Significado
Someone who is extremely tired and wants to sleep immediately.
Contexto cultural
The 'Kaf-khab' car subculture is a significant part of urban life. Young men often spend a lot of money to lower their cars as a sign of style, despite the poor quality of many roads. Because Iranians traditionally slept on the floor on mattresses, being 'Kaf-khab' has a literal historical root in how guests were accommodated. The phrase reflects the exhausting nature of commuting in Tehran, where people often spend 3-4 hours a day in traffic, leading to a state of constant 'Kaf-khabi'. On Iranian Twitter, 'Kaf-khab' is often used to describe mental exhaustion or 'burnout' from social or political news.
Use with 'Ghash'
For extra emphasis, say 'Ghash-e Kaf-khab' to mean you are so tired you've practically fainted on the floor.
Avoid Formal Writing
Never use this in an essay or a formal email; it's strictly for speaking and texting.
Significado
Someone who is extremely tired and wants to sleep immediately.
Use with 'Ghash'
For extra emphasis, say 'Ghash-e Kaf-khab' to mean you are so tired you've practically fainted on the floor.
Avoid Formal Writing
Never use this in an essay or a formal email; it's strictly for speaking and texting.
The Car Context
If you're in a taxi and see a lowered car, saying 'Ajab kaf-khabiye' will make you sound like a local expert.
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of the phrase.
بعد از ۱۲ ساعت کار در معدن، علی واقعاً _______ شده بود.
The adjective 'Kaf-khab' is used with 'shodan'.
Which sentence uses 'Kaf-khab' in the car tuning sense?
کدام جمله درباره ماشین است؟
In this context, it refers to the car's low suspension.
Complete the dialogue with the most natural slang response.
دوستت: 'میای بریم بیرون قدم بزنیم؟' تو: 'نه بابا، انقدر امروز دویدم که _______.'
'Kaf-khab shodam' is the most idiomatic slang for extreme fatigue in this context.
Match the situation to the phrase.
When you see a car that is very low to the ground, you say:
'Kaf-khab' is the specific slang for lowered cars.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosبعد از ۱۲ ساعت کار در معدن، علی واقعاً _______ شده بود.
The adjective 'Kaf-khab' is used with 'shodan'.
کدام جمله درباره ماشین است؟
In this context, it refers to the car's low suspension.
دوستت: 'میای بریم بیرون قدم بزنیم؟' تو: 'نه بابا، انقدر امروز دویدم که _______.'
'Kaf-khab shodam' is the most idiomatic slang for extreme fatigue in this context.
When you see a car that is very low to the ground, you say:
'Kaf-khab' is the specific slang for lowered cars.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, it's not rude, but it is very informal. It's like saying 'I'm wiped' in English.
Yes, you can say 'Ali kaf-khab shode' to mean Ali is exhausted.
In slang, it almost never means literally sleeping on the floor; it's a metaphor for exhaustion.
There isn't a direct slang opposite, but 'Sarpā' (on one's feet/energetic) is close.
Absolutely not. Use 'khastegi' or 'niyaz be esterahat'.
Yes, it's widely understood across Iran, though it originated in Tehran.
It's usually written as 'کفخواب' with a ZWNJ, but 'کف خواب' is also common in informal typing.
Yes, it's gender-neutral slang.
No, it specifically means it was intentionally lowered for style.
Because the floor is the lowest point you can fall to when you collapse from tiredness.
Frases relacionadas
جنازه شدن
synonymTo become a corpse
ولو شدن
similarTo be sprawled out
بریدن
similarTo cut (to give up)
غش کردن
similarTo faint
خواب از سر پریدن
contrastTo lose one's sleepiness