At the A1 level, the verb 'teilen' is introduced as a basic action word meaning 'to share'. Beginners learn this word in the context of everyday objects, food, and simple social interactions. For example, you might learn how to say 'I share my pizza' (Ich teile meine Pizza) or 'We share the water' (Wir teilen das Wasser). It is a regular verb, making it easy to conjugate: ich teile, du teilst, er/sie/es teilt, wir teilen, ihr teilt, sie/Sie teilen. At this stage, the focus is on physical sharing and simple sentences. You will also encounter it in the context of social media, where 'Teilen' is the button you click to share a post. The grammar is kept simple, usually involving just a subject, the verb 'teilen', and a direct object in the accusative case. Understanding 'teilen' at A1 helps learners navigate basic social situations, express generosity, and understand simple instructions about sharing resources in a classroom or social setting.
At the A2 level, the usage of 'teilen' expands significantly. Learners begin to use prepositions with the verb, most notably 'mit' (with) plus the dative case. You learn to say 'Ich teile den Kuchen mit dir' (I share the cake with you). This introduces a new layer of grammatical complexity. Additionally, the reflexive use of 'teilen' is introduced: 'sich etwas teilen'. For example, 'Wir teilen uns ein Zimmer' (We share a room). This reflexive structure is very common in spoken German and is essential for sounding natural. At A2, you also learn how to use 'teilen' to express agreement, such as 'Ich teile deine Meinung' (I share your opinion). Furthermore, the mathematical use of 'teilen' (division) is covered, allowing learners to do basic math in German: 'Zehn geteilt durch zwei ist fünf'. The vocabulary broadens to include sharing tasks, costs, and experiences, making 'teilen' a vital tool for everyday communication and collaboration.
At the B1 level, learners are expected to handle more abstract and nuanced uses of 'teilen'. The focus shifts from merely sharing physical objects to sharing emotions, responsibilities, and complex ideas. You will encounter phrases like 'Freud und Leid teilen' (to share joy and sorrow) or 'ein Geheimnis teilen' (to share a secret). At this stage, learners also dive into separable prefix verbs derived from 'teilen', such as 'aufteilen' (to split up/distribute), 'verteilen' (to hand out), and 'mitteilen' (to inform). Understanding the subtle differences between these verbs is a key B1 skill. For instance, knowing when to use 'Wir teilen den Kuchen' versus 'Wir teilen die Gruppe auf'. The passive voice may also be introduced with 'teilen', e.g., 'Der Gewinn wird geteilt' (The profit is shared). B1 learners use 'teilen' to discuss societal issues, such as the division of wealth or sharing economy concepts (Carsharing), demonstrating a deeper cultural and linguistic integration.
At the B2 level, 'teilen' is used with high fluency and precision in both professional and academic contexts. Learners master complex sentence structures involving 'teilen', including relative clauses and advanced passive constructions. The vocabulary expands to include sophisticated collocations, such as 'eine Leidenschaft teilen' (to share a passion), 'Bedenken teilen' (to share concerns), or 'das Schicksal teilen' (to share the same fate). At this level, you are also expected to understand metaphorical uses of 'teilen', such as a river dividing a landscape ('Der Fluss teilt die Landschaft') or a controversial topic dividing society ('Das Thema teilt die Gesellschaft'). The distinction between related verbs like 'trennen', 'spalten', and 'unterteilen' becomes crucial. B2 learners can effortlessly switch between the literal, figurative, and mathematical meanings of 'teilen', using it to articulate complex arguments, negotiate shared responsibilities in a workplace, and express deep emotional solidarity.
At the C1 level, the mastery of 'teilen' involves a deep understanding of idiomatic expressions, stylistic nuances, and register. Learners use 'teilen' effortlessly in highly formal, academic, or literary contexts. You will encounter and use phrases like 'sich in die Arbeit teilen' (to divide the work among oneself) or 'uneingeschränkt die Auffassung teilen' (to unreservedly share the view). At C1, the focus is on precision. You know exactly when a society is 'gespalten' (polarized/split) versus 'geteilt' (divided). You understand historical contexts, such as 'das geteilte Deutschland' (divided Germany), and can discuss the socio-political implications of such divisions. The use of nominalized forms, like 'das Teilen von Ressourcen' (the sharing of resources), becomes common in essays and formal presentations. C1 learners manipulate the verb and its derivatives to convey subtle shades of meaning, demonstrating near-native proficiency in expressing concepts of distribution, participation, and ideological alignment.
At the C2 level, the use of 'teilen' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You possess an exhaustive knowledge of all its collocations, idioms, and historical connotations. You can play with the word's dual meaning of 'sharing' (bringing together) and 'dividing' (separating) for rhetorical effect in speeches or advanced writing. You understand obscure or highly specialized uses of the word in legal, scientific, or philosophical texts. For example, discussing 'Gewaltenteilung' (separation of powers) in political science or 'Zellteilung' (cell division) in biology. At C2, you effortlessly navigate the subtle emotional registers of phrases like 'jemandes Schmerz teilen' versus 'mit jemandem mitfühlen'. You can critique texts based on their use of 'teilen' and its synonyms, and you generate complex, elegant prose where 'teilen' serves as a conceptual anchor for discussions on human connection, societal fragmentation, and the equitable distribution of global resources.

teilen em 30 segundos

  • Means 'to share' or 'to divide'.
  • Used for physical objects and abstract ideas.
  • Requires 'mit' + Dative for sharing with someone.
  • Often used reflexively: 'sich etwas teilen'.
The German verb 'teilen' is an incredibly versatile and fundamental word that translates primarily to 'to share' or 'to divide' in English. Understanding 'teilen' is essential for anyone learning German, as it bridges both practical, everyday actions and abstract, mathematical, or emotional concepts. At its core, 'teilen' involves taking a whole and breaking it down into parts, whether you are distributing pieces of a cake among friends, splitting a bill at a restaurant, or dividing numbers in a math class. The beauty of 'teilen' lies in its dual nature: it can mean to separate something into pieces (to divide) or to allow someone else to partake in something you have (to share). This dual meaning is deeply rooted in the Germanic origins of the word, where the concept of a 'Teil' (a part) is central. When you share something, you are essentially giving someone a 'part' of it. Let us explore the various dimensions of this word.

Wir teilen uns eine Pizza, weil wir beide nicht sehr hungrig sind.

In this context, sharing a pizza is a physical division.
Physical Sharing
Dividing a tangible object, like food or money, among multiple people.
Beyond physical objects, 'teilen' is frequently used for abstract concepts. You can share your thoughts, your worries, or your joy.

Ich möchte meine Gedanken mit dir teilen.

Abstract Sharing
Communicating emotions, thoughts, or experiences with others to build connection.
In the digital age, 'teilen' has taken on a new, ubiquitous meaning: to share content on social media. Whenever you click the 'share' button on Facebook, Instagram, or Twitter, you are performing the action of 'teilen'.

Bitte teilen Sie diesen Beitrag mit Ihren Freunden!

This modern usage perfectly aligns with the traditional meaning of distributing a 'part' of your digital experience to your network.
Digital Sharing
Distributing links, photos, or posts across social media platforms or via messaging apps.
Mathematically, 'teilen' is the standard verb for division. If you want to say '10 divided by 2 is 5', you say '10 geteilt durch 2 ist 5'.

Wenn wir zwanzig durch vier teilen, erhalten wir fünf.

This mathematical precision shows how 'teilen' functions as a core operational word in the German language. Furthermore, 'teilen' can be used to describe physical separation or splitting, such as a river dividing a city.

Der Fluss teilt die Stadt in zwei Hälften.

In summary, whether you are splitting a bill, sharing a secret, dividing numbers, or retweeting a meme, 'teilen' is the verb you need. Its flexibility makes it one of the most high-frequency verbs in both spoken and written German, essential for reaching fluency and expressing complex ideas of distribution, participation, and separation.
Using the verb 'teilen' correctly requires an understanding of its grammar, its reflexive forms, and the prepositions it commonly pairs with. As a regular (weak) verb, its conjugation is straightforward, but its syntax can vary significantly depending on the context. Let us dive deep into the mechanics of using 'teilen' in everyday German. First, the basic conjugation in the present tense is: ich teile, du teilst, er/sie/es teilt, wir teilen, ihr teilt, sie/Sie teilen. The past participle is 'geteilt', and the simple past (Präteritum) is 'teilte'.

Gestern teilte ich meinen Kuchen mit meinem Bruder.

Transitive Usage
Using 'teilen' with a direct object (Akkusativ) to indicate what is being divided or shared.
When you share something with someone, you use the preposition 'mit' (with) followed by the dative case. For example, 'Ich teile mein Brot mit dir' (I share my bread with you).

Sie teilt ihre Sorgen mit ihrer besten Freundin.

A very common and slightly more advanced usage is the reflexive form 'sich (Dativ) etwas (Akkusativ) teilen'. This translates to 'to share something among ourselves/yourselves/themselves'.

Wir teilen uns die Kosten für die Reise.

In this sentence, 'uns' is in the dative case, and 'die Kosten' is the accusative object.
Reflexive Usage
Using 'sich etwas teilen' to emphasize mutual sharing or splitting of a burden, cost, or resource.
Another critical preposition is 'in' (into), used when dividing something into parts. This requires the accusative case because it indicates a change of state or direction.

Er teilt den Apfel in vier Stücke.

In mathematics, the preposition 'durch' (by/through) is used for division. 'Zehn geteilt durch zwei' (Ten divided by two).

Wenn man hundert durch fünf teilt, ist das Ergebnis zwanzig.

Mathematical Usage
Using 'geteilt durch' to express the mathematical operation of division.
Finally, 'teilen' forms the base for many separable prefix verbs, which drastically alter its meaning. For instance, 'aufteilen' means to distribute or split up among a group, 'mitteilen' means to inform or communicate, and 'verteilen' means to distribute or spread out. Understanding the base verb 'teilen' provides the foundation for mastering these complex variations, making it a cornerstone of German vocabulary acquisition.
The verb 'teilen' is ubiquitous in the German-speaking world, appearing in a vast array of contexts ranging from casual daily conversations to formal business meetings, academic settings, and the digital landscape. Because its meaning encompasses both 'sharing' and 'dividing', you will encounter it in almost every facet of life. Let us explore the specific environments where 'teilen' is most frequently heard. In the domestic sphere, 'teilen' is a word children learn very early. Parents constantly instruct their children to share their toys or treats.

Du musst deine Spielsachen mit deinem Bruder teilen.

Family & Childhood
Used to teach social behavior, cooperation, and the equitable distribution of resources among children.
Moving into the adult world, 'teilen' is frequently heard in restaurants and cafes. When the bill arrives, the question of how to pay often involves this verb.

Wollen wir die Rechnung teilen oder zahlt jeder für sich?

Dining & Finance
Splitting costs, bills, or expenses to ensure everyone pays their fair share.
In the workplace, 'teilen' takes on a more professional tone. Colleagues share information, divide tasks, and split responsibilities.

Wir sollten die Arbeit gerecht unter uns teilen.

Here, it emphasizes teamwork and efficiency. The digital realm is perhaps where 'teilen' is seen and heard most frequently today. Every social media platform uses 'Teilen' as the direct translation for the 'Share' button.

Er hat ein lustiges Video auf Instagram geteilt.

Social Media
The act of broadcasting content, links, or media to one's followers or network.
You will also hear 'teilen' in emotional or psychological contexts. Sharing one's feelings, opinions, or grief is a crucial part of human connection in German culture.

Ich teile deine Meinung zu diesem wichtigen Thema voll und ganz.

In this sense, 'teilen' means to agree with or hold the same view as someone else. Whether you are in a classroom learning division, at a dinner table splitting a pizza, in a boardroom sharing a presentation, or on your phone sharing a meme, 'teilen' is the linguistic glue that connects the concepts of division and shared experience in the German language.
While 'teilen' is a regular and relatively straightforward verb, English speakers and other learners often make specific mistakes due to direct translation errors, confusion with prepositions, or misunderstanding its reflexive usage. Recognizing and avoiding these pitfalls is key to mastering the verb. One of the most frequent errors occurs when learners try to translate the English phrase 'to share with' literally without considering the case.

FALSCH: Ich teile mit dich. RICHTIG: Ich teile mit dir.

Prepositional Case Error
Failing to use the dative case after the preposition 'mit'. 'Mit' always requires the dative.
Another common source of confusion is the reflexive use of 'teilen'. When multiple people share a single item, German often uses the dative reflexive pronoun. English speakers tend to omit this.

FALSCH: Wir teilen ein Zimmer. BESSER: Wir teilen uns ein Zimmer.

While 'Wir teilen ein Zimmer' is understandable, 'Wir teilen uns ein Zimmer' is much more natural and idiomatic.
Missing Reflexive Pronoun
Omitting the dative reflexive pronoun ('uns', 'euch', 'sich') when describing mutual sharing of a resource.
Learners also struggle with the prepositions used for dividing into parts. English uses 'into', which translates to 'in', but learners sometimes use 'zu' or 'auf'.

FALSCH: Er teilt den Kuchen zu vier Stücken. RICHTIG: Er teilt den Kuchen in vier Stücke.

Furthermore, learners often confuse 'teilen' with its separable prefix derivatives, such as 'verteilen' (to distribute) or 'mitteilen' (to inform).

FALSCH: Ich muss dir eine Nachricht teilen. RICHTIG: Ich muss dir eine Nachricht mitteilen.

Prefix Confusion
Using the base verb 'teilen' when a specific prefix verb like 'mitteilen' (to inform) or 'verteilen' (to hand out) is required.
Finally, in mathematical contexts, learners sometimes forget the word 'durch' (by).

FALSCH: Zehn geteilt zwei. RICHTIG: Zehn geteilt durch zwei.

By paying close attention to prepositions, cases, and reflexive pronouns, you can easily avoid these common mistakes and use 'teilen' like a native speaker.
The German language is rich in vocabulary related to dividing, sharing, and distributing. While 'teilen' is the most general and widely used verb, there are numerous synonyms and related words that offer more precise meanings depending on the context. Understanding these nuances will significantly elevate your German proficiency. One of the most common related verbs is 'verteilen'. While 'teilen' means to share or divide, 'verteilen' specifically means to distribute or spread out among many people or over an area.

Der Lehrer verteilt die Arbeitsblätter an die Schüler.

Verteilen
To distribute, hand out, or spread. Focuses on the act of giving out parts to multiple recipients.
Another important prefix verb is 'aufteilen'. This word emphasizes the process of splitting a whole into specific, often assigned, portions or categories.

Wir müssen die Aufgaben gerecht aufteilen.

Aufteilen
To split up, partition, or divide among a group. Often used for tasks, money, or land.
When the focus is on physical separation or severing, the verb 'trennen' is more appropriate. 'Trennen' means to separate, disconnect, or sever.

Man muss den Müll trennen.

For communication, 'mitteilen' is crucial. It literally translates to 'to share with', but it means to inform, notify, or communicate a piece of information.

Bitte teilen Sie mir Ihre Entscheidung bis morgen mit.

Mitteilen
To inform or communicate. Used when sharing news, decisions, or formal information.
If you are dividing something exactly in half, you can use the specific verb 'halbieren'.

Er halbiert den Apfel mit einem Messer.

In more formal or academic contexts, you might encounter 'partizipieren' (to participate/share in), though it is less common in everyday speech. By learning to distinguish between teilen, verteilen, aufteilen, trennen, and mitteilen, you gain the ability to express exact nuances of distribution, separation, and communication in German.

How Formal Is It?

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Reflexive Verbs with Dative Pronouns

Prepositions with the Dative Case (mit)

Prepositions with the Accusative Case (in)

Separable Prefix Verbs

Passive Voice (werden + Partizip II)

Exemplos por nível

1

Ich teile meinen Apfel.

I share my apple.

Basic Subject + Verb + Accusative Object structure.

2

Wir teilen die Pizza.

We share the pizza.

'Wir' takes the '-en' ending for the verb.

3

Teilst du das Brot?

Are you sharing the bread?

Question formation by inverting subject and verb.

4

Er teilt das Wasser.

He shares the water.

Third person singular takes the '-t' ending.

5

Sie teilen das Buch.

They share the book.

Plural 'Sie' takes the '-en' ending.

6

Bitte teilen!

Please share!

Imperative or infinitive used as a command.

7

Ich teile das Spielzeug.

I share the toy.

Accusative neuter object 'das Spielzeug'.

8

Wir teilen alles.

We share everything.

'alles' acts as the direct object.

1

Ich teile den Kuchen mit dir.

I share the cake with you.

'mit' requires the dative pronoun 'dir'.

2

Wir teilen uns ein Zimmer.

We share a room.

Reflexive use 'sich (Dativ) etwas teilen'.

3

Zehn geteilt durch zwei ist fünf.

Ten divided by two is five.

Mathematical expression using 'geteilt durch'.

4

Er teilt seine Schokolade mit dem Kind.

He shares his chocolate with the child.

Dative case 'dem Kind' after 'mit'.

5

Teilt ihr euch die Kosten?

Are you guys splitting the costs?

Reflexive plural 'euch'.

6

Sie hat das Bild auf Facebook geteilt.

She shared the picture on Facebook.

Perfect tense with auxiliary 'haben' and participle 'geteilt'.

7

Der Lehrer teilt die Klasse in zwei Gruppen.

The teacher divides the class into two groups.

'in' + accusative for dividing into parts.

8

Ich teile deine Meinung.

I share your opinion.

Abstract sharing (agreeing).

1

Wir müssen die Arbeit gerecht unter uns aufteilen.

We must divide the work fairly among ourselves.

Separable prefix verb 'aufteilen'.

2

Es ist wichtig, seine Sorgen mit Freunden zu teilen.

It is important to share one's worries with friends.

Infinitive clause with 'zu'.

3

Der Fluss teilt die Stadt in einen Nord- und einen Südteil.

The river divides the city into a northern and a southern part.

Geographical division using 'in' + accusative.

4

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass das Meeting verschoben wurde.

I would like to inform you that the meeting has been postponed.

Prefix verb 'mitteilen' taking a 'dass' clause.

5

Sie teilten sich den Gewinn halbe-halbe.

They split the profit fifty-fifty.

Simple past (Präteritum) reflexive.

6

Das Video wurde tausendfach im Internet geteilt.

The video was shared thousands of times on the internet.

Passive voice 'wurde ... geteilt'.

7

Wir teilen die gleiche Leidenschaft für Musik.

We share the same passion for music.

Using 'teilen' for shared interests.

8

Können wir uns den Bildschirm teilen?

Can we share the screen?

Modern digital vocabulary.

1

Die Meinungen zu diesem kontroversen Thema sind stark geteilt.

Opinions on this controversial topic are strongly divided.

Adjectival use of the past participle 'geteilt'.

2

Er weigerte sich, seine Macht mit dem Parlament zu teilen.

He refused to share his power with the parliament.

Abstract concept (power) as the object.

3

Wir teilen die Auffassung, dass dringender Handlungsbedarf besteht.

We share the view that there is an urgent need for action.

Formal collocation 'die Auffassung teilen'.

4

Das Erbe wurde gerecht unter den drei Geschwistern aufgeteilt.

The inheritance was divided fairly among the three siblings.

Passive voice with 'aufteilen' and 'unter' + dative.

5

Ich teile Ihre Bedenken hinsichtlich der neuen Strategie.

I share your concerns regarding the new strategy.

Professional register 'Bedenken teilen'.

6

Die Gesellschaft scheint in dieser Frage tief gespalten, nicht nur geteilt.

Society seems deeply split on this issue, not just divided.

Contrasting 'geteilt' with the stronger 'gespalten'.

7

Sie teilten das Geheimnis, das sie für immer verbinden würde.

They shared the secret that would bind them forever.

Relative clause following the main clause.

8

Es fällt ihm schwer, seine tiefsten Gefühle mitzuteilen.

He finds it difficult to communicate his deepest feelings.

Using 'mitteilen' for emotional expression.

1

Die Fraktion teilt sich in zwei unversöhnliche Lager.

The parliamentary group divides into two irreconcilable camps.

Reflexive use for internal division of a group.

2

Ich teile voll und ganz die Prämisse Ihres Arguments.

I fully and entirely share the premise of your argument.

High-register academic phrasing.

3

Das geteilte Deutschland ist ein zentrales Thema der Nachkriegsliteratur.

Divided Germany is a central theme of post-war literature.

Historical context using 'geteilt' as an adjective.

4

Ressourcen zu teilen ist ein Grundpfeiler einer nachhaltigen Ökonomie.

Sharing resources is a cornerstone of a sustainable economy.

Infinitive phrase used as the subject of the sentence.

5

Ihre Aufmerksamkeit war zwischen den beiden Aufgaben geteilt.

Her attention was divided between the two tasks.

Abstract division of cognitive resources.

6

Wir müssen die Komplexität des Problems in handhabbare Segmente unterteilen.

We must subdivide the complexity of the problem into manageable segments.

Using the specific prefix verb 'unterteilen'.

7

Er teilte sein Wissen großzügig mit der aufstrebenden Generation.

He generously shared his knowledge with the rising generation.

Abstract sharing of intellectual property.

8

Die Freude an der Kunst ist etwas, das sich unendlich teilen lässt, ohne sich zu verringern.

The joy of art is something that can be shared infinitely without diminishing.

Philosophical construction with 'sich lassen'.

1

Die dichotomische Weltsicht teilt die Realität in ein künstliches Schwarz und Weiß.

The dichotomous worldview divides reality into an artificial black and white.

Highly academic vocabulary and conceptual division.

2

Geteiltes Leid ist halbes Leid, besagt ein altes deutsches Sprichwort.

A sorrow shared is a sorrow halved, says an old German proverb.

Classic German idiom using past participles.

3

Die Zellteilung ist der fundamentale Prozess allen biologischen Wachstums.

Cell division is the fundamental process of all biological growth.

Scientific compound noun 'Zellteilung'.

4

In der Gewaltenteilung manifestiert sich der Kern des demokratischen Rechtsstaates.

The core of the democratic constitutional state manifests itself in the separation of powers.

Political science terminology 'Gewaltenteilung'.

5

Ihre Loyalität war ungeteilt, ein seltenes Gut in jenen verräterischen Zeiten.

Her loyalty was undivided, a rare commodity in those treacherous times.

Use of the antonymic adjective 'ungeteilt'.

6

Der Autor teilt subtil gegen seine Kritiker aus, indem er deren Phrasen persifliert.

The author subtly lashes out at his critics by satirizing their phrases.

Idiomatic use of the separable verb 'austeilen' (to dish out/criticize).

7

Sich in das Unvermeidliche zu teilen, erfordert eine stoische Gelassenheit.

To resign oneself to the inevitable requires stoic serenity.

Rare, highly literary reflexive use meaning to accept one's fate.

8

Die Gewinne wurden pro rata temporis aufgeteilt, um jegliche Diskrepanz zu vermeiden.

The profits were divided pro rata temporis to avoid any discrepancy.

Legal/financial jargon combined with 'aufteilen'.

Colocações comuns

Erfahrung teilen
Beitrag teilen
Meinung teilen
Zimmer teilen
Kosten teilen
Sorgen teilen
Schicksal teilen
Bett teilen
Geheimnis teilen
Leidenschaft teilen

Frequentemente confundido com

teilen vs verteilen

teilen vs trennen

teilen vs mitteilen

Fácil de confundir

teilen vs

teilen vs

teilen vs

teilen vs

teilen vs

Padrões de frases

Como usar

note

Be careful not to confuse 'teilen' (to share/divide) with 'teilnehmen' (to participate). While they share a root, their grammatical structures and meanings are distinct.

Erros comuns
  • Using accusative after 'mit' (e.g., 'mit mich' instead of 'mit mir').
  • Forgetting the reflexive pronoun when describing mutual sharing ('Wir teilen ein Zimmer' instead of 'Wir teilen uns ein Zimmer').
  • Using 'teilen' when 'mitteilen' (to inform) is needed.
  • Using 'zu' instead of 'in' when dividing into pieces ('zu vier Stücken' instead of 'in vier Stücke').
  • Omitting 'durch' in mathematical division ('Zehn geteilt zwei' instead of 'Zehn geteilt durch zwei').

Dicas

Always Dative with 'Mit'

When you share something WITH someone, always use the dative case for the person. It is 'Ich teile mit dir', never 'mit dich'. This is a hard rule for the preposition 'mit'. Memorizing your dative pronouns is essential here.

Reflexive for Mutual Sharing

If you and a friend are sharing a cost, a room, or a pizza, use the dative reflexive pronoun. 'Wir teilen uns die Pizza' sounds much more native than 'Wir teilen die Pizza'. It shows mutual participation. Practice saying 'Wir teilen uns...'.

Social Media Lingo

Change your phone or social media language to German. You will see the word 'Teilen' everywhere. This constant exposure will cement the word in your brain as the equivalent of 'Share'. It's an easy way to learn vocabulary passively.

Math is Easy

To do division in German, just remember the formula: [Number] geteilt durch [Number]. It's that simple. Practice reading simple math equations out loud in German to get used to the flow. 'Zwanzig geteilt durch vier ist fünf'.

Watch the Prefixes

'Teilen' is a base verb for many others. Pay attention to prefixes like auf-, ver-, and mit-. They completely change the meaning. 'Mitteilen' means to inform, not to physically share. Treat prefix verbs as entirely new vocabulary words.

Learn the Proverb

Memorize 'Geteiltes Leid ist halbes Leid'. Germans love using proverbs in daily conversation. Dropping this phrase when a friend is complaining about a bad day will make you sound incredibly fluent and empathetic. It's a cultural staple.

Dividing INTO parts

When cutting or dividing something into pieces, use 'in' + Accusative. 'In drei Stücke' (into three pieces). Do not use 'zu' or 'auf' for this specific physical division. The accusative shows the transformation from a whole into parts.

Sharing Opinions

In business or formal settings, use 'teilen' to agree. 'Ich teile Ihre Meinung' is professional and polite. It's a great alternative to just saying 'Ich stimme zu' (I agree). It elevates your spoken German significantly.

Das Teil vs. Der Teil

Be careful with the nouns derived from 'teilen'. 'Das Teil' refers to a physical piece (like a car part or clothing). 'Der Teil' refers to a conceptual section (like part of a book or a group). Knowing the gender changes the meaning!

Clear 'ei' Sound

The 'ei' in 'teilen' is pronounced like the English word 'eye'. Make sure it's a clear, sharp diphthong. Don't confuse it with 'ie' (which sounds like 'ee'). Practice saying 'TY-len' to get the vowel sound right.

Memorize

Mnemônico

Imagine TYING a line (TEI-len) across a pizza to DIVIDE it and SHARE it with your friends.

Origem da palavra

From Middle High German 'teilen', Old High German 'teilen', from Proto-Germanic '*dailijaną' (to divide, deal out).

Contexto cultural

'Das geteilte Deutschland' refers to the period from 1949 to 1990 when Germany was split into East (GDR) and West (FRG).

Splitting the bill is standard in Germany. You don't just 'teilen' the bill conceptually; you often pay exactly for what you ordered.

On German Facebook or Instagram, the share button literally says 'Teilen'.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"Wollen wir uns ein Dessert teilen?"

"Teilst du meine Meinung zu diesem Film?"

"Wie teilen wir die Kosten für den Ausflug auf?"

"Hast du diesen lustigen Beitrag schon geteilt?"

"Fällt es dir schwer, deine Sorgen mit anderen zu teilen?"

Temas para diário

Beschreibe eine Situation, in der du etwas Wichtiges mit jemandem geteilt hast.

Was bedeutet der Spruch 'Geteiltes Leid ist halbes Leid' für dich?

Wie teilst du dir deine Zeit an einem typischen Wochenende ein?

Glaubst du, dass soziale Medien das 'Teilen' von Informationen verbessert oder verschlechtert haben?

Schreibe über etwas, das du niemals teilen würdest.

Perguntas frequentes

10 perguntas

It means both! The context determines the translation. If you say 'Wir teilen den Kuchen', you are dividing it. If you say 'Ich teile mein Buch mit dir', you are sharing it. In German, the concept of giving a 'part' covers both English words. Look at the prepositions to help figure it out. 'In' usually means divide, 'mit' usually means share.

Using the reflexive pronoun 'uns' (dative) emphasizes that the sharing is mutual and benefits both parties. It translates literally to 'We share a room among ourselves'. While 'Wir teilen ein Zimmer' is grammatically okay, it sounds less natural. The reflexive form is the standard idiom for sharing a resource. Always try to use the reflexive form for shared living spaces or costs.

You use the phrase 'geteilt durch'. For example, '10 divided by 2' is '10 geteilt durch 2'. The word 'durch' means 'through' or 'by'. This is the standard mathematical terminology taught in German schools. You can also just use the symbol ':' and read it as 'geteilt durch'.

'Teilen' is the general word for sharing or dividing. 'Verteilen' specifically means to distribute or spread out among many people or over an area. For example, you 'teilen' a pizza with a friend, but a teacher 'verteilt' worksheets to the whole class. You also 'verteilen' butter on bread. 'Verteilen' implies a single source giving out to multiple destinations.

It is a completely regular (weak) verb. This makes it very easy to conjugate. In the present tense, it follows the standard -e, -st, -t, -en, -t, -en pattern. The simple past is 'teilte' and the past participle is 'geteilt'. There are no vowel changes to memorize.

Yes, absolutely. In fact, 'Teilen' is the exact word used on the German interfaces of Facebook, Instagram, LinkedIn, and Twitter for the 'Share' button. If you want to ask someone to share your post, you say 'Bitte teile diesen Beitrag'. It has become a massive part of modern digital vocabulary. The noun form 'das Teilen' is also used.

The preposition 'mit' always takes the dative case in German, without exception. So, if you share something with 'me', it is 'mit mir'. If you share with 'him', it is 'mit ihm'. A common mistake for beginners is to use the accusative (mit mich), which is grammatically incorrect. Always memorize 'mit' + Dative.

You can say 'Ich teile deine Meinung' (I share your opinion) or 'Ich teile deine Auffassung' (I share your view). This is a very polite and standard way to express agreement in German. It works in both casual conversations and formal business meetings. You can also say 'Wir teilen die gleichen Ansichten' (We share the same views).

This is a very famous German proverb. It translates to 'A sorrow shared is a sorrow halved'. It means that when you talk about your problems or grief with someone else, it makes the burden easier to bear. It is often used to comfort someone and encourage them to open up. The counterpart is 'Geteilte Freude ist doppelte Freude' (Shared joy is double joy).

You use 'in' when you are physically dividing something into specific parts or pieces. Because it indicates a change of state, 'in' takes the accusative case here. For example, 'Ich teile den Apfel in vier Stücke' (I divide the apple into four pieces). Another common phrase is 'in zwei Hälften teilen' (to divide into two halves).

Teste-se 180 perguntas

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!