Significado
To be very robust, healthy, and physically strong.
Contexto cultural
The oak is the national tree of Spain in many people's hearts, especially in the North. It represents the 'fuerza' (strength) of the rural people. While 'estar hecho un roble' is used, Mexicans also frequently use 'estar como un toro' to express the same level of health and strength. In Argentina, health is often discussed with a bit of 'lunfardo' or informal flair, but 'hecho un roble' remains the standard 'classy' idiom for a healthy elder. The 'Gernikako Arbola' (Tree of Guernica) is an oak. For Basques, the oak is a symbol of their identity and historical resilience, making this idiom feel particularly resonant.
The 'Grandparent' Rule
If you want to make a Spanish speaker smile, use this to compliment their elderly parents. It's culturally perfect.
Gender Agreement
Don't forget: 'hecha' for women, 'hecho' for men. The 'roble' part never changes to 'robla'!
Significado
To be very robust, healthy, and physically strong.
The 'Grandparent' Rule
If you want to make a Spanish speaker smile, use this to compliment their elderly parents. It's culturally perfect.
Gender Agreement
Don't forget: 'hecha' for women, 'hecho' for men. The 'roble' part never changes to 'robla'!
Regional Variations
In some areas, 'estar como un roble' is more common than 'estar hecho un roble'. Both are 100% correct.
Teste-se
Complete the sentence with the correct form of 'hecho' and the article.
Mi abuela tiene 95 años, pero camina todos los días; está _______ _______ roble.
'Abuela' is feminine, so we use 'hecha'. 'Roble' is masculine, so it remains 'un roble'.
Which verb is most appropriate for this idiom?
Juan ______ hecho un roble desde que se mudó al campo.
The idiom always uses 'estar' to describe a state of health.
In which situation would you most likely use this phrase?
Select the best context:
The phrase refers to physical robustness and health in living beings.
Complete the dialogue naturally.
A: ¿Cómo sigue tu padre de la gripe? B: ¡Fenomenal! Ya está trabajando en el jardín. ________.
This is the standard idiomatic expression for recovering and being in great health.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosMi abuela tiene 95 años, pero camina todos los días; está _______ _______ roble.
'Abuela' is feminine, so we use 'hecha'. 'Roble' is masculine, so it remains 'un roble'.
Juan ______ hecho un roble desde que se mudó al campo.
The idiom always uses 'estar' to describe a state of health.
Select the best context:
The phrase refers to physical robustness and health in living beings.
A: ¿Cómo sigue tu padre de la gripe? B: ¡Fenomenal! Ya está trabajando en el jardín. ________.
This is the standard idiomatic expression for recovering and being in great health.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
5 perguntasYes, but it's less common. It usually implies a 'surprising' level of strength or a very solid build.
It is 'hecho un roble'. 'Hecho de roble' means literally made of oak wood (like a table).
Yes, a doctor might say it to a patient as a friendly, encouraging remark.
There isn't one. 'Roble' is always masculine. Only 'hecho' changes to 'hecha'.
It's more specific. 'Fuerte' can mean lifting weights; 'hecho un roble' means having a durable, healthy constitution.
Frases relacionadas
Tener una salud de hierro
synonymTo have iron health.
Estar como una rosa
similarTo be like a rose.
Estar más fuerte que el vinagre
informal alternativeTo be stronger than vinegar.
Ser un flojo
contrastTo be weak or lazy.