico
Think of the 'ROOF' in ma'ROOF. A famous person is known from the ROOFtops. When you do a favor, you provide a ROOF over someone's head.
Origem da palavra
Arabic root ع-ر-ف ('-r-f)
Contexto cultural
The term is heavily featured in the Quran, representing equity, kindness, and universally accepted good behavior, particularly in family law and social interactions.
Using 'اعمل معروف' (do a favor) is a very polite and culturally authentic way to say 'please' in many Arab dialects, especially in the Levant and Egypt.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"هل تعرف مطعماً معروفاً هنا؟ (Do you know a well-known restaurant here?)"
"ممكن تعمل فيّ معروف؟ (Can you do me a favor?)"
"بماذا معروفة مدينتك؟ (What is your city known for?)"
"من هو أشهر شخص معروف في بلدك؟ (Who is the most famous known person in your country?)"
"هل هذا الكتاب معروف بالنسبة لك؟ (Is this book known to you?)"
Temas para diário
اكتب عن شخص معروف أثر في حياتك. (Write about a known person who influenced your life.)
صف معروفاً قدمه لك شخص غريب. (Describe a favor a stranger did for you.)
ما هي الأشياء التي مدينتك معروفة بها؟ (What are the things your city is known for?)
كيف يمكننا نشر المعروف في المجتمع؟ (How can we spread good deeds in society?)
اكتب عن حقيقة معروفة كنت تعتقد أنها خاطئة. (Write about a known fact you used to think was wrong.)
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, it is very commonly used to mean 'famous' or 'well-known'. However, it is slightly less intense than 'مشهور' (mashhur). A local restaurant is 'معروف', but a global pop star is 'مشهور'.
The most common way is to say 'اعمل فيّ معروفاً' (i'mil fiyya ma'rufan) or simply 'اعمل معروف' (i'mil ma'ruf) in spoken dialects. You can also use 'صنع' (to make) instead of 'عمل'.
In Arabic grammar, plural nouns that do not refer to humans (like books, cars, cities) are treated as singular feminine nouns. Therefore, the adjective must be in the singular feminine form 'معروفة'.
'معروف بـ' (ma'ruf bi) means 'known FOR' (e.g., known for his honesty). 'معروف لـ' (ma'ruf li) means 'known TO' (e.g., known to the police). The preposition changes the meaning entirely.
Yes, you can say someone is 'معروف بالكذب' (known for lying). However, when used as a noun ('a favor' or 'the good'), it is strictly positive. You wouldn't call a bad deed a 'ma'ruf'.
You use the negation word 'غير' (ghayr) before the adjective, making it 'غير معروف' (ghayr ma'ruf). You can also use the antonym 'مجهول' (majhul).
It is a classical Islamic phrase meaning 'Enjoining what is right/good'. In this context, 'Al-Ma'ruf' refers to universal ethical goodness and actions that are recognized as morally correct by society and religion.
Yes, it is universally understood and used across all Arabic dialects, from Morocco to the Gulf. The pronunciation might vary slightly, but the meaning remains the same.
For masculine human plurals, use 'معروفون' (ma'rufun) in the nominative case, and 'معروفين' (ma'rufin) in the accusative/genitive. For feminine human plurals, use 'معروفات' (ma'rufat).
No, this is a very common mistake made by English speakers. 'Favorite' translates to 'مفضل' (mufaddal). 'معروف' only means known or recognized.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence saying 'The restaurant is known.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The city is known.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking someone to 'do a favor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'He is known for his intelligence (ذكائه).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence starting with 'It is known that...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Returning the favor is a duty (واجب).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Despite being a known writer, he is humble (متواضع).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'أسدى معروفاً' (rendered a favor).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the proverb 'صنيع المعروف لا يضيع'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'إنكار المعروف'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence using 'يتماهى' and 'المعروف'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'الفطرة الإنسانية السليمة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a known book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thank you for the favor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The reason is unknown.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is an internationally known figure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is known in diplomatic custom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He refuted it in whole and in detail.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am not known here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The news became known to the public.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This book is known' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The city is known' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to 'do a favor' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you for the favor' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Start a sentence with 'It is known that...'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The reason is unknown' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Despite being known, he is humble.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is an internationally known figure.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the proverb 'The doing of a good deed is not lost.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Denying a favor is a bad trait.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'الفطرة الإنسانية السليمة' clearly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'دحضه جملة وتفصيلاً' clearly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am not known here.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is known for his intelligence.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Returning the favor is a duty.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He rendered me a great favor.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is known in diplomatic custom.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ma'ruf identifies with truth.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this restaurant known?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The news became known to the public.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'الكتاب معروف'. What is known?
Listen to 'المدينة معروفة'. Is the word masculine or feminine?
Listen to 'اعمل معروف'. What is the speaker asking for?
Listen to 'شكراً على المعروف'. What is the speaker doing?
Listen to 'من المعروف أن...'. How does this phrase translate?
Listen to 'السبب غير معروف'. Is the reason known?
Listen to 'رغم كونه معروفاً'. What does 'رغم' mean here?
Listen to 'أسدى لي معروفاً'. What did the person do?
Listen to 'صنيع المعروف لا يضيع'. What is the core message?
Listen to 'إنكار المعروف'. What negative trait is this?
Listen to 'الفطرة الإنسانية السليمة'. What does 'الفطرة' mean?
Listen to 'دحضه جملة وتفصيلاً'. Did they accept it?
Listen to 'غير معروف'. What does it mean?
Listen to 'معروف بذكائه'. What preposition is used?
Listen to 'رد المعروف'. What action is this?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word معروف (ma'ruf) is essential for both describing familiar things and navigating social etiquette. Use it as an adjective to say something is known, or as a noun to ask for a favor. Example: اعمل معروفاً وساعد هذا الرجل المعروف (Do a favor and help this known man).
- Adjective: Means 'known', 'recognized', or 'famous'. Agrees with the noun in gender and number.
- Noun: Means 'a favor' or 'a good deed'. Often used with verbs like 'to do' or 'to make'.
- Prepositions: Use 'بـ' (bi) to say what someone is known FOR. Use 'لـ' (li) to say who they are known TO.
- Cultural: Represents universal ethical goodness in Islamic and Arab culture (Amr bil Ma'ruf).
Non-Human Plurals
Always remember the golden rule of Arabic grammar: non-human plurals take singular feminine adjectives. So, 'famous cars' is 'سيارات معروفة', never 'سيارات معروفات'.
Asking for Help
If you are lost in an Arab country, starting your request with 'اعمل معروف' (Do a favor...) is a highly polite and culturally appreciated way to get someone's attention before asking for directions.
Starting an Essay
Elevate your writing by starting paragraphs with 'من المعروف أن' (It is known that...). It sounds incredibly professional and is a staple of Arabic journalistic and academic writing.
Bi vs. Li
Memorize the difference: 'Bi' (بـ) is for the reason (known FOR his art). 'Li' (لـ) is for the audience (known TO the world). Mixing these up will confuse native speakers.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Mais palavras de general
عادةً
A1Usualmente, normalmente; em condições normais.
عادةً ما
B2Este advérbio geralmente significa que algo acontece na maioria das vezes.
إعداد
B2É o processo de preparar algo, como comida ou um projeto.
عاضد
B2Este verbo significa ajudar ou apoiar alguém, especialmente quando essa pessoa precisa.
عادي
A1Este é um dia normal.
عاقبة
B1O resultado ou efeito de uma ação, geralmente desagradável. É preciso arcar com a consequência das escolhas.
أعلى
A1Mais alto, superior ou o mais alto.
عال
B1Esta palavra significa 'alto' em termos de nível ou volume, como um som agudo ou um preço elevado.
عالٍ
A2Significa 'alto' para altura física ou 'alto' para volume de som.
عَالَمِيّ
B1Relativo ao mundo inteiro; mundial ou global.