Significado
To become involved in a game or recreational activity.
Contexto cultural
In Iranian households, 'Hokm' is the most popular card game. When adults 'مشغول بازی میشوند', it can last for hours, accompanied by endless cups of tea. The game 'Mafia' has become a cultural phenomenon in Tehran's cafes. You will often hear people say they were 'مشغول بازی' until 2 AM. Traditional street games like 'Ye-Ghol-Do-Ghol' (knucklebones) are often mentioned by older generations when they talk about how they used to 'مشغول بازی' in the alleys. With the rise of e-sports in Iran, 'مشغول بازی شدن' is now frequently used to describe professional streamers and competitive gamers.
The Ezafe is Key
Always remember the short 'e' sound between 'Mashghul' and 'Bazi'. It's the glue that holds the phrase together.
Don't use 'ba' for the game
Say 'Mashghul-e bazi' (Busy of play), not 'Mashghul ba bazi' (Busy with play). Use 'ba' only for the toy/instrument.
Significado
To become involved in a game or recreational activity.
The Ezafe is Key
Always remember the short 'e' sound between 'Mashghul' and 'Bazi'. It's the glue that holds the phrase together.
Don't use 'ba' for the game
Say 'Mashghul-e bazi' (Busy of play), not 'Mashghul ba bazi' (Busy with play). Use 'ba' only for the toy/instrument.
Use 'Ghargh' for emphasis
If someone is REALLY into the game, swap 'Mashghul' for 'Ghargh' (drowned). It sounds much more native.
Polite Excuse
This is a very polite way to explain why someone isn't helping with chores or chores. It sounds less like 'they are lazy' and more like 'they are occupied.'
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of 'shodan'.
بچهها در پارک مشغول بازی ______.
The subject 'بچهها' (the kids) is plural, so the verb must be 'شدند'.
Which sentence correctly uses the Ezafe?
Choose the correct sentence:
The Ezafe (the short -e sound) is required to link 'Mashghul' and 'Bazi'.
Complete the dialogue.
A: چرا علی به تلفن جواب نمیدهد؟ B: چون او ________________.
This explains his current state of being busy with a game.
Match the phrase to the situation.
Someone is so focused on a video game they forget to eat.
'Ghargh-e bazi shodan' (drowning in play) is the best fit for extreme focus.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Action vs. State
Banco de exercicios
4 exerciciosبچهها در پارک مشغول بازی ______.
The subject 'بچهها' (the kids) is plural, so the verb must be 'شدند'.
Choose the correct sentence:
The Ezafe (the short -e sound) is required to link 'Mashghul' and 'Bazi'.
A: چرا علی به تلفن جواب نمیدهد؟ B: چون او ________________.
This explains his current state of being busy with a game.
Someone is so focused on a video game they forget to eat.
'Ghargh-e bazi shodan' (drowning in play) is the best fit for extreme focus.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, but it implies a casual game. For a professional match, 'dar hale mosabeghe budan' is better.
No, you can be 'Mashghul-e kar' (busy with work) or 'Mashghul-e dars' (busy with studies).
'Bazi kardan' is the action of playing. 'Mashghul-e bazi shodan' is the state of being busy or focused on playing.
It is neutral. You can use it with your boss (to describe your kids) or with your friends.
Use the present continuous: 'Daram mashghul-e bazi misham' or simply 'Mashghul-e bazi hastam.'
Absolutely! It's very common to describe pets playing with toys this way.
Usually no, but if someone is 'mashghul-e bazi' instead of working, it can be used to criticize them.
Only the verb 'shodan' changes. For example: 'Ma mashghul-e bazi shodim' (We became busy playing).
Yes! 'Shodan' means 'to become,' and 'budan' means 'to be.' Use 'budan' to describe the ongoing state.
Yes, 'raftan tu nakhe bazi' is a very casual way to say someone got really into a game.
Frases relacionadas
سرگرم شدن
synonymTo be entertained
وقتگذرانی کردن
similarTo pass the time
دست از بازی کشیدن
contrastTo stop playing
بازیچه قرار دادن
specialized formTo toy with someone