B2 Expression Formal

لطفاً این را برای من توضیح دهید

lotfan in raa baraaye man tozih dahid

Please explain this to me

Significado

Requesting clarification on a matter.

🌍

Contexto cultural

In Iranian academic culture, asking for an explanation is seen as a sign of diligence. However, always precede it with 'Bebakhshid' (Excuse me) to show humility. In Dari Persian, the phrase is almost identical, but the pronunciation of 'dehid' might sound more like 'dehed'. The level of formality remains high in professional settings. Tajik Persian (using Cyrillic) uses 'фаҳмонед' (fahmoned) more frequently than 'tozih dehid', though the latter is understood in formal contexts. In Iranian business, asking for an explanation of a contract is a way to show you are serious and detail-oriented. It is not seen as a lack of intelligence.

🎯

The 'Ino' Shortcut

If you want to sound more like a native speaker in a semi-formal setting, say 'Ino barām tozih bedid' instead of the full formal version.

⚠️

Don't forget 'RA'

Leaving out 'ra' is the most common mistake for English speakers. Always link 'in' and 'ra' together as a single unit: 'in-ra'.

Significado

Requesting clarification on a matter.

🎯

The 'Ino' Shortcut

If you want to sound more like a native speaker in a semi-formal setting, say 'Ino barām tozih bedid' instead of the full formal version.

⚠️

Don't forget 'RA'

Leaving out 'ra' is the most common mistake for English speakers. Always link 'in' and 'ra' together as a single unit: 'in-ra'.

💬

Softening the Request

Adding 'Mishavad' (Is it possible) at the beginning makes you sound incredibly polite and well-educated.

Teste-se

Fill in the missing object marker.

لطفاً این ___ برای من توضیح دهید.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: را

The definite object 'این' (this) requires the marker 'را'.

Which verb correctly completes the phrase?

لطفاً این موضوع را برای من توضیح ___.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: دهید

The compound verb for 'explain' is 'توضیح دادن' (tozih dādan).

Complete the dialogue with the most polite option.

شاگرد: استاد، من این درس را نفهمیدم. استاد: مشکلی نیست. شاگرد: لطفاً ___.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: توضیح دهید

When speaking to a teacher (استاد), the formal plural 'دهید' is necessary.

Match the phrase to the correct situation.

In which situation is 'لطفاً این را برای من توضیح دهید' most appropriate?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Asking a boss about a new company policy.

This is a formal/professional request for clarification.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the missing object marker. Fill Blank A2

لطفاً این ___ برای من توضیح دهید.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: را

The definite object 'این' (this) requires the marker 'را'.

Which verb correctly completes the phrase? Choose B1

لطفاً این موضوع را برای من توضیح ___.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: دهید

The compound verb for 'explain' is 'توضیح دادن' (tozih dādan).

Complete the dialogue with the most polite option. dialogue_completion B1

شاگرد: استاد، من این درس را نفهمیدم. استاد: مشکلی نیست. شاگرد: لطفاً ___.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: توضیح دهید

When speaking to a teacher (استاد), the formal plural 'دهید' is necessary.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching B2

In which situation is 'لطفاً این را برای من توضیح دهید' most appropriate?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Asking a boss about a new company policy.

This is a formal/professional request for clarification.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

5 perguntas

It's a bit too formal. Use 'Ino barām tozih bede' (singular) instead.

'Tozih' is a general explanation. 'Sharh' is a detailed, often written, commentary or breakdown.

Yes, if you are explaining a specific thing (this, that, the book), you need 'rā'.

Change 'man' to 'u': 'لطفاً این را برای او توضیح دهید'.

No, that is grammatically incorrect. Always use 'dādan'.

Frases relacionadas

🔗

روشن کردن

similar

To clarify / To light up

🔄

شرح دادن

synonym

To describe in detail

🔗

تفسیر کردن

specialized form

To interpret

🔗

متوجه شدن

contrast

To understand / To realize

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!