At the A1 level, the verb 'ينطق' (yantuqu) is introduced as a basic action word related to the body and communication. Students learn it primarily in the context of 'pronunciation.' Since A1 learners are just beginning to master the Arabic alphabet, the teacher might use this word to explain how to produce specific sounds. For example, 'How do we pronounce the letter Jeem?' (كيف ننطق حرف الجيم؟). At this stage, the focus is not on complex grammar but on the physical ability to make sounds. The word is often paired with 'صح' (correct) or 'خطأ' (wrong). Learners are taught that 'ينطق' is what you do with your mouth to make the words they are learning. It is a 'doing' word. Simple sentences like 'The baby speaks' (الطفل ينطق) are used to show the transition from silence to sound. The goal for A1 is simply to recognize the word when the teacher says it and to use it to ask for help with their own pronunciation. It is one of the first verbs associated with the 'learning' process itself, making it a meta-linguistic tool for the student. They might not conjugate it fully yet, but they know that 'Nataqa' means a sound came out. It's the 'start' of language.
At the A2 level, learners begin to use 'ينطق' (yantuqu) in more varied and complete sentences. They move beyond just letters to pronouncing full words and short sentences. A2 students are expected to describe people's actions, so they might say 'He doesn't speak because he is shy' (هو لا ينطق لأنه خجول). The focus shifts to the *manner* of speaking. Adverbs or descriptive phrases are added, such as 'ينطق بوضوح' (He pronounces clearly) or 'ينطق ببطء' (He pronounces slowly). This is also where the preposition 'بـ' (bi-) becomes important. Learners start to understand that you 'yantuq' *with* a word or *with* the truth. The vocabulary expands to include the 'spokesperson' (الناطق), as students start reading simple news snippets. They learn to distinguish 'ينطق' from 'يتكلم' (to talk) in basic contexts—using 'ينطق' for the sound and 'يتكلم' for the conversation. This level also introduces the past tense 'نطق' (nataqa) more frequently, allowing students to talk about things that were said or pronounced in the past. It's about building a functional bridge between the physical act of speech and the social act of communication.
For B1 learners, 'ينطق' (yantuqu) takes on more formal and functional roles. Students at this level are expected to handle everyday situations in an Arabic-speaking environment, so they use this verb to discuss more complex topics like 'the official spokesperson said...' (قال الناطق الرسمي...). They begin to see the word in legal or official contexts, such as 'pronouncing a judgment' or 'uttering a testimony.' The metaphorical uses start to appear; for example, 'the evidence speaks for itself' (البينة تنطق بنفسها). B1 students also explore the word family more deeply, connecting 'ينطق' to 'منطق' (logic) and 'مناطقة' (logicians/speakers). They learn to use the verb in the passive voice or in more complex sentence structures involving subordinate clauses. The focus is on precision: choosing 'ينطق' over 'يقول' to emphasize the clarity or the authority of the speech. They might also encounter it in literature or media where silence is personified—'the silence spoke volumes.' At B1, the word is no longer just about 'how to say a letter,' but about 'how a statement is delivered' to the world.
At the B2 level, the use of 'ينطق' (yantuqu) becomes more nuanced and stylistically aware. Learners are expected to understand and produce complex text on both concrete and abstract topics. They use 'ينطق' to discuss linguistics, phonetics, and the philosophy of language. For instance, they might analyze how different dialects 'pronounce' certain phonemes, using the verb to describe sociolinguistic variations. In professional contexts, they use it to describe the 'pronouncement' of policies or official stances. The idiomatic expressions become more frequent, such as 'ينطق عن الهوى' (speaking out of desire/whim), often used in religious or philosophical discussions to denote bias. B2 learners also master the use of the verb in various rhetorical devices, such as irony—'his actions speak (tantuq) louder than his words.' They are comfortable with the verb's role in classical texts and modern media alike. The focus here is on the *impact* of the utterance. It’s about the weight of the words being spoken and the authority behind them. A B2 student can explain the difference between a 'Natiq' and a 'Mutahaddith' with ease, showing a deep grasp of Arabic synonymy.
C1 learners use 'ينطق' (yantuqu) with a high degree of sophistication, often in academic, literary, or high-level professional settings. They understand the deep etymological roots of the word and its connection to 'Al-Mantiq' (Logic) in the Islamic golden age. They can discuss the 'Natiq' (the speaking/rational soul) in philosophical treatises. In literature, they appreciate the subtle ways authors use the verb to create atmosphere—describing a 'speaking' landscape or a 'speaking' wound. They use the verb to critique oratory styles, focusing on the 'makharij' (articulation points) and the musicality of the 'nutq'. At this level, the verb is used to describe the very essence of human expression. They might use it in legal arguments regarding the 'pronouncement' of laws or in political science to discuss the 'official voice' of a nation. The C1 learner doesn't just use the word; they play with its connotations of truth, logic, and physical emergence. They are sensitive to the difference between 'nutq' (articulation) and 'qawl' (statement) in theological debates. Their usage is precise, elegant, and contextually perfect, reflecting a near-native command of the language's expressive power.
At the C2 level, the mastery of 'ينطق' (yantuqu) is complete and effortless. The learner uses the word in its most abstract and metaphysical senses. They can engage in high-level debates about 'The Speaking Quran' (القرآن الناطق) vs. the written text, or discuss the linguistic theories of Sibawayh regarding 'nutq'. They use the verb to describe the 'utterance' of the universe or the 'speech' of the divine in mystical poetry. For a C2 speaker, 'ينطق' is a tool for exploring the boundaries of language itself—what can be uttered and what remains in the realm of the 'unutterable' (ما لا ينطق به). They can use the verb in highly stylized prose, employing archaisms or rare derived forms to achieve specific rhetorical effects. They understand the full historical trajectory of the word, from its pre-Islamic roots to its modern political usage. Whether they are writing a legal brief, a philosophical essay, or a poem, they choose 'ينطق' with a profound understanding of its weight, its history, and its music. It is no longer a vocabulary word; it is a fundamental concept through which they interpret and describe the world.

ينطق em 30 segundos

  • A foundational Arabic verb meaning to utter or pronounce sounds and words.
  • Focuses on the physical act of speech and clarity of articulation.
  • Commonly used in classrooms for pronunciation and in news for spokespeople.
  • Derived from the same root as 'logic', linking speech to rational thought.

The Arabic verb ينطق (yantuqu) is a foundational term in the Semitic linguistic tradition, primarily signifying the physical and cognitive act of producing speech or uttering sounds. At its core, it refers to the mechanism of the tongue and vocal cords coming together to articulate meaning. Unlike the broader verb 'to speak' (يتكلم), ينطق often emphasizes the clarity, the sound itself, or the formal declaration of a statement. In the CEFR A2 context, learners encounter this word when discussing how to pronounce new vocabulary or when describing someone who has finally broken their silence. It is derived from the root ن-ط-ق (N-T-Q), which is the same root that gives us the word for 'logic' (منطق), suggesting a deep cultural link between the ability to speak and the ability to reason.

Primary Meaning
To utter sounds, to articulate words, or to pronounce.
Grammatical Form
Present tense, third-person singular masculine (He utters/pronounces).
Root Association
Connected to 'Mantiq' (Logic), implying that speech is the manifestation of thought.

الطفل الصغير بدأ ينطق كلماته الأولى بوضوح.

— The young child began to utter his first words clearly.

In a broader sense, ينطق is used in legal and formal settings. For instance, a judge 'pronounces' a verdict. This usage elevates the word from mere sound production to the authoritative delivery of truth or judgment. When we say 'the evidence speaks for itself,' Arabic often uses a variation of this root to imply that the facts are 'uttering' the reality. For a student at the A2 level, mastering this verb allows for better communication regarding language learning itself—asking a teacher how to 'pronounce' a difficult letter like 'Qaf' or 'Dad'.

كيف ينطق الأجانب حرف الضاد؟

— How do foreigners pronounce the letter Dad?

Furthermore, the verb carries a metaphorical weight in literature. A 'speaking' wound or a 'speaking' silence uses this verb to personify inanimate objects that convey a message so powerful it is as if they had a voice. In the Quran and classical poetry, the ability to 'nutaq' is what distinguishes humans (the speaking animal) from other creatures. This philosophical depth makes ينطق one of the most resonant verbs in the Arabic language, bridging the gap between biology and intellect.

الحق ينطق دائماً ولو بعد حين.

— The truth always speaks out, even after a while.
Semantic Range
Covers everything from a baby's babble to a high court's final ruling.
Phonetic Focus
Emphasis on the 'Makhraj' (point of articulation) of sounds.

لا ينطق بكلمة واحدة منذ الصباح.

— He hasn't uttered a single word since morning.

الشاهد ينطق بالشهادة أمام القاضي.

— The witness utters the testimony before the judge.

Using the verb ينطق correctly requires an understanding of its transitivity and its specific nuances compared to other 'speaking' verbs. In its most basic form, it is an intransitive verb meaning 'to speak' or 'to make a sound.' However, it often takes a preposition like بـ (bi-) to indicate *what* is being uttered. For example, 'ينطق بالحق' (He speaks the truth). This 'bi-' preposition is crucial for A2 learners to master, as it connects the action of uttering to the content of the utterance.

  • Conjugation: As a Form I verb (Fath-Damma pattern in the past-present), it follows the standard pattern: نطق / ينطق (nataqa / yantuqu).
  • Imperative: The command form is انطق (untuq), meaning 'Speak!' or 'Say it!'.
  • Negation: In the present tense, use 'لا ينطق' for habitual non-speaking or 'لن ينطق' for future refusal to speak.

When you are in a classroom setting, you will use this verb to ask about pronunciation. A common sentence pattern is: 'كيف ينطق هذا الحرف؟' (How is this letter pronounced?). Notice that even though the verb is active, it is often used in a way that functions like the passive in English. In more advanced usage, you might say 'ينطق بلسان حاله' which means 'his condition speaks for itself'—a beautiful idiomatic way to describe someone's state without them saying a word.

Common Patterns:

1. [Subject] + ينطق + [Object/Prepositional Phrase]
2. لا ينطق بـ + [Word] (Does not utter a...)
3. جعل [Someone] ينطق (To make someone talk/confess)

It is also important to distinguish ينطق from يقول (to say). While 'يقول' focuses on the message, 'ينطق' focuses on the physical act of breaking silence. If someone is shy and finally speaks, we use 'ينطق'. If someone is giving a speech, we use 'يتحدث'. If someone is reporting a fact, we use 'يقول'. This distinction is the key to sounding like a native speaker even at the A2 level. Practice the 'u' sound in the middle syllable (yan-tu-qu) to ensure your own pronunciation of the word is accurate.

You will encounter ينطق in a variety of real-world contexts, ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places is in an educational environment. Teachers frequently use it when instructing students on the 'Tajweed' (rules of Quranic recitation) or general phonetics. You might hear: 'انطق الحرف من مخرجه الصحيح' (Pronounce the letter from its correct point of articulation). This makes the word synonymous with 'correctness' in speech.

In the media and news, the term الناطق الرسمي (the official spokesperson) is ubiquitous. Whenever a government or an organization wants to release a statement, the person doing it is the 'Natiq'. This reinforces the idea of the verb as a formal delivery of information. In legal dramas or news reports about trials, the phrase 'نطق بالحكم' (pronouncing the verdict) is the standard way to describe the moment a judge delivers a sentence. It carries a weight of finality and authority.

In the Classroom

Focuses on phonetics, letters, and learning how to read aloud correctly.

In the News

Used for spokespeople (الناطق) and official declarations or press releases.

In Court

Refers to the formal 'uttering' of a legal decision or a witness's testimony.

In Literature

Used metaphorically for silence, truth, or inanimate objects 'speaking'.

In daily life, you might hear it in a more emotional context. If a child is late in learning to speak, parents might anxiously ask, 'متى سينطق طفلي؟' (When will my child speak?). Here, it represents a developmental milestone. Similarly, in a tense situation where someone is refusing to talk, a frustrated person might shout, 'انطق!' (Speak up! / Say something!). This versatility—from the technicality of a classroom to the drama of a courtroom to the intimacy of a home—makes it a vital verb for any learner to recognize in the wild.

One of the most frequent mistakes learners make with ينطق is confusing it with the verb يتكلم (yatakallam). While both can be translated as 'to speak,' they are not always interchangeable. يتكلم refers to the act of having a conversation or the general ability to speak a language (e.g., 'I speak Arabic'). In contrast, ينطق refers to the specific act of uttering sounds or pronouncing words. You wouldn't usually say 'أنا أنطق العربية' to mean you are fluent; you would say 'أنا أتحدث/أتكلم العربية'.

  • Using it for 'speaking a language' generally. (Correct: يتحدث)
  • Forgetting the preposition بـ when mentioning the object of speech.
  • Mispronouncing the 'Qaf' (ق) at the end, which must be clear and deep.

Another common error involves the prepositional usage. Many learners try to use 'ينطق' with 'عن' (about) or 'مع' (with), but 'ينطق' is most naturally paired with 'بـ' (with/by means of) when referring to the words uttered. For example, 'ينطق بكلمة' (He utters a word). If you use 'مع', it sounds like you are physically uttering something alongside someone else, which is rarely the intended meaning.

Wait! Don't say:

'هو ينطق اللغة الإنجليزية جيداً' (He utters English well - Sounds robotic/wrong)

Instead, say:

'هو ينطق الكلمات الإنجليزية بشكل صحيح' (He pronounces English words correctly)

Finally, learners often struggle with the passive-like usage in questions. When asking 'How is this pronounced?', the active form 'كيف ينطق...؟' is used with the word as the subject. Some learners try to force a complex passive structure which is unnecessary and often sounds unnatural in modern standard Arabic. Keep it simple: use the active present tense to ask about pronunciation.

To truly master ينطق, it is helpful to compare it with its linguistic cousins. Arabic has a rich vocabulary for 'speaking,' and each word occupies a specific niche. Understanding these differences will help you choose the right word for the right situation, moving you from a basic A2 level toward B1 fluency.

يتكلم (Yatakallam): The most general term for speaking. It implies the process of communication. Use this for 'I am speaking with my friend' or 'He speaks three languages.'
يقول (Yaqul): Focuses entirely on the content or the quote. 'He says that...' or 'Say the truth.' It is the most common verb for reporting speech.
يتحدث (Yatahaddath): Slightly more formal than 'يتكلم'. It often implies a discussion, a lecture, or a formal talk. 'The president is speaking (giving a speech).'
يلفظ (Yalfiz): Very close to 'ينطق', but even more focused on the physical ejection of sound from the mouth. It is often used specifically for 'pronouncing' phonemes or 'spitting out' words.

There is also the verb يصرح (yusarrih), which means 'to declare' or 'to state officially.' While a 'Natiq' (spokesperson) might 'yusarrih' (declare) something, the act of them physically speaking is 'yantuq.' Another interesting related word is يهمس (yahmis), which means 'to whisper.' While 'ينطق' is about making a sound audible, 'يهمس' is about keeping that sound low. By contrasting 'ينطق' with these words, you see that its specific 'flavor' is the emergence of sound from silence and the clarity of articulation.

In summary, use ينطق when the focus is on the *sound* or the *act of breaking silence*, يقول for the *message*, and يتكلم for the *interaction*. This distinction is a hallmark of sophisticated Arabic usage.

How Formal Is It?

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Preposition 'bi' usage

Present tense conjugation

Emphatic letters (Ta and Qaf)

Subjunctive with 'an'

Jussive with 'lam'

Exemplos por nível

1

الطفل ينطق كلمة 'بابا'.

The baby says 'Papa'.

Simple present tense verb.

2

كيف ينطق هذا الحرف؟

How is this letter pronounced?

Interrogative sentence with 'how'.

3

هو لا ينطق الآن.

He is not speaking now.

Negation using 'la'.

4

أنا أنطق اسمي بوضوح.

I pronounce my name clearly.

First person singular conjugation.

5

المعلم ينطق الكلمات.

The teacher pronounces the words.

Subject-Verb-Object structure.

6

نحن ننطق اللغة العربية.

We speak (utter) the Arabic language.

First person plural conjugation.

7

هل تنطق الحق؟

Do you speak the truth?

Second person masculine singular question.

8

هي تنطق ببطء.

She speaks slowly.

Third person feminine singular with an adverbial phrase.

1

يجب أن تنطق الحروف بشكل صحيح.

You must pronounce the letters correctly.

Subjunctive mood after 'an'.

2

الناطق الرسمي يتحدث في التلفاز.

The official spokesperson is speaking on TV.

Noun 'Natiq' used as a title.

3

لم ينطق بكلمة واحدة طوال اليوم.

He didn't utter a single word all day.

Jussive mood after 'lam'.

4

كيف ينطق اسمك في بلدك؟

How is your name pronounced in your country?

Passive-style usage of active verb.

5

بدأ المريض ينطق بعد العملية.

The patient started to speak after the surgery.

Verb following 'bada'a' (started).

6

لا تنطق بما لا تعرف.

Do not speak of what you do not know.

Prohibitive 'la' with jussive.

7

هو ينطق بالشهادة.

He utters the testimony (Shahada).

Use of preposition 'bi'.

8

العصفور ينطق بألحان جميلة.

The bird utters beautiful melodies.

Metaphorical use for animals.

1

القاضي ينطق بالحكم غداً.

The judge pronounces the verdict tomorrow.

Future context in present tense.

2

الصمت أحياناً ينطق أكثر من الكلام.

Silence sometimes speaks more than words.

Comparative structure.

3

كان ينطق بلسان قومه.

He was speaking on behalf of his people.

Past continuous with 'kana'.

4

لا ينطق عن الهوى في كلامه.

He does not speak out of whim in his speech.

Religious/Philosophical idiom.

5

الصور تنطق بالجمال في هذا المعرض.

The pictures speak of beauty in this exhibition.

Personification of inanimate objects.

6

ينطق الشاهد بالحقيقة أمام المحكمة.

The witness utters the truth before the court.

Formal legal context.

7

من الصعب أن ينطق بكلمات الاعتذار.

It is hard for him to utter words of apology.

Impersonal 'it is...' structure.

8

الناطق الإعلامي نفى الخبر.

The media spokesperson denied the news.

Noun phrase 'Natiq I'lami'.

1

كل شيء في هذه المدينة ينطق بالتاريخ.

Everything in this city speaks of history.

Metaphorical usage for atmosphere.

2

ينطق لسان حاله بالبؤس.

His condition speaks of misery.

Idiomatic 'Lisan Hal' expression.

3

الكاتب ينطق بلسان المظلومين.

The writer speaks for the oppressed.

Social/Political context.

4

علينا أن ننطق بالحكم العادل.

We must pronounce the just judgment.

Collective 'we' in formal duty.

5

لم يستطع أن ينطق ببنت شفة.

He couldn't utter a single word (idiom).

Classical idiom 'bint shafah'.

6

الحجر ينطق من شدة الألم.

The stone speaks from the intensity of pain (hyperbole).

Hyperbolic literary device.

7

الناطق باسم الحكومة أصدر بياناً.

The government spokesperson issued a statement.

Complex noun construct.

8

كيف ينطق هذا المصطلح في السياق العلمي؟

How is this term pronounced in a scientific context?

Contextual linguistic inquiry.

1

تلك العيون تنطق بما يعجز اللسان عن قوله.

Those eyes speak what the tongue is unable to say.

Contrast between 'nutq' and 'qawl'.

2

ينطق الفيلسوف بالحقائق المجردة.

The philosopher utters abstract truths.

Academic/Philosophical context.

3

جعل الصمت ينطق في لوحاته.

He made silence speak in his paintings.

Causative structure with 'ja'ala'.

4

العدالة تنطق من خلال القوانين.

Justice speaks through the laws.

Abstract personification.

5

لا ينطق إلا بالحكمة والموعظة الحسنة.

He utters nothing but wisdom and good advice.

Exclusionary 'la... illa' structure.

6

نطق الدهر بوقائعه الأليمة.

Time spoke with its painful events.

Classical poetic personification of Time.

7

الناطق بالضاد هو اللقب التاريخي للعرب.

The speaker of the 'Dad' is the historical title for Arabs.

Cultural/Historical reference.

8

كيف يمكن للموسيقى أن تنطق بمشاعرنا؟

How can music utter our feelings?

Metaphorical inquiry into art.

1

الكون بأسره ينطق بوجود الخالق.

The entire universe speaks of the existence of the Creator.

Metaphysical/Theological usage.

2

نطق الحق وزهق الباطل.

The truth has spoken and falsehood has vanished.

Classical Quranic-style phrasing.

3

إنها قصيدة تنطق بروح العصر.

It is a poem that speaks with the spirit of the age.

Literary criticism terminology.

4

هل ينطق العقل قبل العاطفة؟

Does reason speak before emotion?

Philosophical personification of faculties.

5

لقد نطق لسان حال الأمة في هذا القرار.

The condition of the nation spoke through this decision.

High-level political rhetoric.

6

ما نطق به سيبويه لا يزال مرجعاً.

What Sibawayh uttered remains a reference.

Historical linguistic reference.

7

ينطق النص بما لم يقله المؤلف.

The text speaks what the author did not say.

Deconstructionist literary theory.

8

الصمت في حرم الجمال ينطق.

Silence in the presence of beauty speaks.

Poetic aphorism.

Colocações comuns

ينطق بالحكم
ينطق بالحق
ينطق بوضوح
ينطق الشهادة
ينطق بكلمة
ناطق رسمي
ناطق باسم
لسان ينطق
صمت ينطق
ينطق ببطء

Frequentemente confundido com

ينطق vs يتكلم

General talking vs. physical utterance.

ينطق vs يقول

Focus on content vs. focus on sound.

ينطق vs يلفظ

More technical/phonetic than 'yantuqu'.

Fácil de confundir

ينطق vs

ينطق vs

ينطق vs

ينطق vs

ينطق vs

Padrões de frases

Como usar

nuance

Focuses on the physical utterance.

preposition

Almost always uses 'bi' for the object.

Erros comuns
  • Using 'yantuqu' to mean 'chatting with a friend'.
  • Omitting the 'bi' preposition when it's needed.
  • Pronouncing the 'Qaf' as a 'Kaf'.
  • Using it to describe 'speaking a language' fluently.
  • Confusing it with 'yantaqidu' (to criticize).

Dicas

Preposition Power

Always remember to use 'bi' after 'yantuqu' if you want to say *what* someone is uttering. It makes your Arabic sound much more natural and correct. For example, say 'yantuqu bi-al-haqq' for 'he speaks the truth'. Without 'bi', the sentence might feel incomplete in many contexts.

The Deep Qaf

The 'Qaf' at the end of 'yantuqu' is a deep throat sound. Practice it by touching the back of your tongue to your soft palate. It should sound like a sharp 'K' but much deeper. This is one of the letters that distinguishes native-like speech.

Logic Connection

To remember the word, associate it with 'Logic' (Mantiq). Logic is just 'organized speech'. If you know 'Mantiq', you already know the root of 'yantuqu'. This helps in building a mental map of related Arabic words.

Silence and Sound

Use 'yantuqu' when you want to emphasize the moment someone breaks their silence. It is much more dramatic than 'yatakallamu'. For example, in a story, 'finally, he uttered (nataqa) a word' sounds better than 'he spoke'.

Watch the News

Listen for the word 'Al-Natiq' in Arabic news. You will hear it almost every day when they mention a government spokesperson. This real-world exposure will cement the word in your long-term memory.

Formal Writing

In essays, use 'yantuqu' to describe the delivery of a message or a formal stance. It adds a layer of authority to your writing that 'yaqul' (says) lacks. It is especially useful in literary analysis.

Context Clues

If you hear 'yantuqu' followed by a name, it's usually about how to pronounce that name. This is a common situation in multi-cultural settings. Pay attention to the 'bi' that usually follows.

The Speaking Animal

In Arabic philosophy, humans are called 'Al-Hayawan al-Natiq' (the speaking/rational animal). Understanding this helps you appreciate why this verb is so important in the language. It's about what makes us human.

A2 Goal

At the A2 level, your goal is to use this verb to ask for help. 'كيف أنطق هذا؟' (How do I pronounce this?) is your most powerful tool in the classroom. Don't be afraid to use it often.

Rhythm

The rhythm of 'yan-tu-qu' is short-short-short. Try to say it quickly but clearly. The emphasis is slightly on the first syllable. Practicing the rhythm helps with overall fluency.

Memorize

Origem da palavra

Semitic root N-T-Q relating to speech and logic.

Contexto cultural

Being a 'Natiq' implies more than just talking; it implies being articulate.

Used in the Quran to describe the speech of various beings.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"كيف ينطق اسمك باللغة العربية؟"

"هل تعتقد أن الصمت يمكن أن ينطق؟"

"متى بدأ طفلك ينطق كلماته الأولى؟"

"من هو الناطق الرسمي باسم هذه الشركة؟"

"هل من السهل أن تنطق بالحقيقة دائماً؟"

Temas para diário

اكتب عن موقف لم تستطع فيه أن تنطق بكلمة.

صف كيف ينطق الناس في مدينتك بلهجة مختلفة.

ما هي الكلمة التي تجد صعوبة في نطقها؟

تخيل أن الجمادات تنطق، ماذا ستقول غرفتك؟

لماذا يعتبر النطق بالحق شجاعة؟

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, 'يتحدث' or 'يتكلم' is preferred for general language ability. 'ينطق' is for the sounds of the language.

They are very similar, but 'لفظ' is more specific to the physical ejection of sound, while 'نطق' can be more formal or metaphorical.

Yes, but usually in a metaphorical or poetic sense, like a bird 'uttering' a song.

It is 'الناطق الرسمي' (Al-Natiq al-Rasmi).

In many dialects, the 'Qaf' becomes a 'Hamza' or 'G', but in Standard Arabic, it must be pronounced clearly.

The past tense is 'نطق' (nataqa).

It is used in the phrase 'نطق بالحكم' which means 'to pronounce the judgment'.

Yes, they share the same root, as logic is seen as 'ordered speech'.

It is 'هي تنطق' (hiya tantuqu).

No, 'يصرخ' is the word for scream. 'ينطق' is for articulate speech.

Teste-se 180 perguntas

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!