اهدا کردن
اهدا کردن em 30 segundos
- Formal verb for 'to donate' or 'to grant'.
- Used for blood, organs, money, and awards.
- Common in news, hospitals, and ceremonies.
- Implies generosity and formal recognition.
The Persian verb اهدا کردن (ehdā kardan) is a sophisticated compound verb primarily used to describe the act of donating, granting, or formally presenting something to an individual or an organization. While the simple verb 'dādan' (to give) covers everyday transactions, 'ehdā kardan' elevates the action to a level of generosity, formality, or altruism. It implies a transfer of ownership without any expectation of financial return, often within a charitable, academic, or official context. In modern Persian, this word is most frequently encountered in discussions regarding humanitarian efforts, medical contributions, and ceremonial recognition.
- Medical Context
- In the realm of medicine, this verb is the standard term for donating blood (اهدا خون) or organs (اهدا عضو). It carries a weight of life-saving importance and is used in public health campaigns to encourage citizens to contribute to the well-being of others.
- Philanthropy
- When a wealthy individual or a foundation provides a grant or a large sum of money to a university or a non-profit, 'ehdā kardan' is used to signify the formal nature of the gift. It distinguishes the act from a casual tip or a small handout.
- Awards and Honors
- During graduation ceremonies or film festivals, prizes and diplomas are 'ehdā' (presented). This usage highlights the honor associated with the item being given, suggesting that the recipient has earned the right to receive it through merit.
بسیاری از نیکوکاران اموال خود را به خیریه اهدا کردند.
Furthermore, the word is deeply rooted in Arabic morphology but has become an integral part of the Persian lexicon. The root 'h-d-y' relates to guidance and gifts. When you use 'ehdā kardan', you are not just passing an object; you are performing a social or moral gesture. It is common in formal letters, news reports, and official speeches. For instance, a library might announce that a famous scholar has 'ehdā'ed' their personal collection of books to the institution. This implies a legacy being passed down, rather than just a simple transfer of paper and ink. In the context of the CEFR B2 level, mastering this word allows learners to move beyond basic interactions and engage with more complex social and professional scenarios in the Persian-speaking world.
او خون خود را برای نجات جان بیماران اهدا کرد.
- Cultural Nuance
- In Iranian culture, the concept of 'ehsan' (benevolence) is often realized through 'ehdā'. It is seen as a virtuous act that brings spiritual reward (savāb). Therefore, the word carries a positive and respectful connotation.
Using اهدا کردن correctly requires understanding its grammatical structure as a compound verb. It consists of the noun 'ehdā' and the auxiliary verb 'kardan'. In sentences, the object being donated is usually followed by the preposition 'rā' (if definite), and the recipient is introduced by the preposition 'be' (to). This structure is consistent across various tenses and moods.
- Direct Object + Recipient
- Structure: [Subject] + [Object] + [rā] + [Recipient] + [be] + [ehdā kardan]. Example: 'Man ketāb-rā be madrese ehdā kardam' (I donated the book to the school).
دولت به برندگان مدال طلا، جوایز نفیسی اهدا خواهد کرد.
When dealing with abstract concepts like 'rights' or 'privileges', the verb still functions the same way. For instance, 'granting a right' (اهدا حق) is common in legal or political discourse. It is important to note that 'ehdā kardan' is transitive, meaning it always requires an object. You cannot simply say 'I donated' without specifying what or to whom in a complete sentence, although the object can be implied in context.
او تمام ثروتش را به بنیادهای خیریه اهدا نموده است.
- Tense Variations
- Past: اهدا کرد (He/She donated). Present: اهدا میکند (He/She donates). Future: اهدا خواهد کرد (He/She will donate). Subjunctive: اهدا کند (That he/she donate).
In conversational Persian, the verb might be shortened or used in a more relaxed manner, but the core meaning remains 'to donate'. For example, if someone asks where your old clothes went, you might say 'ehdā-shun kardam' (I donated them), where '-shun' is the object pronoun suffix. This demonstrates the versatility of the verb in both high-register and everyday speech. Understanding the nuances of its usage helps in achieving a B2 level of fluency, where the speaker can distinguish between simple giving and purposeful donation.
You will encounter اهدا کردن in a variety of real-world settings in Iran and other Persian-speaking regions. It is a staple of news broadcasts, particularly when reporting on humanitarian aid or national achievements. If a foreign country sends aid to a disaster-stricken area in Iran, the news anchor will likely use this verb to describe the transfer of supplies.
- TV and Radio News
- 'سازمان ملل متحد کمکهای بشردوستانه را به زلزلهزدگان اهدا کرد.' (The UN donated humanitarian aid to the earthquake victims.) This is a classic headline structure.
- Hospitals and Clinics
- Posters in Iranian hospitals frequently use the slogan 'اهدا خون، اهدا زندگی' (Donating blood is donating life). This rhythmic and impactful use of the word makes it memorable for the public.
در پایان مراسم، لوح تقدیر به پژوهشگران برتر اهدا شد.
Beyond formal media, you might hear this word in educational environments. Professors might 'ehdā' their research findings or books to the university library. In the legal sector, 'ehdā' appears in wills (vasiyat-nāme) where individuals specify items to be donated to specific causes after their passing. It is also common in the context of 'Nezr' (religious vows), where someone might promise to donate a certain amount to the poor if their prayer is answered. While the religious term is 'nazr', the physical act of giving the item to a mosque or charity is often described as 'ehdā kardan'.
این موزه توسط اشیایی که مردم اهدا کردهاند اداره میشود.
- Social Media
- Influencers often run campaigns for 'ehdā' (donation) to help families in need. They use this word to maintain a respectful and serious tone for their charitable initiatives.
Even intermediate learners of Persian can make mistakes when using اهدا کردن. The most frequent error is confusing it with other verbs that mean 'to give' but have different registers or specific contexts. Understanding these distinctions is crucial for sounding natural.
- Mistake 1: Overuse in Casual Settings
- Do not use 'ehdā kardan' for simple actions like giving a pen to a friend. Using such a formal word in a casual context sounds unnatural and overly dramatic. Instead, use 'dādan'.
- Mistake 2: Confusing with 'Bakhshidan'
- While 'bakhshidan' can mean 'to bestow' or 'to give generously', its primary meaning in modern Persian is 'to forgive'. If you say 'Man u rā bakhshidam' intending to say 'I donated to him', people will think you 'forgave him'. For donations, 'ehdā kardan' is much clearer.
Incorrect: من نمک را به او اهدا کردم. (Too formal for salt!)
Correct: من نمک را به او دادم.
Another mistake involves the passive voice. Because it is a compound verb, the passive is formed using 'shodan'. Some learners might try to use 'karde shodan' which is grammatically possible but often sounds clunky compared to the more elegant 'ehdā shod'. Additionally, confusing 'ehdā' (donation) with 'hedye' (gift) is common. While related, 'hedye' is the noun for a personal gift, and 'hedye dādan' is the verb for giving it. 'Ehdā' is reserved for more formal or charitable acts.
Confusion: او به من یک ساعت اهدا کرد. (Unless it's a retirement ceremony, this is too formal.)
Better: او به من یک ساعت هدیه داد.
- Preposition Errors
- Using 'barāye' (for) instead of 'be' (to). Example: 'Ehdā barāye ketābkhāne' is less common than 'Ehdā be ketābkhāne'.
To truly master Persian, you need to know the alternatives to اهدا کردن and when to use them. Persian is rich with verbs for 'giving', each with its own nuance of formality, religious weight, or social context.
- تقدیم کردن (taqdim kardan)
- This means 'to present' or 'to offer'. It is extremely polite (ta'ārof) and is used when giving a gift to someone of higher status or when dedicating a book or a song to someone. It implies respect.
- وقف کردن (vaqf kardan)
- This is a legal and religious term meaning 'to endow' or 'to dedicate for public use'. It is used for property or large sums of money that are permanently set aside for charitable purposes, like building a school or a mosque.
- اعطا کردن (atā kardan)
- Meaning 'to grant' or 'to bestow'. This is very formal and often used when a high-ranking official or a deity grants something to a subordinate or a human. It has a majestic tone.
من این کتاب را به همسرم تقدیم میکنم.
Comparing 'ehdā' and 'vaqf': 'Ehdā' is a general donation (like blood or a prize), while 'vaqf' is a permanent legal endowment. Comparing 'ehdā' and 'taqdim': 'Ehdā' is more about the act of charity or official presentation, whereas 'taqdim' is more about the politeness and the relationship between the giver and the receiver. If you are presenting an award on stage, 'ehdā' describes the ceremony, but you might say 'taqdim mikonam' to the winner as you hand it over.
پادشاه به او نشان افتخار اعطا کرد.
- Summary Table
- - Ehdā: General donation/award. - Taqdim: Polite presentation. - Vaqf: Permanent endowment. - Atā: Majestic granting. - Dādan: Simple giving.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'Hadi' (Guide), a common name in the Muslim world, comes from the same root as 'ehdā'. When you donate something, you are essentially 'guiding' a resource to where it is needed.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'eh' as 'ee'. It should be a short 'e' like in 'egg'.
- Missing the 'h' in 'ehdā'. It's a soft but audible glottal or pharyngeal sound.
- Stress on the wrong syllable in 'ehdā'.
- Confusing the 'ā' sound with a short 'a'.
- Merging 'ehdā' and 'kardan' into one word without a slight pause.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in formal texts once the root is known.
Requires knowledge of compound verb conjugation and prepositions.
Must be careful not to use it in overly casual contexts.
Clearly pronounced in news and official announcements.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Compound Verb Conjugation
In 'ehdā kardan', only 'kardan' changes: اهدا کردم، اهدا کردی...
Direct Object Marker 'rā'
کتاب را اهدا کرد (He donated the book).
Preposition 'be' for Recipient
به بیمارستان اهدا کرد (He donated to the hospital).
Passive Voice with 'shodan'
جایزه اهدا شد (The prize was awarded).
Subjunctive for Intent
میخواهم اهدا کنم (I want to donate).
Exemplos por nível
او یک کتاب اهدا کرد.
He donated a book.
Simple past tense of a compound verb.
ما به فقرا لباس اهدا میکنیم.
We donate clothes to the poor.
Present continuous tense.
آیا میخواهی خون اهدا کنی؟
Do you want to donate blood?
Question form with 'want'.
او پول زیادی اهدا کرد.
He donated a lot of money.
Quantity 'ziyād' used with the object.
من اسباببازیهایم را اهدا کردم.
I donated my toys.
Possessive suffix '-am' on the object.
آنها به مدرسه کامپیوتر اهدا کردند.
They donated computers to the school.
Plural subject and object.
لطفاً کتابهای قدیمی را اهدا کنید.
Please donate old books.
Imperative (command) form.
او همیشه به خیریه اهدا میکند.
He always donates to charity.
Adverb 'hamishe' (always) used.
ما تصمیم گرفتیم که لباسهایمان را اهدا کنیم.
We decided to donate our clothes.
Subjunctive mood after 'tasmim gereftan'.
او برای نجات جان دیگران خون اهدا کرد.
He donated blood to save others' lives.
Preposition 'barāye' showing purpose.
کتابخانه شهر از مردم خواست کتاب اهدا کنند.
The city library asked people to donate books.
Compound sentence with 'khāstan' (to ask).
آنها هر سال به این بیمارستان پول اهدا میکنند.
They donate money to this hospital every year.
Habitual action in the present.
پدرم ساعت قدیمیاش را به موزه اهدا کرد.
My father donated his old watch to the museum.
Specific object with 'rā'.
خیریه از تمام کسانی که اهدا کردند تشکر کرد.
The charity thanked everyone who donated.
Relative clause with 'kasāni ke'.
آیا میتوانم این وسایل را اهدا کنم؟
Can I donate these items?
Modal verb 'tavānestan' (can).
او مدالهایش را به موزه ورزش اهدا کرد.
He donated his medals to the sports museum.
Plural object with possessive.
او پس از مرگ، اعضای بدنش را اهدا کرد.
He donated his organs after death.
Context of organ donation.
جوایز برندگان توسط مدیر شرکت اهدا شد.
The winners' prizes were awarded by the company manager.
Passive voice 'ehdā shod'.
این دانشمند مجموعه کتابهای خود را به دانشگاه اهدا کرد.
This scientist donated his book collection to the university.
Formal subject 'dāneshmand'.
دولت به خانوادههای نیازمند مسکن اهدا میکند.
The government grants housing to needy families.
Usage in government policy.
او بخشی از درآمدش را به ساخت مدرسه اهدا کرد.
He donated part of his income to building a school.
Abstract object 'part of income'.
مراسم اهدا جوایز فردا شب برگزار میشود.
The award ceremony will be held tomorrow night.
Noun form 'ehdā' in a noun phrase.
خیریهها از مردم میخواهند که مبالغ بیشتری اهدا کنند.
Charities ask people to donate larger amounts.
Comparative adjective 'bishtar'.
او با اهدا خون خود جان سه نفر را نجات داد.
By donating his blood, he saved three people's lives.
Gerund-like use of 'ehdā' with 'bā'.
نویسنده تمام عواید حاصل از فروش کتاب را به خیریه اهدا کرد.
The author donated all proceeds from the book sale to charity.
Complex object 'avāyed-e hāsel az forush'.
این بنیاد برای حمایت از هنر، بورسیههای تحصیلی اهدا میکند.
This foundation grants scholarships to support art.
Academic context.
او وصیت کرده است که خانهاش پس از مرگ به مرکز نگهداری کودکان اهدا شود.
He has willed that his house be donated to a child care center after his death.
Subjunctive passive in a subordinate clause.
در این همایش، تندیس بلورین به بهترین کارگردان اهدا شد.
In this conference, the crystal trophy was awarded to the best director.
Specific ceremonial terminology.
بسیاری از شرکتهای بزرگ بخشی از سود خود را به حفظ محیط زیست اهدا میکنند.
Many large companies donate a portion of their profits to environmental protection.
Corporate Social Responsibility context.
اهدا عضو یک عمل فداکارانه برای بخشیدن زندگی دوباره به دیگران است.
Organ donation is a selfless act to give life again to others.
Using 'ehdā' as a subject (gerund).
او به دلیل خدمات ارزندهاش، نشان ملی اهدا دریافت کرد.
He received a national medal of donation due to his valuable services.
Formal reason with 'be dalil-e'.
دولت حقوق ویژهای را به اقلیتهای مذهبی اهدا کرده است.
The government has granted special rights to religious minorities.
Abstract use of 'granting rights'.
او تمام زندگی و جوانی خود را اهدا به آرمانهای والای انسانی نمود.
He dedicated his whole life and youth to high human ideals.
Literary use with 'namudan' and abstract objects.
این اثر هنری با نیت ترویج صلح به موزه بینالمللی اهدا گشته است.
This artwork has been donated to the international museum with the intention of promoting peace.
Present perfect passive 'ehdā gashte ast' (literary).
اهدا کردن زمان و تخصص، کمتر از اهدا کردن مال نیست.
Donating time and expertise is no less than donating wealth.
Philosophical comparison.
او با اهدا مجموعهای بینظیر از نسخ خطی، غنای فرهنگی کتابخانه را دوچندان کرد.
By donating a unique collection of manuscripts, he doubled the cultural richness of the library.
High-level vocabulary like ' نسخ خطی' and 'غنای فرهنگی'.
شورای شهر نشان شهروند افتخاری را به این خیر بزرگ اهدا نمود.
The city council granted the honorary citizen badge to this great benefactor.
Official administrative register.
ایثارگران با اهدا جان خویش، امنیت را برای میهن به ارمغان آوردند.
The self-sacrificing ones brought security to the homeland by giving their lives.
Highly emotional and patriotic context.
موقوفاتی که به آستان قدس اهدا شدهاند، صرف امور عامالمنفعه میگردند.
Endowments donated to Astan Quds are spent on public welfare affairs.
Religious and legal terminology.
او از اهدا هرگونه کمک مالی به نهادهای سیاسی خودداری کرد.
He refrained from donating any financial aid to political institutions.
Negative context with 'khoddāri kardan'.
تبیین جایگاه اخلاقی اهدا عضو در جوامع مدرن، نیازمند واکاویهای فلسفی عمیق است.
Explaining the moral position of organ donation in modern societies requires deep philosophical analysis.
Academic/Philosophical register.
او در وصیتنامهاش، مالکیت معنوی آثارش را به بنیاد ملی نخبگان اهدا نمود تا صرف پیشرفت علم گردد.
In his will, he donated the intellectual property of his works to the National Elites Foundation to be used for scientific progress.
Legal term 'mālekiyat-e ma'navi' (intellectual property).
اهدا کردن در این ساحت، نه یک کنش مادی، بلکه تجلی غایی ایثار و ازخودگذشتگی است.
Donating in this realm is not a material act, but the ultimate manifestation of sacrifice and selflessness.
Highly abstract and metaphysical language.
در تذکرهها آمده است که وی تمامی اموال منقول و غیرمنقول خود را به خانقاه اهدا کرد.
It is mentioned in the chronicles that he donated all his movable and immovable property to the monastery.
Historical/Legal terminology.
پروتکلهای بینالمللی بر ضرورت اهدا داوطلبانه و غیرانتفاعی خون تاکید میورزند.
International protocols emphasize the necessity of voluntary and non-profit blood donation.
Diplomatic and medical terminology.
او با اهدا فرصتهای برابر به جوانان، بذر امید را در دل جامعه کاشت.
By granting equal opportunities to the youth, he sowed the seeds of hope in the heart of society.
Metaphorical use of 'granting opportunities'.
مراسم اهدا جوایز نوبل، نمادی از ارج نهادن به دستاوردهای بشری در ساحتهای گوناگون است.
The Nobel Prize ceremony is a symbol of honoring human achievements in various fields.
Global cultural context.
هرگونه اهدا یا واگذاری حقوق دولتی باید بر اساس مفاد صریح قانون صورت پذیرد.
Any donation or transfer of government rights must take place according to the explicit provisions of the law.
Strict legal/administrative register.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Organ donor card. A document indicating consent for organ donation.
من همیشه کارت اهدا عضو در کیفم دارم.
— Award ceremony. An event where prizes or honors are given.
مراسم اهدا در تالار وحدت برگزار شد.
— Voluntary donation. Giving something without being forced or paid.
اهدا داوطلبانه خون بسیار مهم است.
— Continuous/Regular donation. Giving on a regular basis.
ما به اهداکنندگان مستمر خون نیاز داریم.
— Donating to charity. The act of giving money or goods to help.
اهدا به خیریه حس خوبی به انسان میدهد.
— Donate blood, donate life. A common public health slogan.
شعار امسال روز جهانی اهدا خون، 'اهدا خون، اهدا زندگی' است.
— Donating humanitarian aid. Providing help for human welfare.
کشورها کمکهای بشردوستانه خود را اهدا کردند.
— Donating manuscripts. Giving old hand-written books to a library.
او نسخ خطی ارزشمندی را اهدا کرد.
Frequentemente confundido com
Sounds similar but means 'to claim'. Don't confuse donating with claiming!
Sounds somewhat similar but means 'to execute'. A very dangerous mistake!
Means 'to insult'. Very different meaning.
Expressões idiomáticas
— To give one's life. Sacrificing oneself for a cause.
او جان خود را برای میهن اهدا کرد.
Literary/Patriotic— To give a second life. Usually refers to organ donation or saving someone.
با اهدا عضو، به دیگران زندگی دوباره اهدا کنید.
Emotional/Public Health— To give a smile. Metaphorical for making someone happy.
با کمک به کودکان، به آنها لبخند اهدا کنید.
Poetic/Charitable— To grant hope. Inspiring someone in a difficult situation.
سخنان او به بیماران امید اهدا کرد.
Metaphorical— To grant an opportunity. Giving someone a chance to succeed.
این شرکت به جوانان فرصت شغلی اهدا میکند.
Professional— To grant light. Often used in religious or mystical contexts for enlightenment.
خداوند به دلهای ما نور ایمان اهدا کند.
Religious— To grant freedom. Releasing someone or giving rights.
او به تمام پرندگان قفس آزادی اهدا کرد.
Poetic— To grant knowledge. Sharing expertise generously.
معلمان به دانشآموزان دانش اهدا میکنند.
Educational— To grant security. Providing safety to a group.
پلیس به شهروندان امنیت اهدا میکند.
Formal— To grant love. Showing deep affection and care.
مادران به فرزندان خود عشق اهدا میکنند.
EmotionalFácil de confundir
Both involve giving.
'Bakhshidan' is more general and often means 'to forgive', while 'ehdā' is specifically for formal donation.
او را بخشیدم (I forgave him) vs کتاب را اهدا کردم (I donated the book).
Both are formal giving.
'Taqdim' is about politeness and respect to the receiver, 'ehdā' is about the act of donation or awarding.
این را به شما تقدیم میکنم (I present this to you).
Both mean 'to grant'.
'Atā' is much more formal, often used for kings or God granting something.
خدا به او صبر عطا کند.
Both mean giving a gift.
'Hedye' is for personal, casual gifts. 'Ehdā' is for formal or charitable ones.
کادوی تولد را هدیه دادم.
Both are charitable.
'Vaqf' is a permanent legal endowment of property.
او خانهاش را وقف کرد.
Padrões de frases
[Subject] [Object] اهدا کرد.
علی کتاب اهدا کرد.
[Subject] به [Recipient] [Object] اهدا کرد.
ما به مدرسه پول اهدا کردیم.
[Object] توسط [Subject] اهدا شد.
خون توسط مردم اهدا شد.
[Subject] قصد دارد [Object] را اهدا کند.
او قصد دارد اعضای بدنش را اهدا کند.
با اهدا کردن [Object]، [Result].
با اهدا کردن پول، به فقرا کمک کرد.
اهدا [Object] نشاندهنده [Concept] است.
اهدا عضو نشاندهنده ایثار است.
[Subject] [Object] را به [Recipient] اهدا نموده است.
دولت زمین را به خیریه اهدا نموده است.
آیا شما [Object] اهدا میکنید؟
آیا شما خون اهدا میکنید؟
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in specific domains like health, law, and news.
-
Using 'ehdā kardan' for a small loan.
→
قرض دادن (qarz dādan)
'Ehdā' is a permanent donation, not a temporary loan.
-
Saying 'ehdā dādan'.
→
اهدا کردن (ehdā kardan)
You cannot combine 'ehdā' with 'dādan'. It must be 'kardan'.
-
Confusing 'ehdā' with 'edā' (affectation).
→
اهدا (donation)
The 'h' is vital. 'Edā kardan' means to act or perform, often in a fake way.
-
Using 'ehdā' for buying something.
→
خریدن (kharidan)
'Ehdā' is free and charitable. Buying involves money.
-
Forgetting 'be' for the recipient.
→
اهدا به کتابخانه
The recipient always needs the preposition 'be'.
Dicas
Compound Verb Logic
Remember that in compound verbs like 'ehdā kardan', the noun 'ehdā' stays the same, while 'kardan' carries all the tense, person, and number information.
The 'H' Sound
Don't skip the 'h' in 'ehdā'. It's not 'edā' (which means 'performance' or 'affectation'). Clear pronunciation is key to being understood.
Religious Roots
Understanding that 'ehdā' is linked to 'ehsan' (benevolence) helps you realize why it's such a positive word in Persian culture.
Formal Reports
If you are writing a report for work or school about a charity event, 'ehdā kardan' is the most appropriate verb to use.
Ta'ārof Context
While 'ehdā' is formal, it's not usually part of the standard 'Ta'ārof' (polite ritual) between friends. Keep it for official or noble acts.
News Keywords
When you hear 'ehdā', expect to hear words like 'khun' (blood), 'ozv' (organ), or 'komak' (aid) nearby.
Hospital Signs
Look for the word 'اهدا' on hospital posters to quickly find the blood donation center.
Wills and Deeds
In legal Persian, 'ehdā' implies a transfer without compensation, which is an important distinction in law.
Ehdā = Endow
The English word 'Endow' starts with 'E', just like 'Ehdā'. Both relate to giving something significant.
CEFR B2 Level
Examiners look for words like 'ehdā kardan' to see if you can handle formal topics and high-register vocabulary.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Ehdā' as 'Extra Helpful Donation Action'. The 'E' and 'H' remind you of the start of the word.
Associação visual
Imagine a hospital sign with a red heart and the word 'Ehdā' written on it. This links the word to the noble act of blood or organ donation.
Word Web
Desafio
Try to find three news headlines from an Iranian news site (like IRNA or ISNA) that use the word 'اهدا' and translate them.
Origem da palavra
Derived from the Arabic root 'h-d-y' (هدی), which relates to guidance, direction, and gifts. The form 'Ihdā' (إهداء) in Arabic means presenting or offering a gift.
Significado original: To guide someone or to present a gift as a sign of guidance or honor.
Semitic (root) + Indo-European (auxiliary verb).Contexto cultural
When discussing organ donation, be mindful of religious and cultural sensitivities, though it is widely accepted and encouraged in modern Iran.
While English uses 'donate' for both blood and money, Persian uses 'ehdā' specifically for formal/noble giving, whereas 'dādan' is for everything else.
Pratique na vida real
Contextos reais
Hospital
- کجا میتوانم خون اهدا کنم؟
- شرایط اهدا عضو چیست؟
- من اهداکننده مستمر هستم.
- کارت اهدا عضو دارم.
Award Ceremony
- جوایز توسط رئیس اهدا میشود.
- لوح تقدیر به او اهدا شد.
- مراسم اهدا ساعت هشت است.
- تندیس به برنده اهدا شد.
Charity Office
- میخواهم این وسایل را اهدا کنم.
- رسید اهدا را به من بدهید.
- کمکهای مردمی اهدا شد.
- کجا اهدا کنیم؟
Library/Museum
- این کتابها اهدایی هستند.
- او کلکسیون خود را اهدا کرد.
- بخش اهدا نسخ خطی.
- نام اهداکننده روی دیوار است.
Legal/Will
- او ملک خود را اهدا کرده است.
- در وصیتنامه ذکر شده اهدا شود.
- اهدا حقوق قانونی.
- سند اهدا را امضا کرد.
Iniciadores de conversa
"آیا تا به حال خون اهدا کردهاید؟ (Have you ever donated blood?)"
"به نظر شما بهترین چیز برای اهدا کردن به خیریه چیست؟ (What do you think is the best thing to donate to charity?)"
"اگر یک مدال طلا برنده شوی، آن را به چه کسی اهدا میکنی؟ (If you win a gold medal, to whom would you dedicate/award it?)"
"آیا در کشور شما مردم به اهدا عضو اهمیت میدهند؟ (Do people in your country care about organ donation?)"
"بهترین خاطره شما از اهدا کردن چیزی به دیگران چیست؟ (What is your best memory of donating something to others?)"
Temas para diário
درباره زمانی بنویسید که چیزی ارزشمند را به کسی اهدا کردید و چه حسی داشتید. (Write about a time you donated something valuable and how you felt.)
اهمیت اهدا خون در جامعه مدرن را تحلیل کنید. (Analyze the importance of blood donation in modern society.)
اگر ثروتمند بودید، چه چیزی به شهر خود اهدا میکردید؟ (If you were wealthy, what would you donate to your city?)
تفاوت بین 'هدیه دادن' و 'اهدا کردن' را با مثال توضیح دهید. (Explain the difference between 'giving a gift' and 'donating' with examples.)
چرا برخی افراد از اهدا عضو میترسند؟ (Why do some people fear organ donation?)
Perguntas frequentes
10 perguntasTechnically yes, but it sounds very strange and overly formal. Use 'hedye dādan' or 'kādo dādan' instead. 'Ehdā' is for things like blood, charity, or prizes.
'Ehdā' is a general term for donating or awarding. 'Vaqf' is a specific legal and religious term for permanently dedicating property (like a building or land) for public benefit.
Yes, but mostly when discussing specific topics like blood donation or if someone is describing a formal event. It's not used for everyday giving.
You say 'ehdā-konandeye khun'. 'Ehdā-konande' means donor.
The correct verb is 'ehdā kardan'. 'Ehdā dādan' is incorrect, although 'hedye dādan' is correct.
Yes, you can say 'ehdā-ye madrak' (awarding the degree) during a graduation ceremony.
It means organ donation. 'Ozv' means member or organ.
Yes, the noun 'ehdā' comes from Arabic, but 'ehdā kardan' is the Persian compound verb form.
No, for giving advice, use 'nasihat kardan' or 'mashverat dādan'.
It's an adjective meaning 'donated'. For example, 'ketāb-hā-ye ehdā'i' means 'the donated books'.
Teste-se 180 perguntas
یک جمله درباره اهدا خون بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا مردم به خیریه پول اهدا میکنند؟ (دو جمله)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'اهدا کردن' و 'هدیه دادن' را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک نامه کوتاه به کتابخانه بنویسید و بگویید میخواهید کتاب اهدا کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره اهمیت اهدا عضو یک پاراگراف بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر برنده جایزه نوبل شوید، آن را به چه کسی اهدا میکنید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک شعار برای تشویق مردم به اهدا خون بسازید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید 'وقف' چه تفاوتی با 'اهدا' دارد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای با 'اهدا نمودن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله خبری درباره کمکهای بینالمللی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره حس خود بعد از بخشیدن چیزی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'اهداکننده مستمر' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان فرهنگ اهدا را در مدارس ترویج داد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'اهدایی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره فداکاری سربازان با فعل 'اهدا' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره اهدا بورسیه تحصیلی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'مراسم اهدا جوایز' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'کارت اهدا عضو' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای درباره اهدا به محیط زیست بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'اعطا کردن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره آخرین باری که چیزی اهدا کردید صحبت کنید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا اهدا خون مهم است؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نظر شما درباره اهدا عضو چیست؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت اهدا کردن در ایران و کشور خودتان را بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر یک میلیون دلار داشتید، به کجا اهدا میکردید؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا اهدا کردن باید مخفی باشد یا علنی؟ چرا؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان جوانان را به اهدا خون تشویق کرد؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره مراسم اهدا جوایز در مدرسه خود بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا تا به حال کارت اهدا عضو دیدهاید؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نقش سلبریتیها در ترویج فرهنگ اهدا چیست؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک دیالوگ بین پزشک و اهداکننده خون بسازید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا برخی افراد از اهدا کردن میترسند؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره اهدا کتاب به مناطق محروم چه فکری میکنید؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
معنی ضربالمثل 'از این دست بده، از آن دست بگیر' در رابطه با اهدا چیست؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا اهدا کردن فقط شامل مادیات است؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک خیر معروف در کشورتان صحبت کنید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه اهدا عضو میتواند به خانوادههای داغدار آرامش دهد؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا با اهدا کردن اجباری موافقید؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک پیام رادیویی برای دعوت به اهدا خون ضبط کنید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت 'وقف' و 'اهدا' را به زبان ساده بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به اخبار گوش دهید: 'مردم تهران امروز رکورد اهدا خون را شکستند.' موضوع چیست؟
در یک مکالمه میشنوید: 'کارت اهدا عضوت رو گرفتی؟' منظور چیست؟
پزشک میگوید: 'شما امروز نمیتوانید خون اهدا کنید.' چرا؟
اعلان فرودگاه: 'کمکهای اهدایی به مقصد رسید.' چه چیزی رسید؟
در مراسمی میشنوید: 'تندیس بلورین اهدا میشود به...' چه اتفاقی دارد میافتد؟
دوستتان میگوید: 'کتابامو اهدا کردم رفت.' او چه کار کرد؟
رادیو: 'فراخوان اهدا سلولهای بنیادی.' فراخوان برای چیست؟
یک نفر میگوید: 'او تمام عمرش را اهدا به علم کرد.' منظور چیست؟
در بیمارستان میشنوید: 'بخش اهدا عضو طبقه سوم است.' کجا باید بروید؟
اخبار: 'بورسیههای اهدایی به دانشجویان تعلق گرفت.' چه چیزی داده شد؟
یک پادکست: 'تاریخچه اهدا در ایران باستان.' موضوع چیست؟
در خیریه میشنوید: 'رسید اهدا را نگه دارید.' چرا؟
مادر به کودک: 'بیا اسباببازیهات رو اهدا کنیم.' مادر چه پیشنهادی میدهد؟
گزارشگر: 'اهداکنندگان خون امروز صف کشیدهاند.' وضعیت چگونه است؟
در وصیتنامه شنیده میشود: 'ثلث اموال اهدا شود.' چقدر باید اهدا شود؟
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'اهدا کردن' allows you to discuss charitable acts, medical contributions, and formal ceremonies with the correct level of respect and sophistication expected at the B2 level and beyond.
- Formal verb for 'to donate' or 'to grant'.
- Used for blood, organs, money, and awards.
- Common in news, hospitals, and ceremonies.
- Implies generosity and formal recognition.
Compound Verb Logic
Remember that in compound verbs like 'ehdā kardan', the noun 'ehdā' stays the same, while 'kardan' carries all the tense, person, and number information.
The 'H' Sound
Don't skip the 'h' in 'ehdā'. It's not 'edā' (which means 'performance' or 'affectation'). Clear pronunciation is key to being understood.
Religious Roots
Understanding that 'ehdā' is linked to 'ehsan' (benevolence) helps you realize why it's such a positive word in Persian culture.
Formal Reports
If you are writing a report for work or school about a charity event, 'ehdā kardan' is the most appropriate verb to use.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2Tornar-se o fator ou a causa de algo.
اعتبار علمی
B2Credibilidade académica ou reputação científica de um autor.
اعتبار بخشیدن
B2Validar ou confirmar oficialmente algo.
اعتبار سنجی کردن
B2Validar ou verificar a validade de algo.
اعتباربخشی
B2A acreditação é o reconhecimento oficial de que uma pessoa ou instituição atende a determinados padrões.
اعتمادپذیر
B2Confiável; fidedigno.
اعتراف کردن
B2Confessar ou admitir; admitir ter cometido um crime ou feito algo errado. (Ele tem que confessar que mentiu. Ele confessou o crime.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Racional; baseado na razão ou na lógica.