B2 Expression Informal

Ni de lejos.

Not by a long shot.

Significado

Absolutely not, not even remotely close.

🌍

Contexto cultural

In Spain, 'ni de lejos' is often used in bars and social circles to debate everything from politics to football. It reflects the 'directo' nature of Spanish social interaction. While used in Mexico, it might sometimes be replaced by 'para nada' or 'ni de chiste' to add a bit more local flavor, though 'ni de lejos' remains perfectly standard. Argentines love emphasis. You'll hear 'ni de lejos' alongside 'ni ahí'. It fits the passionate argumentative style found in Buenos Aires cafes. In Colombia, where speech can be slightly more formal or 'softened', 'ni de lejos' is used to provide a clear, firm boundary in business or serious discussions.

🎯

Use it for emphasis

Don't just use it for 'no'. Use it when you want to show that someone is completely wrong. It makes you sound more confident.

⚠️

Watch your tone

Because it's emphatic, it can sound a bit aggressive if you say it too loudly. Keep it casual.

Significado

Absolutely not, not even remotely close.

🎯

Use it for emphasis

Don't just use it for 'no'. Use it when you want to show that someone is completely wrong. It makes you sound more confident.

⚠️

Watch your tone

Because it's emphatic, it can sound a bit aggressive if you say it too loudly. Keep it casual.

💬

Regional variations

In Spain, 'ni de lejos' is very common. In some parts of Latin America, 'para nada' is more frequent, but everyone will understand you.

Teste-se

Completa la frase con la expresión correcta para enfatizar la negación.

Este restaurante no es tan bueno como el de ayer, ___.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ni de lejos

We need 'ni de lejos' to show that the restaurant is not even close in quality.

Which response is the most natural way to say 'Not even close'?

¿Has terminado ya tus deberes?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ¡Ni de lejos!

The fixed idiom is 'Ni de lejos'.

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

A: ¿Crees que este coche vale 50.000 euros? B: No, no vale tanto ___.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ni de lejos

'Ni de lejos' fits perfectly to emphasize that the price is way too high.

🎉 Pontuação: /3

Recursos visuais

Banco de exercicios

3 exercicios
Completa la frase con la expresión correcta para enfatizar la negación. Fill Blank A2

Este restaurante no es tan bueno como el de ayer, ___.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ni de lejos

We need 'ni de lejos' to show that the restaurant is not even close in quality.

Which response is the most natural way to say 'Not even close'? Choose B1

¿Has terminado ya tus deberes?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ¡Ni de lejos!

The fixed idiom is 'Ni de lejos'.

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion B2

A: ¿Crees que este coche vale 50.000 euros? B: No, no vale tanto ___.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ni de lejos

'Ni de lejos' fits perfectly to emphasize that the price is way too high.

🎉 Pontuação: /3

Perguntas frequentes

4 perguntas

Not inherently, but it is very direct. Use it with friends or in casual debates. In a formal setting, it might sound a bit blunt.

No, that sounds like a literal translation from English. You must use 'ni' to get the idiomatic meaning.

They are very similar. 'Ni por asomo' is slightly more formal and implies 'not even a hint'.

No, 'ni de lejos' is strictly for negation. If you want to say 'by far' in a positive way, just use 'de lejos' (e.g., 'Es el mejor, de lejos').

Frases relacionadas

🔄

Ni por asomo

synonym

Not even a hint of it

🔗

Ni de coña

slang

No way / No f***ing way

🔗

Para nada

similar

Not at all

🔗

Dista mucho de

formal

Is far from

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!