At the A1 level, you should learn 'apetito' as a more formal way to say you want to eat. You probably already know 'tengo hambre' (I am hungry). 'Apetito' is very similar. You will mostly see it in the phrase '¡Buen apetito!', which people say before eating, although '¡Buen provecho!' is more common. Think of 'apetito' as the word 'appetite' in English. It is a masculine noun, so we say 'el apetito'. You can use it to say 'Tengo un poco de apetito' (I have a little appetite). At this stage, just focus on the physical meaning related to food. It is a helpful word to recognize on menus or in simple health conversations. Remember, it's not 'la apetito', always 'el apetito'. Even though it's a B1 word, knowing it early helps you sound more polite when you are a guest at someone's house. If someone offers you food, saying 'Tengo buen apetito' shows you are ready to enjoy the meal. It is a simple, recognizable word because it looks like the English word.
At the A2 level, you can start using 'apetito' with common verbs like 'abrir' (to open) and 'perder' (to lose). For example, 'Caminar abre el apetito' (Walking stimulates the appetite). This is a very common way to describe how activities make you hungry. You might also use it when talking about health. If you feel sick, you can tell a doctor 'He perdido el apetito' (I have lost my appetite). This is more precise than just saying you aren't hungry. You should also notice how adjectives agree with it: 'un apetito grande', 'un apetito pequeño'. At this level, you are moving beyond simple survival Spanish and starting to describe your bodily sensations with more detail. You might also hear it in cooking shows or read it in recipes. It's a great word to use when you want to describe the 'desire' for food rather than just the 'need'. Try to use it in your daily diary or when speaking about your routines, like 'Después del gimnasio, siempre tengo mucho apetito'.
As a B1 learner, you should explore the metaphorical uses of 'apetito'. It's no longer just about food; it's about any strong desire. You might hear about an 'apetito de poder' (appetite for power) or an 'apetito de saber' (appetite for knowledge). This level is where you start using the word in more abstract contexts. You should also be comfortable with the verb 'apetecer', which is related but used like 'gustar'. For instance, 'Me apetece comer fuera' (I feel like eating out). Understanding the relationship between the noun 'apetito' and the verb 'apetecer' is key for B1. You will also encounter 'apetito' in more formal texts, such as news articles or literature. For example, a journalist might write about the 'apetito de los inversores' (investors' appetite). Pay attention to common collocations like 'apetito voraz' (voracious appetite) or 'apetito insaciable' (insatiable appetite). Using these phrases will make your Spanish sound much more sophisticated and nuanced. You are now using the word to describe character traits and economic trends, not just your lunch.
At the B2 level, you should be able to use 'apetito' in professional and academic settings. In a business context, 'apetito de riesgo' (risk appetite) is a crucial term. You should understand how to discuss the psychological aspects of appetite, perhaps in a debate about health or consumerism. You can use the word to describe complex human motivations. For instance, 'Su apetito por la innovación transformó la empresa'. You should also be aware of the subtle differences between 'apetito', 'hambre', 'avidez', and 'ansia'. A B2 speaker knows that 'apetito' is the most neutral and versatile of these terms. You might use it in a formal presentation to describe market demands or social needs. Your grammar should be perfect: 'el apetito' always. You should also be able to recognize it in classical Spanish literature, where it often refers to 'passions' or 'instincts'. At this stage, 'apetito' is a tool for precision, allowing you to distinguish between a physical urge and a calculated desire. You can also use it in more complex sentence structures, such as 'Pese a su falta de apetito, decidió probar el plato por cortesía'.
For C1 learners, 'apetito' becomes a word used for stylistic flair and precise clinical or philosophical description. You should be able to analyze how 'apetito' is used in different registers, from the medical 'inapetencia' to the poetic 'apetito de eternidad' (appetite for eternity). You can use it to discuss the nuances of human behavior in an essay, perhaps linking 'apetito' to the concept of 'libido' or 'voluntad'. You should be familiar with idiomatic expressions and how they can be subverted for effect. For example, 'abrir el apetito' could be used metaphorically to mean 'to pique someone's interest' in a project or idea. Your vocabulary should include synonyms like 'concupiscencia' (in a religious or old-fashioned context) to contrast with the more modern 'apetito'. You should also be able to handle the word in fast-paced, high-level discussions, such as a medical symposium or a financial board meeting. At this level, you are not just using the word; you are playing with its connotations. You understand that 'apetito' suggests a certain elegance and control, whereas 'hambre' is raw and primal.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'apetito'. You can use it in its most archaic or specialized forms. You might encounter it in legal texts or ancient philosophy (like the 'apetito concupiscible' in Thomistic philosophy). You understand the etymological roots of the word from the Latin 'appetitus' and how that history informs its current usage across the Spanish-speaking world. You can use 'apetito' to create complex metaphors in creative writing or to provide highly specific nuances in a psychological profile. You are aware of regional variations in how the word is perceived—for instance, how it might be used more frequently in certain formal dialects of Latin America compared to colloquial Peninsular Spanish. You can effortlessly switch between the biological, metaphorical, and technical meanings of the word. Whether you are discussing the 'apetito voraz' of a black hole in an astrophysics paper or the 'apetito de justicia' in a political manifesto, you use the word with total precision and stylistic appropriateness. Your mastery includes knowing when *not* to use it, choosing instead a more obscure or more common synonym to achieve a specific rhetorical effect.

apetito em 30 segundos

  • Apetito is a masculine noun primarily meaning the desire to eat food.
  • It is more formal than 'hambre' and often used in medical contexts.
  • Common idioms include 'abrir el apetito' (stimulate hunger) and 'perder el apetito'.
  • Metaphorically, it describes a strong drive for power, risk, or knowledge.

The Spanish word apetito is a masculine noun that primarily refers to the physical desire to eat food. However, its usage extends far beyond the kitchen or the dining table. In a literal sense, it is the physiological signal your body sends when it requires nourishment, often used in medical, formal, or refined social contexts. Unlike the more common word hambre (hunger), which describes the urgent, sometimes painful need for food, apetito often implies a psychological or sensory inclination toward eating—the 'wanting' rather than just the 'needing'.

Fisiológico
The biological impulse to consume nutrients. Example: 'El niño ha perdido el apetito debido a la fiebre'.
Metafórico
A strong desire or craving for something non-physical, such as power, knowledge, or success. Example: 'Tiene un apetito insaciable de gloria'.

In social settings, you will encounter this word in the classic phrase ¡Buen apetito!, although it is worth noting that ¡Buen provecho! is significantly more common in everyday Spanish across Latin America and Spain. Use apetito when you want to sound slightly more formal or when discussing health and wellness. For instance, a doctor will ask if you have noticed changes in your apetito, rather than asking about your hambre, because apetito encompasses the complex interaction between mind and body.

Después de la larga caminata por la montaña, todos teníamos un apetito voraz.

Furthermore, apetito is used to describe the 'appetite' for risk in financial contexts (apetito de riesgo) or sexual desire (apetito sexual). It suggests a natural, inherent drive. In literature, authors use it to describe a character's zest for life—an 'appetite for living' (apetito de vivir). Understanding this word requires recognizing that it sits at the intersection of biological necessity and psychological desire. It is a sophisticated way to express that something—whether food or a life goal—is deeply wanted.

El aroma del pan recién horneado me abrió el apetito al instante.

Uso Médico
Used to diagnose conditions like 'inapetencia' (lack of appetite) or 'bulimia' (excessive appetite).

La medicación puede disminuir su apetito durante las primeras semanas.

Su apetito por el conocimiento lo llevó a estudiar tres carreras simultáneamente.

Contexto Financiero
Refers to the level of risk an investor is willing to accept (apetito de riesgo).

El mercado actual muestra un bajo apetito por inversiones volátiles.

Using apetito correctly requires understanding its role as a noun and the specific verbs that accompany it. In Spanish, we don't just 'have' an appetite; we 'awaken' it, 'satisfy' it, or 'lose' it. The most common verb construction is abrir el apetito. This is used when an appetizer, a smell, or an activity makes you feel hungry. For example, 'Caminar por la playa me abre el apetito'. Conversely, quitar el apetito means to take away the desire to eat, often due to bad news, a foul smell, or illness.

Abrir el apetito
To stimulate hunger. 'Ese anuncio de hamburguesas me abrió el apetito'.
Perder el apetito
To lose the desire to eat. 'Desde que estoy triste, he perdido el apetito'.

When describing the intensity of the appetite, adjectives play a crucial role. A apetito voraz (voracious appetite) suggests someone who eats a lot and quickly. An apetito insaciable (insatiable appetite) is often used metaphorically for greed or an endless desire for power. If someone has a small appetite, you might say they have a poco apetito or apetito caprichoso (fussy appetite). Note that apetito is always masculine, so adjectives must agree: un buen apetito, not una buena apetito.

Para abrir el apetito, el chef sirvió unas pequeñas aceitunas aliñadas.

In formal writing, apetito is preferred over hambre when discussing trends or general human behavior. For example, in a sociology paper, one might write about the 'apetito de consumo' (appetite for consumption) of a specific demographic. In this context, it functions as a synonym for 'tendency' or 'inclination'. In medical reports, you'll see terms like anorexia (clinically defined as loss of appetite) being explained as 'falta de apetito'. It is a precise word that adds a layer of clinical or literary professionalism to your Spanish.

No tengo mucho apetito esta noche; creo que solo cenaré una sopa ligera.

Saciar el apetito
To satisfy one's hunger. 'Nada como un buen chuletón para saciar el apetito'.

La película de terror me quitó el apetito por completo.

Es importante mantener un apetito saludable para que el cuerpo funcione bien.

You will hear apetito in several distinct environments. The first is the medical or health context. If you visit a doctor in a Spanish-speaking country, they will likely ask: '¿Cómo está su apetito?' (How is your appetite?). This is a standard part of a medical history. You will also hear it in nutrition and fitness circles, where discussions revolve around 'controlar el apetito' (controlling appetite) through specific diets or supplements. In these settings, apetito is the technical term for the urge to eat.

Restaurantes de Lujo
Waiters might say 'Espero que tengan buen apetito' before serving a multi-course meal.
Noticieros Financieros
Analysts discuss the 'apetito de los inversores' regarding new emerging markets.

In literature and film, apetito is often used to characterize a person's nature. A villain might have an 'apetito de poder' (appetite for power), while a romantic lead might have an 'apetito de aventuras' (appetite for adventures). It adds a layer of sophistication that the word ganas (desires/feelings) lacks. When you hear it in a movie, it often signals that the speaker is educated, formal, or perhaps slightly dramatic. It is also common in cooking shows, where chefs talk about how the presentation of a dish 'abre el apetito visualmente' (opens the appetite visually).

El presentador del programa de cocina siempre dice: '¡Esto les abrirá el apetito!'

In daily life, although hambre is the king of conversation, apetito appears when people discuss their habits or health. You might hear a parent say about their child: 'Este niño tiene un apetito increíble, come de todo'. Or a friend might decline a snack by saying: 'No tengo mucho apetito ahora, prefiero esperar a la cena'. It is also a key word in the context of psychology, where 'apetito' relates to the drive for various stimuli. If you are listening to a podcast about self-improvement, the speaker might refer to the 'apetito por el cambio' (appetite for change).

En el hospital, la enfermera anotó que el paciente recuperó su apetito.

Literatura Clásica
Used to describe the 'bajos apetitos' (base instincts or lusts) of characters.

El político demostró un apetito insaciable por el control estatal.

El apetito por la tecnología ha crecido exponencialmente en esta década.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using apetito as a direct replacement for hambre in every situation. While 'I am hungry' is 'Tengo hambre', saying 'Tengo apetito' is correct but can sound overly formal or clinical in a casual setting like a burger joint with friends. It’s like saying 'I possess a desire for nourishment' instead of 'I'm hungry'. Another common error is gender confusion. Because it ends in 'o', it is masculine (el apetito), but many learners mistakenly say 'la apetito' because they associate it with other abstract nouns that are feminine.

Error de Género
Incorrect: 'Tengo una buena apetito'. Correct: 'Tengo un buen apetito'.
Uso de 'Aprovechar'
Learners often say '¡Buen apetito!' because of the English 'Bon appétit', but native speakers almost always say '¡Buen provecho!'.

Another mistake involves the verb apetecer. While apetito is a noun, the verb apetecer (to feel like/crave) is used very differently. Learners often try to say 'Yo apetezco una pizza', but apetecer works like gustar: 'Me apetece una pizza' (A pizza is appealing to me). Confusing the noun apetito with the verb structure of apetecer is a hallmark of intermediate learners. Additionally, don't confuse apetito with apretado (tight). They sound somewhat similar but have zero connection in meaning.

Incorrecto: 'La apetito es grande'. Correcto: 'El apetito es grande'.

Finally, avoid using apetito to describe thirst. In English, we might occasionally say someone has an 'appetite for drinks', but in Spanish, apetito is strictly for food or abstract desires. For liquids, you must use sed (thirst). Also, be careful with the phrase 'abrir el apetito'. It is almost always used with the definite article 'el'. Avoid saying 'abrir un apetito' or 'abrir mi apetito'. The standard idiom is 'Eso me abre el apetito'. Mastering these small nuances will make your Spanish sound much more natural and less like a direct translation from English.

No confundas apetito con 'hambre' en situaciones de supervivencia; usa 'hambre'.

Confusión con 'Apetecer'
Remember: 'Apetito' is what you have; 'apetecer' is what the food does to you.

El ejercicio físico suele aumentar el apetito a largo plazo.

Perdí el apetito tras ver las noticias sobre la guerra.

To truly master apetito, you should know its synonyms and how they differ in register and meaning. The most obvious alternative is hambre. While apetito is the 'desire' to eat, hambre is the 'need' to eat. You can have an apetito for chocolate even if you don't have hambre because you just finished lunch. Another close relative is ganas (de comer). This is very informal and common. 'Tengo ganas de pizza' is much more frequent in a group of friends than 'Tengo apetito de pizza'.

Hambre vs Apetito
Hambre is a physical necessity; Apetito is a psychological desire or a clinical state.
Ganas vs Apetito
Ganas is informal and versatile; Apetito is specific and slightly more formal.

In more literary or intense contexts, you might use avidez (avidity/greed) or ansia (longing/anxiety). These words carry a much stronger emotional weight than apetito. For example, 'Su avidez por el dinero no tiene límites' sounds much more critical than 'Su apetito por el dinero'. If you are talking about a small craving, you might use antojo. An antojo is usually for a specific food item (like a pregnant woman's craving), whereas apetito is the general state of wanting to eat.

No es hambre real, es solo un antojo de algo dulce.

On the opposite side, we have inapetencia (lack of appetite) and desgana (lack of desire). Inapetencia is almost exclusively medical, while desgana is used when you feel listless or 'not in the mood' for food. Understanding these nuances allows you to choose the exact word for the situation. If you are writing a formal email to a nutritionist, use apetito. If you are complaining to your mom about being hungry, use hambre. If you are telling a friend you really want a specific taco, use antojo.

La desgana suele acompañar a los estados depresivos.

Gula
Gluttony. This is the negative extreme of 'apetito'.

Su apetito por la aventura es lo que lo mantiene joven.

El apetito de los leones se nota cuando empiezan a acechar.

How Formal Is It?

Curiosidade

The root 'petere' in Latin means 'to seek' or 'to head for'. It is the same root found in 'petition', 'compete', and 'impetus'. So, when you have an 'apetito', you are literally 'seeking' something.

Guia de pronúncia

UK /a.pe.ˈti.to/
US /ɑ.pɛ.ˈti.toʊ/
The stress is on the penultimate syllable: a-pe-TI-to.
Rima com
bonito grito frito mito hito rito escrito infinito
Erros comuns
  • Pronouncing the 'p' with a puff of air (aspiration). In Spanish, 'p' is unaspirated.
  • Pronouncing the 't' with the tongue on the roof of the mouth. It should be against the back of the teeth.
  • Changing the final 'o' to an 'a' (apetita).
  • Stress on the wrong syllable (APEtito or apetiTO).
  • Making the 'i' sound like the 'i' in 'sit'. It must be a long 'ee' sound as in 'see'.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize due to the English cognate.

Escrita 3/5

Requires knowledge of gender and specific verb collocations.

Expressão oral 3/5

Requires crisp pronunciation of the 'p' and 't'.

Audição 2/5

Very clear and distinct sound.

O que aprender depois

Pré-requisitos

hambre comer deseo tener perder

Aprenda a seguir

apetecer apetecible saciado nutrición voraz

Avançado

concupiscencia inapetencia bulimia avidez

Gramática essencial

Nouns ending in -o are usually masculine.

El apetito (not la apetito).

The verb 'apetecer' functions like 'gustar'.

Me apetece la tarta (The cake is appealing to me).

Adjectives must match the gender of the noun.

Apetito saludable (masculine singular).

The definite article is used with 'abrir' in idioms.

Abrir EL apetito.

Prepositions used with appetite.

Apetito DE gloria vs Apetito POR la lectura.

Exemplos por nível

1

Tengo mucho apetito hoy.

I have a lot of appetite today.

Uses 'tener' + noun.

2

¡Buen apetito a todos!

Good appetite to everyone!

A formal greeting before a meal.

3

El niño tiene poco apetito.

The boy has little appetite.

'Poco' agrees with the masculine 'apetito'.

4

Me gusta comer con apetito.

I like to eat with appetite.

Prepositional phrase 'con apetito'.

5

¿Tienes apetito?

Do you have an appetite?

Simple question format.

6

El chocolate me da apetito.

Chocolate gives me an appetite.

Uses 'dar' (to give).

7

No tengo apetito ahora.

I don't have an appetite now.

Negation with 'no'.

8

Es un apetito normal.

It is a normal appetite.

Adjective 'normal' follows the noun.

1

Caminar por el campo abre el apetito.

Walking through the countryside stimulates the appetite.

Idiom 'abrir el apetito'.

2

Perdí el apetito por la gripe.

I lost my appetite because of the flu.

Past tense 'perdí' (perder).

3

Esta sopa te va a abrir el apetito.

This soup is going to open your appetite.

Future construction 'va a + infinitive'.

4

El médico me preguntó por mi apetito.

The doctor asked me about my appetite.

Indirect object 'me'.

5

Comer dulces antes de cenar quita el apetito.

Eating sweets before dinner takes away the appetite.

Verb 'quitar' (to take away).

6

Tengo un apetito muy saludable.

I have a very healthy appetite.

Adjective 'saludable'.

7

Después de nadar, siempre tengo apetito.

After swimming, I always have an appetite.

Adverb 'siempre'.

8

El olor de la pizza me abrió el apetito.

The smell of the pizza opened my appetite.

Subject 'El olor' is masculine.

1

Su apetito de poder no tiene límites.

His appetite for power has no limits.

Metaphorical use with 'de power'.

2

La película era tan violenta que me quitó el apetito.

The movie was so violent it took my appetite away.

Resultative clause with 'tan... que'.

3

Es normal tener un apetito voraz durante la adolescencia.

It is normal to have a voracious appetite during adolescence.

Adjective 'voraz' (voracious).

4

El inversor tiene un gran apetito de riesgo.

The investor has a great risk appetite.

Financial context.

5

La falta de apetito es un síntoma de estrés.

Lack of appetite is a symptom of stress.

Noun phrase 'falta de apetito'.

6

Ella siempre ha tenido un apetito insaciable por la lectura.

She has always had an insatiable appetite for reading.

Present perfect tense.

7

Para abrir el apetito, tomaremos un aperitivo.

To stimulate the appetite, we will have an appetizer.

Purpose clause with 'para'.

8

El clima frío suele aumentar el apetito.

Cold weather usually increases the appetite.

Verb 'aumentar' (to increase).

1

El mercado muestra un apetito creciente por las energías renovables.

The market shows a growing appetite for renewable energies.

Present tense with 'muestra'.

2

Su apetito sexual se vio afectado por la medicación.

His sexual appetite was affected by the medication.

Passive voice 'se vio afectado'.

3

Debemos saciar el apetito de justicia de la población.

We must satisfy the population's appetite for justice.

Verb 'saciar' (to satisfy/quench).

4

La crisis económica redujo el apetito de consumo.

The economic crisis reduced the consumption appetite.

Past tense 'redujo' (reducir).

5

A pesar de su inapetencia, el paciente debe comer.

Despite his lack of appetite, the patient must eat.

Use of 'inapetencia' as a synonym.

6

El explorador tenía un apetito de aventuras inigualable.

The explorer had an unmatched appetite for adventures.

Adjective 'inigualable'.

7

Esta medida estimulará el apetito inversor en la región.

This measure will stimulate investor appetite in the region.

Future tense 'estimulará'.

8

No debemos confundir el apetito con el hambre real.

We should not confuse appetite with real hunger.

Infinitive 'confundir'.

1

La obra de Nietzsche explora el apetito de voluntad del ser humano.

Nietzsche's work explores the human appetite for will.

Philosophical register.

2

El capitalismo se nutre del apetito insaciable de los consumidores.

Capitalism feeds on the insatiable appetite of consumers.

Pronominal verb 'se nutre'.

3

Su apetito por la transgresión lo llevó al ostracismo social.

His appetite for transgression led him to social ostracism.

Abstract noun 'transgresión'.

4

La inapetencia política es un peligro para la democracia.

Political apathy (lack of appetite) is a danger to democracy.

Metaphorical 'inapetencia'.

5

El artista mostraba un apetito estético muy refinado.

The artist showed a very refined aesthetic appetite.

Adjective 'refinado'.

6

Se requiere un gran apetito intelectual para leer este tratado.

A great intellectual appetite is required to read this treatise.

Impersonal 'se' construction.

7

El lobo acechaba con un apetito sangriento.

The wolf lurked with a bloody appetite.

Literary description.

8

Las reformas no han logrado abrir el apetito del mercado bursátil.

The reforms have not managed to stimulate the appetite of the stock market.

Negative present perfect.

1

El apetito concupiscible es un concepto clave en la ética tomista.

Concupiscible appetite is a key concept in Thomistic ethics.

Highly specialized theological term.

2

La vorágine del poder suele despertar apetitos inconfesables.

The vortex of power usually awakens unspeakable appetites.

Plural 'apetitos' for different desires.

3

Su prosa destila un apetito de vida que cautiva al lector.

His prose distills an appetite for life that captivates the reader.

Metaphorical verb 'destila'.

4

El declive del imperio se debió, en parte, a su apetito expansionista.

The decline of the empire was due, in part, to its expansionist appetite.

Historical analysis.

5

No hay nada que más abra el apetito que el ayuno prolongado.

There is nothing that stimulates the appetite more than prolonged fasting.

Subjunctive 'abra' after 'nada que'.

6

La dialéctica entre el apetito y la razón define la moralidad.

The dialectic between appetite and reason defines morality.

Philosophical terminology.

7

El depredador actuó movido por un apetito atávico.

The predator acted moved by an atavistic appetite.

Adjective 'atávico' (ancestral/primitive).

8

La saturación de estímulos ha provocado una suerte de inapetencia sensorial.

The saturation of stimuli has caused a kind of sensory lack of appetite.

Complex noun phrase.

Colocações comuns

abrir el apetito
perder el apetito
apetito voraz
apetito de riesgo
apetito insaciable
quitar el apetito
saciar el apetito
apetito sexual
buen apetito
falta de apetito

Frases Comuns

¡Buen apetito!

— A formal way to say 'Enjoy your meal'. Less common than 'Buen provecho'.

¡Buen apetito a todos los comensales!

tener apetito de

— To have a craving or desire for something specific.

Tengo apetito de algo salado.

despertar el apetito

— To cause someone to start feeling hungry or interested.

Sus palabras despertaron mi apetito por viajar.

recuperar el apetito

— To start feeling hungry again after a period of illness.

El paciente finalmente recuperó el apetito.

estimular el apetito

— To use something (like medicine or herbs) to increase hunger.

El tónico sirve para estimular el apetito.

apetito por el saber

— A strong desire to learn and acquire knowledge.

Su apetito por el saber es admirable.

un apetito de león

— A very large, strong appetite.

Mi hijo tiene un apetito de león.

perder el apetito por completo

— To have absolutely no desire to eat.

Tras el susto, perdió el apetito por completo.

apetito desmesurado

— An excessive or disproportionate appetite.

Tenía un apetito desmesurado por el lujo.

con mucho apetito

— Eating with great enthusiasm or hunger.

Comió el guiso con mucho apetito.

Frequentemente confundido com

apetito vs hambre

Hambre is the biological need; apetito is the desire or urge.

apetito vs apetecer

Apetecer is a verb (to feel like); apetito is the noun.

apetito vs apretado

Sounds similar but means 'tight' or 'squeezed'.

Expressões idiomáticas

"Abrir el apetito"

— To make someone hungry, literally or figuratively.

Esta charla me ha abierto el apetito de nuevos proyectos.

neutral
"Apetito de riesgo"

— The amount of risk a person or entity is willing to take.

Su apetito de riesgo es demasiado alto para este mercado.

professional
"Apetito insaciable"

— A desire that can never be fully satisfied.

Tiene un apetito insaciable de atención.

neutral
"Quitar el apetito"

— To cause someone to lose interest in eating.

Ver la cocina sucia me quitó el apetito.

neutral
"Buen apetito"

— Standard wish for someone to enjoy their food.

Pasen a la mesa, ¡buen apetito!

formal
"Apetito voraz"

— A hunger that consumes everything in its path.

El fuego avanzaba con un apetito voraz.

literary
"Despertar los apetitos"

— To trigger basic instincts or desires in a group of people.

Sus promesas despertaron los apetitos de la multitud.

formal
"Apetito de gloria"

— A strong drive for fame and recognition.

El joven atleta tiene un gran apetito de gloria.

literary
"Falta de apetito"

— Euphemism for political or social apathy.

Hay una falta de apetito por las reformas en el congreso.

journalistic
"Apetito desmedido"

— An uncontrolled, often greedy desire.

Su apetito desmedido lo llevó a la ruina.

formal

Fácil de confundir

apetito vs apetecer

They share the same root.

Apetito is a noun (the feeling). Apetecer is a verb used like 'gustar' (the action of something being desirable).

Tengo apetito (I have an appetite) vs Me apetece comer (I feel like eating).

apetito vs hambre

Both relate to eating.

Hambre is the survival instinct. Apetito is the sensory desire or the clinical term for interest in food.

Tengo mucha hambre (I'm starving) vs El enfermo no tiene apetito (The patient has no appetite).

apetito vs gana

Both mean desire.

Gana is very informal and can apply to anything (ganas de dormir). Apetito is more formal and usually food-related or metaphorical for 'drive'.

Tengo ganas de ir al cine vs Su apetito de gloria.

apetito vs antojo

Both are desires for food.

Antojo is a specific, often sudden craving. Apetito is a general state of wanting food.

Tengo un antojo de chocolate vs He recuperado el apetito.

apetito vs avidez

Both mean strong desire.

Avidez is much stronger, implying greed or intense eagerness. Apetito is more neutral.

Lee con avidez vs Tiene apetito de lectura.

Padrões de frases

A1

Tengo [adjective] apetito.

Tengo poco apetito.

A2

[Subject] me abre el apetito.

El aire libre me abre el apetito.

B1

Perder el apetito por [reason].

Perdí el apetito por los exámenes.

B2

Apetito de [abstract noun].

Apetito de riesgo.

C1

Un apetito [adjective] por [noun].

Un apetito insaciable por el arte.

C2

La dialéctica entre el apetito y [noun].

La dialéctica entre el apetito y la virtud.

B1

Saciar el apetito con [food].

Sació su apetito con una ensalada.

A2

No tener apetito de [food].

No tengo apetito de carne hoy.

Família de palavras

Substantivos

apetito
apetencia
inapetencia

Verbos

apetecer

Adjetivos

apetecible
apetitoso
apetecedor

Relacionado

hambre
gana
deseo
gusto
sabor

Como usar

frequency

Common in formal speech, health contexts, and literature. Less common than 'hambre' in daily casual talk.

Erros comuns
  • La apetito El apetito

    Apetito is a masculine noun despite ending in 'o', which some learners confuse with feminine abstract nouns.

  • Tengo apetito para pizza Tengo apetito de pizza / Me apetece pizza

    In Spanish, we use the preposition 'de' with 'apetito' to specify the food, or the verb 'apetecer'.

  • Abrir mi apetito Abrirme el apetito

    The idiom uses the definite article 'el'. You say 'me abre el apetito', using the reflexive pronoun for the person.

  • Buen apetito (casual) Buen provecho

    While 'Buen apetito' is correct, it sounds a bit stiff in casual daily life compared to 'Buen provecho'.

  • Yo apetezco comida Me apetece comida

    The verb 'apetecer' is used like 'gustar'. The food is the subject.

Dicas

Gender Check

Always pair 'apetito' with masculine articles and adjectives. 'Un buen apetito', 'el apetito voraz'.

Formal vs Informal

Use 'hambre' with friends and 'apetito' when talking to a doctor or writing a formal report.

Stimulating Hunger

Use 'abrir el apetito' for things like appetizers or exercise. 'Este paseo me ha abierto el apetito'.

Metaphorical Drive

Use 'apetito de...' to describe someone's ambition. It sounds very professional in business contexts.

Soft T

Remember the 't' in 'apetito' is dental. Touch your teeth with your tongue, don't put it on the roof of your mouth.

Table Manners

If you are at a fancy gala, '¡Buen apetito!' is a great way to start the meal.

Symptom Description

If you feel unwell, say 'No tengo mucho apetito'. It sounds clearer than just saying you aren't hungry.

Adjective Agreement

When describing an appetite as 'insatiable', remember it is 'insaciable' for both genders, but 'voraz' also works well.

Investor Talk

In business Spanish, 'apetito de riesgo' is the standard translation for 'risk appetite'.

The Potato Rule

You need an **apetito** to eat a **potato**. Both end in 'o' and relate to food.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Appetite'—they sound almost identical. Just remember the 'o' at the end for Spanish. 'Apetito' is what you have when you want a 'Potato'.

Associação visual

Imagine a giant red 'O' at the end of a long dinner table (O for Apetito). A man is sitting there with a huge bib, ready to eat.

Word Web

comida hambre restaurante salud deseo voraz abrir perder

Desafio

Write three sentences: one about your literal appetite, one about a metaphorical appetite (like for travel), and one using the phrase 'abrir el apetito'.

Origem da palavra

Derived from the Latin 'appetitus', which comes from the verb 'appetere'.

Significado original: To strive after, long for, or desire.

Romance (Latin root).

Contexto cultural

Be careful when using 'apetito sexual' as it is very direct; use 'libido' or 'deseo' in more clinical or polite contexts.

In English, 'appetite' is common, but 'hunger' is the default. In Spanish, 'apetito' feels slightly more elevated than 'hambre'.

The phrase 'L'appétit vient en mangeant' (Appetite comes with eating) is often translated into Spanish as 'El apetito viene comiendo'. Don Quixote often discusses his hunger and appetites. Modern health campaigns in Spain use the term 'apetito saludable'.

Pratique na vida real

Contextos reais

At a doctor's office

  • ¿Ha perdido el apetito?
  • Tengo falta de apetito.
  • Mi apetito es normal.
  • No tengo apetito.

At a formal dinner

  • ¡Buen apetito!
  • Espero que tengan apetito.
  • Todo me abre el apetito.
  • Tengo un apetito excelente.

Discussing business/finance

  • Apetito de riesgo.
  • Apetito por la inversión.
  • Apetito del mercado.
  • Bajo apetito.

Fitness and Health

  • Controlar el apetito.
  • Estimular el apetito.
  • Apetito voraz después de entrenar.
  • Suplementos para el apetito.

Literature/Philosophy

  • Apetito de poder.
  • Apetitos carnales.
  • Apetito de conocimiento.
  • Saciar el apetito de gloria.

Iniciadores de conversa

"¿Qué tipo de comida te abre más el apetito?"

"¿Sueles tener más apetito por la mañana o por la noche?"

"¿Crees que el ejercicio físico realmente abre el apetito?"

"¿Qué haces cuando pierdes el apetito por el estrés?"

"¿Tienes un apetito insaciable por algún pasatiempo o hobby?"

Temas para diário

Describe una comida que siempre te abra el apetito, sin importar la hora.

Escribe sobre una meta en tu vida para la cual tengas un 'apetito insaciable'.

¿Cómo cambia tu apetito cuando viajas a un país con comida muy diferente?

Reflexiona sobre la diferencia entre tener hambre y tener apetito.

Describe un momento en el que perdiste el apetito debido a una noticia importante.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Es masculino: 'el apetito'. Nunca digas 'la apetito'.

'Hambre' es la necesidad física de comer. 'Apetito' es el deseo de comer, que puede ser psicológico o estimulado por los sentidos. En medicina, se usa 'apetito' para hablar del estado general del paciente.

Sí, es correcto y formal. Sin embargo, en la mayoría de los países hispanohablantes, es mucho más común decir '¡Buen provecho!'.

Se dice 'pérdida de apetito' o, en términos médicos, 'inapetencia'.

Significa hacer que alguien tenga ganas de comer. Por ejemplo, el ejercicio o un buen olor pueden abrir el apetito.

Sí, se usa metafóricamente para describir deseos fuertes, como 'apetito de poder', 'apetito de riesgo' o 'apetito sexual'.

El adjetivo más común es 'apetitoso' (delicious/appetizing) o 'apetecible' (desirable).

Es una palabra de nivel intermedio (B1). Se usa mucho en contextos formales, médicos y literarios, pero menos que 'hambre' en el día a día.

Se pronuncia /a-pe-TI-to/. Asegúrate de no aspirar la 'p' y de poner el acento en la sílaba 'ti'.

Los más comunes son tener, abrir, perder, quitar, saciar, estimular y recuperar.

Teste-se 190 perguntas

writing

Escribe una frase simple con 'apetito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Qué te abre el apetito?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a alguien con un apetito voraz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explica qué es el 'apetito de riesgo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'inapetencia' en un contexto político.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduce: 'I have a small appetite'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Cuándo pierdes el apetito?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe sobre tu apetito de saber.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Cómo se sacia el apetito de justicia?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Define 'apetito atávico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe: 'Good appetite!'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'quitar el apetito' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'apetito insaciable' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'estimular el apetito' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'apetito estético' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Completa: 'Tengo un poco de _______'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Completa: 'El ejercicio me _______ el apetito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Completa: 'He recuperado el _______'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Completa: 'Bajo apetito de _______'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Completa: 'Un apetito _______ por el lujo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'El apetito'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: '¡Buen apetito!'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Tengo mucho apetito'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'El ejercicio abre el apetito'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'He perdido el apetito'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Apetito insaciable'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Apetito de riesgo'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Saciar el apetito'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Inapetencia política'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Apetito concupiscible'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Un apetito pequeño'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Me abre el apetito'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Tengo apetito de pizza'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Apetito sexual'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Apetito estético'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Tengo apetito'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Quitar el apetito'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Apetito de león'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Estimular el apetito'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Apetito desmedido'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'El apetito'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'Abre el apetito'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'Perdí el apetito'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'Apetito de riesgo'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'Falta de apetito'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: '¡Buen apetito!'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'Mucho apetito'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'Apetito voraz'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'Saciar el apetito'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'Apetito insaciable'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'Tengo apetito'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'Quita el apetito'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'Apetito de gloria'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'Apetito inversor'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe: 'Apetito concupiscible'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 190 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!