Significado
Supporting someone in a disagreement.
Contexto cultural
In Greece, loyalty to friends and family often outweighs abstract rules. Saying 'είμαι με το μέρος σου' is a significant social contract. Greek politics is historically polarized. The phrase is frequently used in political talk shows to denote factional alignment. Greek workplaces are often hierarchical but also personal. Building 'alliances' using this phrase is common for career survival. Being 'with the side' of a team is more than a hobby; it's an identity. The phrase is used to show deep-seated tribal loyalty.
Use it for Solidarity
This is the best phrase to use when a friend is feeling 'ganged up on' by others.
Avoid 'Στην πλευρά'
Greeks will understand 'είμαι στην πλευρά σου', but it sounds like a translated movie subtitle.
Significado
Supporting someone in a disagreement.
Use it for Solidarity
This is the best phrase to use when a friend is feeling 'ganged up on' by others.
Avoid 'Στην πλευρά'
Greeks will understand 'είμαι στην πλευρά σου', but it sounds like a translated movie subtitle.
The 'Take' Variation
Use 'Πάρε το μέρος μου!' (Take my side!) when you are actively recruiting an ally during an argument.
Teste-se
Fill in the missing words to say 'I am on your side.'
Εγώ ______ με το ______ σου.
The standard phrase uses 'είμαι' and 'μέρος'.
Which sentence is the most natural way to support a friend in an argument?
A: Είμαι στην πλευρά σου. B: Είμαι με το μέρος σου. C: Είμαι στο μέρος σου.
B is the idiomatic expression. A is a literal translation, and C refers to physical location.
Complete the dialogue with the correct form.
Πέτρος: 'Όλοι με κατηγορούν για το λάθος.' Ελένη: 'Μην τους ακούς, εγώ ______.'
Eleni is supporting Petros, so she uses 'σου' (your).
Match the phrase to the situation.
Situation: You are watching a debate and agree with the speaker.
You use 'με το μέρος' + genitive of the person you support.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosΕγώ ______ με το ______ σου.
The standard phrase uses 'είμαι' and 'μέρος'.
A: Είμαι στην πλευρά σου. B: Είμαι με το μέρος σου. C: Είμαι στο μέρος σου.
B is the idiomatic expression. A is a literal translation, and C refers to physical location.
Πέτρος: 'Όλοι με κατηγορούν για το λάθος.' Ελένη: 'Μην τους ακούς, εγώ ______.'
Eleni is supporting Petros, so she uses 'σου' (your).
Situation: You are watching a debate and agree with the speaker.
You use 'με το μέρος' + genitive of the person you support.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
4 perguntasNo, for physical location use 'Είμαι εδώ' or 'Είμαι δίπλα σου.'
It is very direct. In Greek culture, it's often better to say 'Διαφωνώ' (I disagree) to be softer.
Είμαστε με το μέρος σας (We are on your side).
Usually no. You are with the side of a person or an idea, not a physical object.
Frases relacionadas
παίρνω το μέρος κάποιου
similarTo take someone's side.
είμαι στο πλευρό κάποιου
similarTo stand by someone's side.
τάσσομαι υπέρ
specialized formTo range oneself in favor of.
είμαι μαζί σου
synonymI am with you.