A1 noun #1,000 mais comum 20 min de leitura

der Film, -e

At the A1 level, your primary goal is to recognize the word 'der Film' and use it in very simple, everyday sentences. You need to know that it translates to 'movie' or 'film' and that its grammatical gender is masculine ('der'). This is crucial because when you talk about watching a movie, you will use the accusative case, changing 'der' to 'den'. You should be able to say basic phrases like 'Ich sehe den Film' (I see the movie) or 'Der Film ist gut' (The movie is good). You also need to learn the plural form, 'die Filme', to say things like 'Ich mag Filme' (I like movies). At this stage, you will combine the word with simple verbs like 'sehen' (to see), 'schauen' (to watch), and 'mögen' (to like). You should also be able to understand basic questions from others, such as 'Magst du den Film?' (Do you like the movie?). Vocabulary expansion at this level involves learning simple adjectives to describe the movie, such as 'gut' (good), 'schlecht' (bad), 'lang' (long), or 'neu' (new). You do not need to worry about complex grammar or deep critiques yet; focus on expressing basic preferences and understanding simple statements about going to the cinema or watching TV at home.
At the A2 level, your ability to use 'der Film' expands significantly. You are no longer just stating that a movie is good or bad; you are beginning to describe genres and give simple reasons for your opinions. You should learn compound nouns like 'der Actionfilm', 'der Liebesfilm', and 'der Horrorfilm'. You will use the word in past tense constructions, primarily the conversational past (Perfekt), saying things like 'Ich habe gestern einen tollen Film gesehen' (I saw a great movie yesterday). You should also be comfortable using dative prepositions with the word, such as 'in dem Film' (in the movie) or 'von dem Film' (about/from the movie). For example, 'In dem Film gibt es viel Action' (There is a lot of action in the movie). At this stage, you can engage in short dialogues about cinema, asking questions like 'Wann fängt der Film an?' (When does the movie start?) or 'Wie viel kostet ein Ticket für den Film?' (How much does a ticket for the movie cost?). You are building the foundation to have a basic, continuous conversation about your media consumption habits.
At the B1 level, you are expected to handle more complex conversations about 'der Film'. You should be able to summarize the plot of a movie using the phrase 'In dem Film geht es um...' (The movie is about...) or 'Der Film handelt von...' (The movie deals with...). You will use relative clauses to describe movies, such as 'Das ist der Film, den ich gestern gesehen habe' (That is the movie that I saw yesterday). Your vocabulary should expand to include terms related to the production and reception of movies, like 'der Regisseur' (director), 'der Schauspieler' (actor), 'die Handlung' (plot), and 'die Spannung' (suspense). You can express more nuanced opinions, explaining why you liked or disliked a specific aspect of the movie: 'Ich fand den Film enttäuschend, weil das Ende unlogisch war' (I found the movie disappointing because the ending was illogical). You should also be comfortable discussing the difference between a 'Kinofilm' and a 'Fernsehfilm', and you can easily navigate German streaming interfaces, understanding categories and reading short synopses.
At the B2 level, your use of 'der Film' becomes highly fluent and analytical. You can engage in detailed discussions about cinematography, themes, and cultural impact. You are comfortable reading and understanding authentic German 'Filmkritiken' (movie reviews) in newspapers or online magazines. You use advanced vocabulary such as 'die Inszenierung' (staging/direction), 'das Drehbuch' (screenplay), and 'die Spezialeffekte' (special effects). You can comfortably use the genitive case, saying things like 'Die Atmosphäre des Films ist düster' (The atmosphere of the movie is dark). You can also use passive voice constructions related to filmmaking: 'Der Film wurde in Berlin gedreht' (The movie was shot in Berlin). At this level, you understand and can use idiomatic expressions like 'im falschen Film sein' (to be in the wrong movie/surreal situation). You can defend your cinematic preferences in a debate, compare different movies by the same director, and discuss the historical context of a specific 'Film'. Your language is precise, varied, and structurally complex.
At the C1 level, you possess near-native proficiency when discussing 'der Film'. You can easily comprehend and contribute to academic or highly intellectual discourse regarding cinema. You understand complex film theory, historical movements like 'Deutscher Expressionismus' or 'Neuer Deutscher Film', and can analyze a movie's socio-political subtext. Your vocabulary includes highly specialized terms like 'die Schnitttechnik' (editing technique), 'die Kameraführung' (camerawork), and 'der Spannungsbogen' (story arc). You can write a sophisticated, structured essay or review about a movie, employing a wide range of rhetorical devices, varied sentence structures, and precise adjectives. You effortlessly navigate all grammatical cases, including complex prepositional phrases and extended participial attributes (e.g., 'der von Kritikern hochgelobte Film' - the highly praised by critics movie). You understand subtle irony, sarcasm, and cultural references within German movies, and you can articulate your thoughts on how a specific 'Film' reflects contemporary German society or universal human conditions.
At the C2 level, your mastery of the word 'der Film' and its entire semantic field is absolute. You can converse on par with a native German film critic or academic. You can effortlessly dissect the nuances of a movie's narrative structure, its philosophical implications, and its place within the broader pantheon of global cinema. You use the word and its derivatives in highly abstract contexts. You can easily read and write doctoral-level texts about 'Filmwissenschaft' (film studies). You are intimately familiar with the historical evolution of the word and its cultural connotations in the German-speaking world. You can play with the language, creating your own compound nouns or metaphors based on 'Film' to suit your rhetorical needs. Your understanding of idioms, slang, and regional variations related to cinema is comprehensive. Whether discussing the avant-garde techniques of a niche indie director or the economic machinery behind a blockbuster, your use of German is flawless, eloquent, and deeply insightful.

der Film, -e em 30 segundos

  • Translates directly to 'movie' or 'film' in English.
  • It is a masculine noun, so it uses 'der' (nominative) and 'den' (accusative).
  • The plural form is 'die Filme', adding just an 'e'.
  • Used for both physical cinema and digital streaming content.

The German word 'der Film' is an absolute cornerstone of everyday vocabulary, translating directly to 'film' or 'movie' in English. It is a masculine noun, which means it uses the definite article 'der' in the nominative case. Understanding this word is essential for anyone learning German, as discussing entertainment, media, and storytelling is a universal human experience and a frequent topic of casual conversation. Whether you are chatting with friends about your weekend plans, writing a review for a German class, or simply navigating a streaming service like Netflix or Amazon Prime in German, 'der Film' is a word you will encounter and use constantly. The plural form is 'die Filme', which is formed simply by adding an 'e' to the singular form, making it one of the more straightforward pluralizations in the German language. The word originated from the English language, specifically referring to the thin photographic coating used in early motion pictures, but it has been fully integrated into German for over a century. Today, it encompasses not just the physical medium, but the entire artistic and commercial enterprise of motion pictures.

Literal Meaning
A motion picture or movie, intended for theatrical release, television broadcast, or digital streaming.

Gestern Abend haben wir einen sehr spannenden Film im Kino gesehen.

Yesterday evening we saw a very suspenseful movie in the cinema.

When people use this word, they are often expressing their preferences, sharing recommendations, or planning social outings. In Germany, going to the cinema, or 'das Kino', is a popular pastime, and the phrase 'Lass uns einen Film schauen' (Let us watch a movie) is a standard invitation among friends and couples. It is important to distinguish between 'der Film' (the movie itself) and 'das Kino' (the building where movies are shown). While English speakers might say 'Let us go to the movies', Germans say 'Lass uns ins Kino gehen'. You would not say 'Lass uns in den Film gehen' unless you meant literally stepping inside the motion picture. Furthermore, 'der Film' serves as a highly productive base for creating compound nouns, a famous feature of the German language. By attaching different prefixes, you can describe almost any genre imaginable. For instance, a 'Kriminalfilm' is a crime movie, a 'Liebesfilm' is a romance movie, and a 'Dokumentarfilm' is a documentary. This makes 'der Film' an incredibly powerful vocabulary building block. Once you know the root word, you can easily deduce the meaning of dozens of related terms.

Cultural Context
Germany has a rich cinematic history, from the silent era of German Expressionism to the modern international successes. Discussing a 'Film' often involves talking about the 'Regisseur' (director) or the 'Schauspieler' (actors).

Dieser Film hat mehrere internationale Preise gewonnen.

This film has won several international awards.

Beyond entertainment, the word can also be used in a more literal or scientific sense to describe a thin layer of something, such as 'ein Film aus Öl' (a film of oil) on a puddle of water, or 'ein Film auf den Zähnen' (a film on the teeth). However, in ninety-nine percent of everyday conversations, it refers to a movie. The versatility of the word means it appears in numerous idiomatic expressions as well. For example, if someone is acting crazy or disconnected from reality, a German might say they are 'im falschen Film' (in the wrong movie). This highlights how deeply cinematic concepts are woven into the fabric of German idioms. Additionally, the verb 'filmen' means to film or to record video, showing the word's flexibility across different parts of speech. When you are learning German, mastering 'der Film' and its associated vocabulary will significantly boost your ability to engage in small talk, share your cultural interests, and connect with native speakers on a personal level. It is a word that bridges the gap between simple vocabulary lists and genuine, engaging conversation.

Compound Nouns
Words like 'Spielfilm' (feature film), 'Kurzfilm' (short film), and 'Stummfilm' (silent film) are all built upon this essential root noun.

Der neue Film von diesem Regisseur ist ein absolutes Meisterwerk.

The new movie from this director is an absolute masterpiece.

Wir haben gestern drei Filme hintereinander geschaut.

We watched three movies in a row yesterday.

Ich mag keinen Film, der ein trauriges Ende hat.

I do not like any movie that has a sad ending.

Using 'der Film' correctly in sentences requires a solid understanding of German noun cases, specifically the nominative, accusative, dative, and genitive cases. Because 'der Film' is a masculine noun, its definite article changes depending on its grammatical role in the sentence. In the nominative case, which is used when the movie is the subject of the sentence, the article remains 'der'. For example, 'Der Film ist sehr lang' (The movie is very long). Here, the movie is performing the action of being long. However, the most common way you will use this word is as a direct object, which requires the accusative case. When you watch, buy, or recommend a movie, the movie is receiving the action. Therefore, 'der' changes to 'den'. You must say 'Ich sehe den Film' (I see the movie), 'Wir schauen einen Film' (We are watching a movie), or 'Er kauft den Film' (He buys the movie). Failing to change 'der' to 'den' in the accusative case is a very common mistake for beginners, but mastering it is crucial for sounding natural and grammatically correct.

Accusative Case Usage
Always use 'den Film' or 'einen Film' when the movie is the direct object of verbs like sehen, schauen, gucken, mögen, or hassen.

Ich kann dir den Film wirklich empfehlen.

I can really recommend the movie to you.

The dative case is used less frequently with 'Film' but is still important, particularly when using certain prepositions. For example, if you are talking about something that happens inside the movie, you use the preposition 'in' followed by the dative case. Because 'Film' is masculine, 'in dem' contracts to 'im'. So, you say 'In dem Film geht es um Liebe' or more commonly 'Im Film geht es um Liebe' (In the movie, it is about love). Another example is 'Ich habe von dem Film gehört' (I have heard of the movie), where the preposition 'von' always takes the dative case. The genitive case, which indicates possession, is used in more formal or written German. The article becomes 'des' and an 's' is added to the noun, resulting in 'des Films'. You might see this in a review: 'Das Ende des Films war überraschend' (The ending of the movie was surprising). While you can often avoid the genitive in spoken German by using 'von dem Film' (The ending from the movie), knowing the genitive form 'des Films' is essential for reading comprehension and formal writing.

Dative Prepositions
Use 'dem Film' after prepositions like von, aus, mit, and bei. Example: 'Mit diesem Film wurde er berühmt' (With this movie he became famous).

Die Musik in dem Film war fantastisch.

The music in the movie was fantastic.

When forming the plural, 'die Filme', the rules for cases also apply, but they are slightly different. In the nominative and accusative plural, it is simply 'die Filme'. For example, 'Die Filme sind gut' (The movies are good) and 'Ich mag die Filme' (I like the movies). In the dative plural, an 'n' is added to the noun, making it 'den Filmen'. For instance, 'Er spricht von den Filmen' (He is speaking about the movies). The genitive plural is 'der Filme', as in 'Die Qualität der Filme' (The quality of the movies). Understanding these case declensions is what separates a beginner from an intermediate speaker. Furthermore, 'Film' is frequently combined with verbs to create specific actions. 'Einen Film drehen' means to shoot or make a movie. 'Im Film mitspielen' means to act in a movie. 'Einen Film schneiden' means to edit a movie. By learning these verb collocations, you can discuss not just watching movies, but the entire process of filmmaking. This is particularly useful if you are studying media, arts, or simply want to have more in-depth conversations about your favorite cinematic works.

Plural Forms
Nominative/Accusative: die Filme. Dative: den Filmen. Genitive: der Filme. Always remember the extra 'n' in the dative plural.

Wir haben gestern Abend zwei Filme auf Netflix geschaut.

We watched two movies on Netflix last night.

Der Regisseur hat den Film in Berlin gedreht.

The director shot the movie in Berlin.

Das ist die beste Szene des Films.

That is the best scene of the movie.

You will hear the word 'der Film' absolutely everywhere in the German-speaking world, as it permeates daily life, media, and social interactions. One of the most common places you will encounter it is in casual conversations with friends, colleagues, or classmates. Monday morning small talk often revolves around the question, 'Hast du am Wochenende einen guten Film gesehen?' (Did you see a good movie over the weekend?). This makes it a vital piece of vocabulary for building relationships and engaging in polite social discourse. Furthermore, if you are dating or making plans with someone, suggesting to watch a movie is a classic move. You might say, 'Wollen wir heute Abend einen Film schauen?' (Do we want to watch a movie tonight?). The word is equally prevalent in the physical space of a cinema. When you go to a 'Kino' in Germany, Austria, or Switzerland, you will see the word 'Film' on posters, tickets, and digital displays. The staff might ask you, 'Für welchen Film möchten Sie Tickets?' (For which movie would you like tickets?).

In the Cinema
Expect to hear and read 'Film' constantly when purchasing tickets, reading synopses, or discussing the screening schedule at any local Kino.

Wann fängt der Film an?

When does the movie start?

In the digital age, the word has seamlessly transitioned to streaming platforms. If you switch your Netflix, Amazon Prime, or Disney Plus interface to German, you will immediately notice categories like 'Beliebte Filme' (Popular movies), 'Neue Filme' (New movies), or 'Filme für die ganze Familie' (Movies for the whole family). The user interface relies heavily on this noun to categorize content. Additionally, you will hear it frequently in media and journalism. Television and radio hosts discuss the latest 'Filmstarts' (movie releases), and newspapers feature a 'Feuilleton' (arts and culture section) where critics write detailed 'Filmkritiken' (movie reviews). In these reviews, you will encounter more advanced vocabulary surrounding the word, such as 'Die Handlung des Films' (the plot of the movie) or 'Die Botschaft des Films' (the message of the movie). If you listen to German podcasts about pop culture, 'der Film' will be one of the most frequently spoken nouns. It is also a staple in educational settings; German teachers often use short films ('Kurzfilme') to teach language and culture, instructing students to 'Fassen Sie den Film zusammen' (Summarize the movie).

Streaming Platforms
Digital services use 'Filme' as a primary navigation category, distinguishing them from 'Serien' (series or TV shows).

Gibt es gute Filme auf dieser Streaming-Plattform?

Are there good movies on this streaming platform?

Beyond literal usage, you will hear 'Film' in several idiomatic expressions that are very common in spoken German. If someone experiences something unbelievable, surreal, or shocking, they might exclaim, 'Ich dachte, ich bin im falschen Film!' (I thought I was in the wrong movie!). This idiom perfectly captures the feeling of a situation being so bizarre that it feels scripted. Another common phrase is 'Filmriss haben' (to have a torn film), which is slang for having a blackout or memory loss, usually after drinking too much alcohol. Someone might say, 'Ich habe gestern so viel getrunken, ich habe einen totalen Filmriss' (I drank so much yesterday, I have a total blackout). These idiomatic usages demonstrate that 'der Film' is not just a technical term for a piece of media, but a deeply embedded cultural metaphor. Understanding these nuances will make your German sound much more authentic and fluent. Whether you are reading a sophisticated critique in 'Der Spiegel', chatting with a barista, or navigating a smart TV menu, 'der Film' is an inescapable and highly useful part of the German vocabulary landscape.

Idiomatic Expressions
The word is used metaphorically to describe surreal situations ('im falschen Film') or memory loss ('Filmriss').

Als das passierte, dachte ich, ich bin im falschen Film.

When that happened, I thought I was in the wrong movie.

Ich kann mich an nichts erinnern, ich habe einen Filmriss.

I cannot remember anything, I have a blackout.

Dieser Film läuft aktuell in allen Kinos.

This movie is currently playing in all cinemas.

When English speakers learn the German word 'der Film', they often make several predictable mistakes, primarily stemming from direct translation habits and the complexities of German grammar. The most frequent and glaring error is assigning the wrong grammatical gender. Because 'film' in English has no gender, learners often default to the neuter article 'das', saying 'das Film'. This is incorrect; the word is strictly masculine ('der Film'). This mistake cascades into further errors when forming sentences, particularly in the accusative case. A learner might say 'Ich sehe das Film' instead of the correct 'Ich sehe den Film'. Remembering that it is masculine is the single most important step in using the word correctly. Another common gender-related mistake happens with pronouns. If you are referring back to a movie you just mentioned, you must use the masculine pronoun 'er' (he) or 'ihn' (him), not 'es' (it). For example, 'Der Film ist gut. Ich mag ihn.' (The movie is good. I like it/him). Saying 'Ich mag es' in this context sounds very unnatural to a native German speaker.

Gender and Pronouns
Always use 'der' for the nominative, 'den' for the accusative, and refer back to the movie using 'er' or 'ihn', never 'es'.

Hast du den Film gesehen? Ja, ich fand ihn toll.

Did you see the movie? Yes, I found it great.

Another significant area of confusion lies in the distinction between 'der Film' and 'das Kino'. In English, people often say 'Let us go to the movies' or 'I am at the movies', using the plural form of the media to refer to the location. If you translate this directly into German and say 'Lass uns zu den Filmen gehen' or 'Ich bin bei den Filmen', it sounds completely nonsensical. In German, the location is strictly 'das Kino' (the cinema). You must say 'Lass uns ins Kino gehen' (Let us go to the cinema). You only use 'Film' when referring to the actual piece of media you are watching. Mixing up the location and the media is a classic beginner trap. Furthermore, learners sometimes struggle with the plural form. While 'die Filme' is relatively simple, some learners mistakenly add an 's' because of the English plural 'films', resulting in 'die Films'. This is incorrect in standard German. The plural always takes an 'e'. It is also important to note the capitalization. All nouns in German are capitalized, so it must always be written as 'Film', never 'film', regardless of where it appears in the sentence.

Location vs. Media
Never use 'Film' to mean the cinema building. Use 'das Kino' for the place and 'der Film' for the motion picture itself.

Wir gehen heute Abend ins Kino, um einen neuen Film zu sehen.

We are going to the cinema tonight to see a new movie.

Finally, there are subtle mistakes regarding prepositions and verbs associated with 'Film'. When discussing the content of a movie, English speakers often say 'The movie is about...'. The direct translation 'Der Film ist über...' is sometimes used colloquially but is considered poor style. The correct and much more natural phrasing is 'In dem Film geht es um...' (In the movie it is about...) or 'Der Film handelt von...' (The movie deals with...). Mastering these specific verb-preposition combinations will elevate your German from a beginner level to a more advanced, natural-sounding proficiency. Additionally, when talking about a movie playing on TV, learners might say 'Der Film spielt im Fernsehen' (The movie plays on TV). While understandable, a native speaker would more likely say 'Der Film läuft im Fernsehen' (The movie runs on TV) or 'Der Film kommt im Fernsehen' (The movie comes on TV). Paying attention to these collocations—the words that naturally go together—is key to avoiding awkward phrasing and sounding like a true German speaker. By being aware of these common pitfalls—gender, pluralization, location vs. media, and verb pairings—you can confidently use 'der Film' in any conversation.

Discussing the Plot
Avoid 'Der Film ist über'. Use 'In dem Film geht es um' or 'Der Film handelt von' to describe what the movie is about.

In diesem Film geht es um eine wahre Geschichte.

This movie is about a true story.

Der Film handelt von den Auswirkungen des Klimawandels.

The movie deals with the effects of climate change.

Ich habe den Film auf DVD gekauft.

I bought the movie on DVD.

While 'der Film' is the most direct and common translation for 'movie' or 'film', the German language offers several similar words and alternatives that are used in specific contexts. Understanding these nuances will enrich your vocabulary and help you sound more like a native speaker. One of the most frequent colloquial alternatives is 'der Streifen'. Literally translating to 'stripe' or 'strip' (referring to the physical strip of celluloid film), it is used informally to mean a movie, much like the English slang 'flick'. You might hear someone say, 'Das ist ein toller Streifen!' (That is a great flick!). It is often used in compound words like 'Actionstreifen' (action flick) or 'Kriminalstreifen' (crime flick). However, you should avoid using 'Streifen' in formal writing or academic contexts, as it is strictly conversational. Another related term is 'das Video'. While in the past this referred specifically to VHS tapes, today it is used broadly for any short-form digital video content, such as YouTube clips or social media reels. You would not typically call a two-hour Hollywood blockbuster 'ein Video'; that remains 'ein Film'.

Colloquial Alternatives
'Der Streifen' is a popular informal term for a movie, equivalent to the English word 'flick'. It is widely used in casual reviews and chats.

Hast du den neuen Actionstreifen im Kino gesehen? Es ist ein super Film.

Did you see the new action flick in the cinema? It is a super movie.

Another important distinction to make is between 'der Film' and 'die Serie' (the series/TV show). With the rise of streaming platforms, people consume a lot of episodic content. A 'Serie' consists of multiple 'Folgen' (episodes) or 'Staffeln' (seasons), whereas a 'Film' is a standalone, feature-length production. If you ask someone 'Was ist dein Lieblingsfilm?' (What is your favorite movie?), and they answer with 'Breaking Bad', they have technically answered incorrectly, as that is a 'Serie'. It is crucial to use the right term depending on the format of the media. Additionally, there is the word 'die Sendung', which translates to 'broadcast' or 'program'. This is generally used for television programs, talk shows, documentaries, or news broadcasts, rather than cinematic movies. If you are watching a nature documentary on regular television, you might call it 'eine interessante Sendung' (an interesting program), though if it is a feature-length documentary, 'Dokumentarfilm' is also perfectly accurate. Understanding the boundaries between Film, Serie, and Sendung helps clarify exactly what type of media you are discussing.

Media Formats
Differentiate clearly between 'der Film' (standalone movie), 'die Serie' (episodic TV show), and 'die Sendung' (TV broadcast or program).

Ich schaue lieber eine Serie als einen Film, weil die Geschichte länger ist.

I prefer watching a series over a movie because the story is longer.

Finally, we must mention 'das Kino' again, as it is the most frequently confused alternative. As established, 'das Kino' is the cinema, the physical building. However, in compound words, 'Kino' is often used to describe the cinematic experience. For example, 'ein Kinofilm' specifically means a movie that was made for theatrical release, as opposed to a 'Fernsehfilm' (a made-for-TV movie). You might also hear the term 'Kassenschlager' or 'Blockbuster' (borrowed from English) to describe a highly successful, high-budget movie. If a movie is an artistic, independent production, it might be referred to as an 'Arthouse-Film' or an 'Autorenfilm'. By familiarizing yourself with these alternatives and related terms—Streifen, Video, Serie, Sendung, Kinofilm, and Blockbuster—you build a comprehensive vocabulary web around the central concept of 'der Film'. This allows you to express your media preferences with precision, understand nuanced reviews, and engage in deep, culturally relevant conversations with native German speakers about their favorite forms of entertainment.

Specific Types
Use 'Kinofilm' for theatrical releases and 'Fernsehfilm' for TV movies. 'Blockbuster' is widely understood in German for massive hits.

Der neue James Bond ist ein echter Blockbuster, kein normaler Film.

The new James Bond is a real blockbuster, not a normal movie.

Wir haben gestern ein lustiges Video im Internet gesehen, aber keinen ganzen Film.

We saw a funny video on the internet yesterday, but not a whole movie.

Das ist ein klassischer Autorenfilm, der auf vielen Festivals gezeigt wurde.

That is a classic auteur film that was shown at many festivals.

How Formal Is It?

Formal

"Der vorliegende Film analysiert die sozioökonomischen Strukturen der Nachkriegszeit."

Neutro

"Wir haben gestern einen interessanten Film im Fernsehen gesehen."

Informal

"Lass uns heute Abend einen coolen Film gucken."

Child friendly

"Wollen wir einen lustigen Zeichentrickfilm schauen?"

Gíria

"Der Streifen war echt krass, voll der gute Film!"

Curiosidade

Because 'Film' was borrowed from English, it retained its masculine gender in German ('der Film'), likely influenced by the gender of native German words for similar concepts at the time, such as 'der Streifen' (the strip).

Guia de pronúncia

UK /fɪlm/
US /fɪlm/
The stress is on the single syllable: FILM.
Rima com
der Pilz (mushroom - partial rhyme) mild (mild - partial rhyme) wild (wild - partial rhyme) das Bild (picture - partial rhyme) der Schild (shield - partial rhyme) hilf (help - imperative - partial rhyme) Schilf (reed - partial rhyme) Wilhelm (name - partial rhyme)
Erros comuns
  • Pronouncing the 'i' too long, like 'feel-m'. It must be short.
  • Swallowing the 'l' so it sounds like 'fim'. Both consonants must be articulated.
  • Adding a vowel sound between 'l' and 'm', like 'fil-em'. It should be one smooth syllable.
  • Using a dark English 'l' (like in 'ball'). The German 'l' is lighter, with the tongue tip touching the alveolar ridge.
  • Mispronouncing the plural 'Filme' by dropping the final 'e'. It must be pronounced as a distinct schwa sound: 'FIL-muh'.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy to recognize as it is a loanword from English and spelled exactly the same.

Escrita 2/5

Easy to spell, but learners must remember to capitalize the 'F' and use the correct masculine articles.

Expressão oral 2/5

Pronunciation is straightforward, but applying the accusative case ('den Film') in real-time conversation requires practice.

Audição 1/5

Easily distinguishable in spoken German due to its similarity to English.

O que aprender depois

Pré-requisitos

sehen schauen das Kino gut schlecht

Aprenda a seguir

der Schauspieler der Regisseur die Handlung spannend langweilig

Avançado

die Inszenierung das Drehbuch die Synchronisation der Spannungsbogen die Kameraführung

Gramática essencial

Accusative Case for Direct Objects

Ich sehe den Film. (The verb 'sehen' requires the accusative case, changing 'der' to 'den').

Dative Prepositions

In dem Film geht es um Liebe. (The preposition 'in' requires the dative case here, changing 'der' to 'dem').

Noun Capitalization

Der neue Film ist gut. (All nouns in German, including loanwords like Film, must be capitalized).

Compound Noun Gender

Der Liebesfilm. (The gender of a compound noun is always determined by the last word. Since 'Film' is masculine, 'Liebesfilm' is masculine).

Plural Formation

Ein Film, zwei Filme. (Masculine nouns ending in consonants often form their plural by adding an 'e').

Exemplos por nível

1

Der Film ist sehr gut.

The movie is very good.

Nominative case. 'Der Film' is the subject.

2

Ich sehe den Film.

I see the movie.

Accusative case. 'den Film' is the direct object.

3

Wir schauen einen Film.

We are watching a movie.

Accusative case with the indefinite article 'einen'.

4

Ist der Film neu?

Is the movie new?

Simple yes/no question structure.

5

Ich mag den Film nicht.

I do not like the movie.

Negation using 'nicht' placed at the end.

6

Der Film ist zu lang.

The movie is too long.

Using 'zu' (too) with an adjective.

7

Wo ist der Film?

Where is the movie?

Question word 'Wo' (Where).

8

Das sind gute Filme.

Those are good movies.

Plural form 'Filme' in the nominative case.

1

Ich habe gestern einen tollen Film gesehen.

I saw a great movie yesterday.

Conversational past tense (Perfekt) with 'haben' and past participle 'gesehen'.

2

Wann fängt der Film im Kino an?

When does the movie start in the cinema?

Separable verb 'anfangen' (to start).

3

In dem Film gibt es viel Action.

There is a lot of action in the movie.

Dative case 'in dem Film' used with 'es gibt' (there is).

4

Der Film war sehr spannend, aber auch traurig.

The movie was very suspenseful, but also sad.

Simple past (Präteritum) of 'sein' (war) with multiple adjectives.

5

Wir wollen heute Abend einen Liebesfilm schauen.

We want to watch a romance movie tonight.

Modal verb 'wollen' with a compound noun 'Liebesfilm'.

6

Wie heißt der neue Film von diesem Regisseur?

What is the name of the new movie by this director?

Using 'Wie heißt' to ask for a name/title.

7

Der Film dauert zwei Stunden.

The movie lasts two hours.

Verb 'dauern' (to last) to express duration.

8

Ich finde den Film ein bisschen langweilig.

I find the movie a little bit boring.

Using 'finden' to express an opinion.

1

In dem Film geht es um eine wahre Geschichte.

The movie is about a true story.

Fixed phrase 'es geht um' (it is about) requiring the accusative case for the object, but 'in dem Film' is dative.

2

Das ist der Film, den ich dir empfehlen wollte.

That is the movie that I wanted to recommend to you.

Relative clause with the relative pronoun 'den' in the accusative.

3

Obwohl der Film gute Kritiken hat, hat er mir nicht gefallen.

Although the movie has good reviews, I did not like it.

Subordinate clause starting with 'Obwohl' (Although) and dative verb 'gefallen'.

4

Der Film wurde in den neunziger Jahren gedreht.

The movie was shot in the nineties.

Passive voice in the simple past (Präteritum) 'wurde gedreht'.

5

Die Handlung des Films ist sehr komplex und überraschend.

The plot of the movie is very complex and surprising.

Genitive case 'des Films' to show possession.

6

Ich schaue Filme lieber im Originalton mit Untertiteln.

I prefer watching movies in the original audio with subtitles.

Using 'lieber' to express preference and specific vocabulary 'Originalton'.

7

Der Hauptdarsteller in diesem Film spielt seine Rolle fantastisch.

The lead actor in this movie plays his role fantastically.

Vocabulary expansion: 'Hauptdarsteller' (lead actor).

8

Wir haben uns über den Film unterhalten.

We chatted about the movie.

Reflexive verb 'sich unterhalten über' requiring the accusative case.

1

Die visuelle Inszenierung des Films ist ein absolutes Meisterwerk.

The visual staging of the movie is an absolute masterpiece.

Advanced vocabulary 'Inszenierung' and genitive construction.

2

Der Film setzt sich kritisch mit den Folgen des Klimawandels auseinander.

The movie critically examines the consequences of climate change.

Complex separable verb 'sich auseinandersetzen mit' (to examine/deal with).

3

Trotz der hervorragenden Besetzung konnte der Film an den Kinokassen nicht überzeugen.

Despite the excellent cast, the movie failed to impress at the box office.

Preposition 'Trotz' requiring the genitive case, and advanced idiom 'an den Kinokassen überzeugen'.

4

Es handelt sich um einen Film, der die Grenzen des Genres sprengt.

It is a movie that pushes the boundaries of the genre.

Formal phrase 'Es handelt sich um' and metaphorical language.

5

Die Filmmusik trägt maßgeblich zur düsteren Atmosphäre bei.

The film score contributes significantly to the dark atmosphere.

Separable verb 'beitragen zu' (to contribute to) with dative.

6

Ich hatte das Gefühl, im falschen Film zu sein, als das passierte.

I had the feeling of being in the wrong movie when that happened.

Infinitive clause with 'zu' and the common idiom 'im falschen Film sein'.

7

Der Regisseur hat mit diesem Film seinen endgültigen Durchbruch geschafft.

The director achieved his final breakthrough with this movie.

Vocabulary related to career success in the film industry.

8

Man muss den historischen Kontext kennen, um den Film vollständig zu verstehen.

One must know the historical context in order to fully understand the movie.

'um... zu' construction expressing purpose.

1

Der Film ist eine scharfsinnige Allegorie auf die moderne Konsumgesellschaft.

The movie is an astute allegory of modern consumer society.

Academic vocabulary ('Allegorie', 'Konsumgesellschaft') and precise adjectives.

2

Die nonlineare Erzählstruktur des Films erfordert die ungeteilte Aufmerksamkeit des Zuschauers.

The non-linear narrative structure of the movie requires the undivided attention of the viewer.

Complex noun phrases and formal register.

3

Kritiker lobten den Film für seine subtile Charakterzeichnung und die meisterhafte Kameraführung.

Critics praised the movie for its subtle character development and masterful camerawork.

Präteritum used for formal reporting, advanced film terminology.

4

Der Film polarisiert: Während die einen ihn als Meisterwerk feiern, tun ihn andere als prätentiös ab.

The movie polarizes: while some celebrate it as a masterpiece, others dismiss it as pretentious.

Using 'Während' as a contrastive conjunction and separable verb 'abtun'.

5

Dieser Independent-Film entzieht sich jeglicher gängigen Kategorisierung.

This independent movie defies any conventional categorization.

Reflexive verb 'sich entziehen' with the dative case.

6

Der Film greift tabuisierte Themen auf und bricht bewusst mit gesellschaftlichen Konventionen.

The movie tackles taboo subjects and deliberately breaks with social conventions.

Separable verb 'aufgreifen' and prepositional phrase 'brechen mit'.

7

Die Ästhetik des Films ist stark vom deutschen Expressionismus der 1920er Jahre geprägt.

The aesthetic of the movie is heavily influenced by 1920s German Expressionism.

Passive construction with 'geprägt von' (influenced/shaped by).

8

Es ist ein Film, der noch lange nach dem Abspann im Gedächtnis nachhallt.

It is a movie that resonates in the memory long after the end credits.

Poetic/metaphorical language ('nachhallen') and specific vocabulary ('Abspann').

1

Die diskursive Vielschichtigkeit des Films offenbart sich erst bei wiederholter Rezeption.

The discursive complexity of the movie only reveals itself upon repeated viewing.

Highly academic vocabulary ('diskursive Vielschichtigkeit', 'Rezeption').

2

Der Film dekonstruiert den Mythos des amerikanischen Traums mit geradezu zynischer Präzision.

The movie deconstructs the myth of the American Dream with almost cynical precision.

Use of academic verbs ('dekonstruieren') and nuanced adverbs ('geradezu').

3

In seiner filmischen Ontologie verweigert sich das Werk jeglicher narrativen Kohärenz.

In its cinematic ontology, the work refuses any narrative coherence.

Philosophical terminology applied to film studies.

4

Der Regisseur nutzt den Film als Projektionsfläche für seine eigenen traumatischen Kindheitserinnerungen.

The director uses the movie as a projection screen for his own traumatic childhood memories.

Psychological metaphors ('Projektionsfläche').

5

Die Rezeptionsgeschichte des Films ist ein faszinierendes Zeugnis des gesellschaftlichen Wandels.

The reception history of the movie is a fascinating testament to societal change.

Compound noun 'Rezeptionsgeschichte' typical of academic discourse.

6

Der Film changiert virtuos zwischen beißender Satire und tiefgründiger Melancholie.

The movie alternates virtuously between biting satire and profound melancholy.

Advanced verb 'changieren' and sophisticated adjectives.

7

Durch die gezielte Durchbrechung der vierten Wand evoziert der Film eine Meta-Ebene der Reflexion.

Through the deliberate breaking of the fourth wall, the movie evokes a meta-level of reflection.

Technical theatrical/cinematic terms ('vierte Wand', 'Meta-Ebene').

8

Das filmische Œuvre dieses Künstlers entzieht sich einer simplen hermeneutischen Deutung.

The cinematic oeuvre of this artist defies a simple hermeneutic interpretation.

Extremely high-register academic vocabulary ('Œuvre', 'hermeneutisch').

Colocações comuns

einen Film sehen
einen Film drehen
im Film mitspielen
ein spannender Film
ein langweiliger Film
der Film läuft
die Handlung des Films
Filme streamen
einen Film schneiden
der Film handelt von

Frases Comuns

Lass uns einen Film schauen.

Worum geht es in dem Film?

Der Film kommt im Fernsehen.

Wer spielt in dem Film mit?

Der Film hat Überlänge.

Einen Film aufnehmen.

Der Film ist ab 12 freigegeben.

Der Film läuft an.

Einen Filmriss haben.

Im falschen Film sein.

Frequentemente confundido com

der Film, -e vs das Kino

Learners often use 'Film' to mean the cinema building (e.g., 'I go to the film'). In German, the building is 'das Kino', the media is 'der Film'.

der Film, -e vs die Serie

A 'Film' is a standalone movie. A 'Serie' is a TV show with multiple episodes. Do not call a TV show a 'Film'.

der Film, -e vs das Video

A 'Video' is usually a short clip on the internet or a home recording. A 'Film' is a professional, feature-length production.

Expressões idiomáticas

"im falschen Film sein"

To feel like you are in the wrong movie. Used when a situation is surreal, unbelievable, or highly inappropriate.

Als plötzlich alle anfingen zu streiten, dachte ich, ich bin im falschen Film.

informal

"einen Filmriss haben"

To have a torn film. Used as slang for experiencing a memory blackout, usually due to excessive alcohol consumption.

Nach der fünften Flasche Bier hatte er einen Filmriss.

slang

"einen Film schieben"

To push a movie. Slang for overthinking, being paranoid, or imagining things that aren't real.

Beruhige dich, du schiebst gerade voll den Film.

slang/youth

"Kopfkino haben"

To have a cinema in the head. Means to vividly imagine a scenario, often something embarrassing or funny.

Erzähl mir keine Details, ich habe schon Kopfkino!

informal

"großes Kino"

Great cinema. Used sarcastically or genuinely to describe a dramatic, impressive, or ridiculous real-life event.

Wie er sich da rausgeredet hat, das war ganz großes Kino.

informal

"abgedreht sein"

To be finished filming. Used metaphorically to mean someone is crazy or eccentric.

Der Typ ist völlig abgedreht.

informal

"die Szene machen"

To make a scene. To cause a public disturbance or dramatic argument.

Bitte mach jetzt hier keine Szene im Restaurant.

neutral

"hinter den Kulissen"

Behind the scenes. Meaning what happens secretly or out of public view.

Hinter den Kulissen gab es viel Streit um das Projekt.

neutral

"die Klappe fällt"

The clapperboard falls. Means something is finally finished or decided.

Nach langen Verhandlungen fiel endlich die Klappe.

informal

"im Rampenlicht stehen"

To stand in the spotlight. To be the center of attention.

Als Schauspieler liebt er es, im Rampenlicht zu stehen.

neutral

Fácil de confundir

der Film, -e vs das Kino

In English, 'the movies' can mean the cinema.

'Das Kino' is the physical location (the theater). 'Der Film' is the motion picture you watch inside the theater.

Wir gehen ins Kino, um einen Film zu sehen.

der Film, -e vs filmen

It is the verb form of the noun.

'Filmen' is an action (to record video). 'Der Film' is the noun (the movie itself).

Er möchte den Film filmen (He wants to record the movie - illegal!).

der Film, -e vs die Sendung

Both are things you watch on TV.

'Die Sendung' is a TV program, broadcast, or show (like news or a talk show). 'Der Film' is a cinematic movie.

Nach der Sendung kommt ein guter Film.

der Film, -e vs der Streifen

Used as a synonym for movie.

'Streifen' is highly colloquial slang for a movie, while 'Film' is the standard, neutral term.

Das ist ein cooler Streifen.

der Film, -e vs die Kamera

Related equipment.

'Die Kamera' is the device used to record. 'Der Film' is the final product (or the physical tape inside old cameras).

Die Kamera nimmt den Film auf.

Padrões de frases

A1

Der Film ist [Adjektiv].

Der Film ist spannend.

A1

Ich sehe [den Film].

Ich sehe den neuen Film.

A2

In dem Film geht es um [Akkusativ].

In dem Film geht es um eine Familie.

A2

Ich habe einen Film [Partizip II].

Ich habe einen Film gesehen.

B1

Der Film, den ich [Partizip II] habe, ist [Adjektiv].

Der Film, den ich gesehen habe, ist gut.

B1

Obwohl der Film [Adjektiv] ist, [Verb] er mir.

Obwohl der Film lang ist, gefällt er mir.

B2

Der Film handelt von [Dativ].

Der Film handelt von historischen Ereignissen.

C1

Die Inszenierung des Films zeichnet sich durch [Akkusativ] aus.

Die Inszenierung des Films zeichnet sich durch hohe visuelle Qualität aus.

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Extremely high. It is a top 1000 most frequently used word in the German language.

Erros comuns
  • Ich sehe das Film. Ich sehe den Film.

    Learners often assume 'Film' is neuter because it has no gender in English. It is masculine ('der Film'), so it becomes 'den Film' in the accusative case.

  • Lass uns zu den Filmen gehen. Lass uns ins Kino gehen.

    Translating 'Let's go to the movies' directly does not work in German. You must refer to the location, which is 'das Kino' (the cinema).

  • Der Film ist über einen Hund. In dem Film geht es um einen Hund.

    Using 'ist über' to describe a plot is a direct English translation and poor German style. Use 'es geht um' or 'handelt von'.

  • Ich mag diese Filme, es ist sehr lustig. Ich mag diesen Film, er ist sehr lustig.

    When referring back to a masculine noun like 'Film', you must use the masculine pronoun 'er' (he), not 'es' (it).

  • Ich schaue eine Film auf Netflix. Ich schaue einen Film auf Netflix.

    Using the feminine indefinite article 'eine' is incorrect. Because 'Film' is masculine and in the accusative case here, it must be 'einen'.

Dicas

Master the Accusative

Because 'Film' is masculine, you will use 'den Film' almost every time you talk about watching, buying, or liking one. Practice saying 'Ich sehe den Film' until it feels natural.

Learn Compound Nouns

Expand your vocabulary quickly by learning genres: Actionfilm, Liebesfilm, Horrorfilm, Dokumentarfilm. They all share the same gender and plural rules as 'Film'.

Use 'gucken'

In casual conversation, replace 'sehen' with 'gucken' (pronounced 'gook-en'). 'Lass uns einen Film gucken' sounds very authentic and relaxed.

Capitalization is Key

Never write 'film' with a lowercase 'f' in German. Noun capitalization is a strict rule, and failing to capitalize 'Film' looks like a glaring error to native speakers.

Kino vs. Film

Remember the golden rule: You go to the 'Kino' (cinema) to watch a 'Film' (movie). Never say you are going 'in den Film' unless you are an actor stepping onto the set.

Im falschen Film

Use the phrase 'Ich bin im falschen Film' when something crazy or unbelievable happens to you. It shows a high level of cultural and linguistic understanding.

Watch German Dubs

To practice, watch your favorite English movies dubbed in German. Germany has excellent voice actors, and it is a great way to hear how 'Film' vocabulary is used naturally.

Describing the Plot

Memorize the phrase 'In dem Film geht es um...'. Direct translations like 'Der Film ist über...' sound clunky and incorrect to German ears.

Serie vs. Film

Be precise with your media terms. Don't call 'Stranger Things' a Film. It is a Serie. Reserving 'Film' for actual movies shows precision in your vocabulary.

Short Vowel Sound

Keep the 'i' in Film short and crisp. Don't drag it out like 'feel-m'. It should sound almost exactly like the English word, but with a slightly clearer 'l'.

Memorize

Mnemônico

Imagine a masculine director named DERrick shouting 'Action!' while holding a reel of FILM. DERrick's FILM = der Film.

Associação visual

Visualize a giant blue 'der' (blue is often used to color-code masculine nouns in German learning) painted on a cinema screen showing a movie.

Word Web

der Film das Kino (cinema) der Schauspieler (actor) der Regisseur (director) das Popcorn (popcorn) die Leinwand (screen) spannend (suspenseful) langweilig (boring)

Desafio

Next time you open Netflix or a streaming app, change the language to German. Navigate to the 'Filme' section and read the titles and descriptions out loud.

Origem da palavra

The German word 'Film' is a direct loanword from the English word 'film'. It entered the German language in the late 19th and early 20th century alongside the invention of motion pictures. The English word originally derives from Old English 'filmen', meaning a membrane or thin skin, which traces back to Proto-Germanic '*filminjan'.

Significado original: Originally referred to the thin chemical coating on photographic plates, and later to the celluloid strip itself used for capturing moving images.

Indo-European > Germanic > West Germanic > Anglo-Frisian > English (borrowed into German).

Contexto cultural

There are no major cultural sensitivities regarding the word itself. However, when discussing historical German films, particularly from the 1930s and 40s, be aware of the context of propaganda films produced during the Nazi era, such as those by Leni Riefenstahl. These are highly sensitive topics requiring historical nuance.

In English, 'film' can sound slightly more artistic or formal than 'movie'. In German, 'der Film' covers both concepts equally. There is no distinction between a high-brow 'film' and a low-brow 'movie'; both are 'ein Film'.

Metropolis (1927) - A pioneering sci-fi film by Fritz Lang. Das Boot (1981) - A critically acclaimed war film directed by Wolfgang Petersen. Good Bye, Lenin! (2003) - A popular tragicomedy about the fall of the Berlin Wall.

Pratique na vida real

Contextos reais

Making Weekend Plans

  • Lass uns ins Kino gehen.
  • Welchen Film wollen wir sehen?
  • Wann fängt der Film an?
  • Ich besorge die Tickets für den Film.

Discussing Media Preferences

  • Was ist dein Lieblingsfilm?
  • Ich mag Actionfilme.
  • Ich schaue lieber Serien als Filme.
  • Dieser Film ist ein Klassiker.

Writing a Review

  • In dem Film geht es um...
  • Die Handlung des Films ist...
  • Der Film hat mir gut gefallen, weil...
  • Ich kann den Film nur empfehlen.

Using Streaming Services

  • Lass uns einen Film streamen.
  • Gibt es neue Filme auf Netflix?
  • Setz den Film auf die Watchlist.
  • Der Film ist im Originalton verfügbar.

Talking about Filmmaking

  • Wer hat den Film gedreht?
  • Der Film hatte ein hohes Budget.
  • Die Spezialeffekte im Film waren toll.
  • Der Film hat einen Oscar gewonnen.

Iniciadores de conversa

"Hast du in letzter Zeit einen guten Film gesehen?"

"Gehst du lieber ins Kino oder schaust du Filme zu Hause?"

"Was ist der beste Film, den du je gesehen hast?"

"Magst du lieber lustige oder traurige Filme?"

"Welcher Film hat dich als Kind am meisten beeindruckt?"

Temas para diário

Schreibe eine kurze Kritik über den letzten Film, den du gesehen hast.

Beschreibe deinen absoluten Lieblingsfilm. Worum geht es und warum magst du ihn?

Wenn du einen Film drehen würdest, welches Genre wäre es und worum würde es gehen?

Diskutiere: Sind Bücher immer besser als ihre Verfilmungen?

Erinnere dich an deinen ersten Kinobesuch. Welchen Film hast du gesehen?

Perguntas frequentes

10 perguntas

'Der Film' is a masculine noun. This means you must use 'der' in the nominative case, 'den' in the accusative case, and 'dem' in the dative case. Remembering its gender is crucial for correct sentence structure.

You should say 'Ich gehe ins Kino'. Do not translate 'movies' directly to 'Filme' in this context. Germans refer to the location (das Kino) rather than the media when talking about going out.

The plural is 'die Filme'. You simply add an 'e' to the end of the singular form. There is no umlaut change.

No, a TV show with multiple episodes is called 'die Serie'. 'Der Film' refers strictly to a standalone movie or feature film.

'Im' is simply a contraction of 'in dem'. It is used in both spoken and written German to make the sentence flow better. Both are grammatically correct, but 'im' is more common.

The most natural way is to ask 'Worum geht es in dem Film?'. You can also say 'Wovon handelt der Film?', which is slightly more formal.

'Filmriss' literally means 'torn film', but it is a common slang term for having a memory blackout, usually after drinking too much alcohol.

Yes, absolutely. All nouns in standard German are capitalized, regardless of where they appear in a sentence. It must always be written as 'Film'.

A 'Spielfilm' is a feature film. It is a compound word used to distinguish a fictional, narrative movie from a documentary ('Dokumentarfilm') or a short film ('Kurzfilm').

Yes, it was borrowed from the English language in the late 19th/early 20th century. However, it has been fully integrated into German grammar and pronunciation.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a simple sentence saying 'I see the movie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence saying 'The movie is good'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence saying 'I watched a movie yesterday'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence asking 'When does the movie start?'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence saying 'The movie is about a dog'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence saying 'The director shot the movie in Berlin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence saying 'I thought I was in the wrong movie' (using the idiom).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence saying 'The end of the movie was surprising'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence saying 'The movie deconstructs societal norms'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence saying 'The cinematography is a masterpiece'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We are going to the cinema.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The movies are long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I find the movie boring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It is an action movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The plot is complex.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Who acts in the movie?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The movie is dubbed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He had a blackout.' (Slang)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The editing technique is excellent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The movie polarizes the audience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am watching a movie' out loud.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The movie is good' out loud.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask someone 'When does the movie start?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I find the movie boring'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain what a movie is about: 'The movie is about a dog.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The director shot the movie in Berlin'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use the idiom for being in a surreal situation: 'I am in the wrong movie.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The end of the movie was surprising'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The cinematography is a masterpiece'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The movie deconstructs societal norms'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Movies' (plural) out loud.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Cinema' out loud.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Action movie' in German.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I saw a movie'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The plot is complex'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Who is acting in it?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Box office hit' in German.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The movie is dubbed'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'End credits' in German.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Editing technique'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: 'Ich sehe den Film.' What case is 'den Film'?

It is the direct object.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Der Film ist gut.' Is the movie good or bad?

'gut' means good.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Wir gehen ins Kino.' Where are they going?

'Kino' means cinema.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Der Film dauert zwei Stunden.' How long is it?

'zwei Stunden' = two hours.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'In dem Film geht es um Liebe.' What is the theme?

'Liebe' means love.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Der Regisseur ist berühmt.' Who is famous?

'Regisseur' = director.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Ich dachte, ich bin im falschen Film.' How does the person feel?

It is an idiom.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Er hatte einen Filmriss.' What happened to him?

Slang for memory loss.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Die Kameraführung ist meisterhaft.' What is masterful?

'Kameraführung' = camerawork.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Der Abspann läuft.' What is happening on screen?

'Abspann' = end credits.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Ein Liebesfilm.' What genre is this?

Liebe = love.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Der Film ist langweilig.' What is the opinion?

'langweilig' = boring.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Die Handlung ist spannend.' What is suspenseful?

'Handlung' = plot.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Der Film ist ab 18.' Who is the audience?

'ab 18' = 18 and over.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Die Schnitttechnik ist innovativ.' What is innovative?

'Schnitttechnik' = editing.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!