ارزیابی (عملکرد)
ارزیابی (عملکرد) em 30 segundos
- Performance appraisal is a formal review of an employee's work quality.
- It is used in offices, schools, and government to measure success.
- The term combines 'Arzyābi' (evaluation) and 'Amalkard' (performance).
- It helps in making decisions about promotions and professional growth.
The Persian term ارزیابی عملکرد (Arzyābi-ye Amalkard) is a compound noun that serves as the cornerstone of professional and academic development in Iranian society. At its core, it is composed of two distinct words: Arzyābi, which translates to 'evaluation' or 'assessment,' and Amalkard, meaning 'performance' or 'output.' When combined, they refer specifically to the systematic process of measuring, analyzing, and judging the quality and efficiency of an individual’s or an organization’s work. This is not merely a cursory glance at results; it is a deep dive into the 'how' and 'why' of professional conduct. In Persian-speaking corporate cultures, this term is ubiquitous during the end of the fiscal year or quarterly reviews, where managers sit down with employees to discuss their progress, strengths, and areas for improvement.
- Etymological Root
- The word ارزیابی stems from Arz (value/worth) and the suffix -yābi (finding). Literally, it means 'value-finding.' This captures the essence of the word: determining the inherent value of an action or person.
Understanding when to use this word requires recognizing the formal context it carries. You wouldn't typically use arzyābi for a casual opinion about a meal; instead, you use it for structured assessments. For instance, in educational settings, teachers conduct an arzyābi of students' learning progress over a semester. In the public sector, the government might conduct an arzyābi-ye amalkard of a specific ministry to determine if taxpayer money is being spent effectively. It is a word that demands evidence, criteria, and a standard of comparison.
مدیر عامل بر اهمیت ارزیابی عملکرد سالانه برای رشد شرکت تأکید کرد.
(The CEO emphasized the importance of annual performance appraisal for the company's growth.)
Beyond the workplace, the term has found its way into the psychological and social spheres. Individuals often perform a 'self-appraisal' or khod-arzyābi to reflect on their personal growth. This reflective nature makes the word versatile, moving from the cold, analytical rooms of human resources to the introspective journals of students. The nuance here is that arzyābi implies a level of objectivity. It suggests that there is a rubric or a set of goals against which the performance is being measured. This distinguishes it from nazar (opinion) or ghazāvat (judgment), which can often be subjective or even biased.
- Register and Tone
- This term is highly formal. It is found in contracts, official reports, and academic papers. Using it in a casual conversation about a football match might sound overly technical, though it is grammatically possible.
نتایج ارزیابی عملکرد نشاندهنده بهبود کارایی تیم است.
(The performance appraisal results indicate an improvement in the team's efficiency.)
Finally, it's important to note the cultural weight of this term in modern Iran. As the country moves toward more modernized management practices, 'Arzyābi-ye Amalkard' has become a buzzword in startups and tech companies. It represents a shift from traditional, loyalty-based systems to merit-based systems where 'finding the value' of one's work is the key to promotion and success.
- Common Collocations
- Frequent pairings include 'System-e Arzyābi' (Evaluation System), 'Farāyand-e Arzyābi' (Evaluation Process), and 'Meyār-hā-ye Arzyābi' (Evaluation Criteria).
ما باید ارزیابی عملکرد را بر اساس معیارهای عینی انجام دهیم.
(We must conduct the performance appraisal based on objective criteria.)
Using ارزیابی عملکرد correctly in a sentence involves understanding its role as a compound subject or object, and pairing it with the correct light verbs. In Persian, nouns like 'arzyābi' often require a helper verb like kardan (to do/make) or shodan (to become/be done) to function as a full action. When you want to say 'to evaluate performance,' you use the phrase ارزیابی عملکرد کردن or, more formally, به ارزیابی عملکرد پرداختن.
بخش منابع انسانی وظیفه ارزیابی عملکرد کارکنان را بر عهده دارد.
(The HR department is responsible for the performance appraisal of the employees.)
A key grammatical feature is the usage of the preposition az (from/of). Often, when you evaluate something, you 'make an evaluation *from* it.' For example: Az amalkard-e u arzyābi kardand (They made an appraisal of his performance). However, when arzyābi-ye amalkard is used as a single unit, it usually acts as the direct object of the sentence. You will see it followed by the object marker rā in many formal contexts.
- Active vs. Passive
- Active: Modir amalkard-e mā rā arzyābi mikonad (The manager evaluates our performance).
Passive: Amalkard-e mā arzyābi mishavad (Our performance is being evaluated).
The word is frequently used in the plural form, arzyābi-hā, when referring to multiple rounds of assessments or different types of evaluations. For instance, 'The annual appraisals' would be arzyābi-hā-ye amalkard-e sālyāne. Note how the adjectives follow the noun and are connected by the Ezafe. The structure can become quite long, but the logic remains consistent: [Main Noun] + [Modifier] + [Adjective].
پس از ارزیابی عملکرد، پاداشها توزیع خواهند شد.
(After the performance appraisal, the bonuses will be distributed.)
In academic writing, you will often see this term used in the 'subject' position of a sentence to describe a process. For example, 'Performance appraisal is a vital tool for management.' In Persian: Arzyābi-ye amalkard abzāri hayāti barāye modiriyat ast. Here, the term acts as a concept rather than a specific event. This versatility is what makes it a B2-level word; you must understand its role as both a concrete action and an abstract administrative concept.
- Negative Constructions
- To express a lack of appraisal, you can say adam-e arzyābi (non-evaluation). Example: 'The lack of performance appraisal led to confusion' (Adam-e arzyābi-ye amalkard bā'es-e sargardami shod).
او از نتایج ارزیابی عملکرد خود راضی نبود.
(He was not satisfied with the results of his performance appraisal.)
Finally, consider the use of frequency adverbs with this term. Words like be-soorat-e dore-i (periodically) or mostamar (continuously) often accompany it. 'We conduct performance appraisals periodically' translates to Mā arzyābi-ye amalkard rā be-soorat-e dore-i anjām midahim. This highlights the procedural nature of the term.
If you were to step into a modern office building in Tehran, particularly in the northern business districts like Jordan or Vanak, ارزیابی عملکرد would be a term you'd hear in almost every HR meeting. It is the 'lingua franca' of the corporate world. Managers use it when discussing KPIs (Key Performance Indicators), which in Persian are often called shākhes-hā-ye kelidi-ye amalkard. You will hear it during 'one-on-one' meetings, often referred to as jalasāt-e goftegoo-ye do-nafare, where the focus is on the appraisal results.
فردا جلسه ارزیابی عملکرد من با مدیر بخش است.
(Tomorrow is my performance appraisal meeting with the department head.)
Beyond the private sector, the word is a staple of Iranian news broadcasts (IRINN or IRIB). Whenever the Parliament (Majlis) reviews the work of a cabinet minister, the news anchors will report on the arzyābi-ye amalkard-e vezāratkhāne. In this context, it carries a heavy political weight, often implying scrutiny or a demand for accountability. It’s also common in educational news, such as when the Ministry of Education discusses new methods for arzyābi of teachers to improve the quality of schooling.
- Podcast and Media
- Business podcasts like 'Kār-o-Kāsb' or 'ChannelB' often discuss management theories where arzyābi-ye amalkard is analyzed as a psychological tool for motivation.
In university settings, specifically in fields like Management, Industrial Psychology, and Education, this word is used in a technical, theoretical sense. Students learn about different models of appraisal, such as '360-degree feedback,' which is translated as arzyābi-ye 360 daraje. If you are reading a Persian textbook on HR, you will see entire chapters dedicated to the 'Ethics of Performance Appraisal' (akhlāgh dar arzyābi-ye amalkard).
در این پادکست، روشهای نوین ارزیابی عملکرد بررسی میشود.
(In this podcast, modern methods of performance appraisal are examined.)
You might also encounter this word in software interfaces. Many Iranian companies use localized versions of ERP (Enterprise Resource Planning) software. In the dashboard of such apps, there is almost always a tab labeled 'Performance' or 'Evaluation' where the Persian translation used is Arzyābi. For an English speaker working in Iran, seeing this word on their computer screen usually means it's time to fill out a self-report or review a teammate.
- Social Media Usage
- On LinkedIn (which is very popular among Iranian professionals), you will see posts about 'How to handle a bad performance appraisal' (chegoone bā yek arzyābi-ye amalkard-e bad kenār biyāyim).
گزارش ارزیابی عملکرد دولت در تلویزیون منتشر شد.
(The government's performance appraisal report was released on television.)
In summary, arzyābi-ye amalkard is not just a vocabulary word; it is a functional part of the Iranian professional landscape. Whether it's a formal document, a news report, or a software menu, the word signals a moment of reflection, measurement, and accountability.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning ارزیابی عملکرد is confusing it with the word for 'testing' or 'examining.' In English, we might say 'I need to test your performance,' but in Persian, using emtehan (exam) or āzmoon (test) in a workplace context sounds immature or overly academic. Emtehan is for students in a classroom; arzyābi is for professionals in a career. Using the wrong word can unintentionally make your professional Persian sound like 'school talk.'
اشتباه: مدیر میخواهد مرا امتحان کند.
(Mistake: The manager wants to 'test' me—sounds like a school exam.)
Another common error involves the 'Ezafe' construction. Beginners often forget the silent 'ye' sound between arzyābi and amalkard. Because arzyābi ends in a 'long i' (ی), you must add a small 'ye' sound to connect it to the next word. Writing it as arzyābi amalkard without the connection is grammatically incorrect and disrupts the flow of the sentence. In formal writing, this is sometimes represented by a small 'hamze' over the final letter, though in modern Persian, adding a full 'ی' is more common.
- Arzyābi vs. Sanjesh
- While Sanjesh also means measurement/assessment, it is often more technical or quantitative (like weighing something). Arzyābi is broader and includes qualitative judgment. Don't use Sanjesh-e amalkard unless you are specifically talking about metric-heavy measurements.
Confusion also arises with the word Ghazāvat (judgment). Some learners use ghazāvat when they want to say 'evaluation.' However, ghazāvat has a moral or legal connotation. If a manager says 'I am judging you,' it sounds personal and potentially negative. Arzyābi, on the other hand, is professional and objective. Always stick to arzyābi in a business setting to remain neutral and professional.
درست: ارزیابی عملکرد باید منصفانه باشد.
(Correct: Performance appraisal must be fair.)
Verb choice is another pitfall. Some learners try to use dāshtan (to have) with arzyābi, saying 'I have an evaluation.' While understandable, the more natural way to express this is 'I am under evaluation' (mored-e arzyābi gharār dāram) or 'An evaluation is being done for me' (barāyam arzyābi anjām mishavad). Using 'dāshtan' makes it sound like you possess the evaluation as a physical object rather than undergoing a process.
- Pronunciation Error
- Avoid pronouncing the 'a' in 'Arz' like the 'a' in 'apple.' It is a short 'a' sound, similar to the 'a' in 'around.' The 'ā' in 'yābi' is long, like the 'a' in 'father.'
نباید ارزیابی را با انتقاد شخصی اشتباه گرفت.
(One should not confuse evaluation with personal criticism.)
Lastly, be careful with the pluralization. While arzyābi-hā is correct, some learners try to pluralize amalkard into amalkard-hā. In the context of a performance appraisal, amalkard is usually treated as an uncountable concept (like 'performance' in English). You evaluate 'performance' as a whole, not 'performances' (unless you are talking about theatrical plays).
While ارزیابی عملکرد is the standard term for performance appraisal, Persian offers several synonyms and related words that carry slightly different nuances. Understanding these can help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is سنجش (Sanjesh). As mentioned before, Sanjesh is often used for measurement. You will see it in the name of Iran's national testing organization (Sanjesh Organization), which handles university entrance exams. It implies a more standardized, metric-based approach than arzyābi.
- Arzyābi vs. Barrasi
- Arzyābi: Focuses on value and quality (Appraisal).
Barrasi: Focuses on investigation and checking (Review/Examination). Use barrasi when you just want to look over someone's work without necessarily giving it a formal grade.
Another related term is تخمین (Takhmin), which means 'estimation.' This is used when you don't have all the data and need to make a 'guesstimate' about performance or value. For example, 'We estimated the project's success' would use takhmin. In contrast, arzyābi implies that you have the data and are making an informed judgment. If you are predicting future performance, you might use pish-bini (prediction) instead of appraisal.
برای سنجش دقیق مهارتها، به آزمونهای عملی نیاز داریم.
(For the precise measurement of skills, we need practical tests.)
In a more critical or negative sense, you might encounter the word نقد (Naqd), meaning 'critique' or 'criticism.' While arzyābi is balanced (looking at both good and bad), naqd often focuses on identifying flaws or analyzing the structure of something deeply. In literary or artistic contexts, you 'critique' (naqd mikonid) a performance rather than 'appraising' it in the HR sense. Another formal term is ممیزی (Momayezi), which is strictly used for 'auditing.' If a financial performance is being evaluated by an outside firm, they are performing a momayezi.
- Comparison of Terms
- برآورد (Barāvard): Estimation of costs or quantities.
- پایش (Pāyesh): Monitoring (ongoing observation).
- تطبیق (Tatbiq): Comparison/Verification against a standard.
گزارش بررسی نهایی فردا آماده میشود.
(The final review report will be ready tomorrow.)
Finally, the term رتبهبندی (Rotbe-bandi) is often the *result* of an appraisal. It means 'ranking' or 'grading.' After the arzyābi-ye amalkard is finished, employees might be 'ranked' based on their scores. Understanding these distinctions allows you to navigate a Persian-speaking professional environment with much greater precision and confidence. You won't just be 'evaluating'; you'll be auditing, reviewing, or ranking as the situation demands.
How Formal Is It?
Curiosidade
The root 'Arz' is also related to the word 'Arzesh' (Value). In ancient times, it was used to determine the price of goods in a bazaar.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'Arz' as 'Aarz' (long A). It should be a short 'a'.
- Missing the 'ye' sound (Ezafe) between the two words.
- Pronouncing 'Amalkard' as 'Amalkord'.
Nível de dificuldade
Requires understanding of compound nouns and formal vocabulary.
Correct spelling and Ezafe usage are tricky for learners.
Pronunciation is rhythmic but requires practice with long vowels.
Often spoken quickly in professional settings.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Ezafe Construction
ارزیابیِ (ye) عملکرد
Compound Verbs with 'Kardan'
ارزیابی کردن
Passive Voice with 'Shodan'
ارزیابی شدن
Pluralization with '-hā'
ارزیابیها
Adjective placement after nouns
ارزیابیِ دقیق
Exemplos por nível
معلم کار من را ارزیابی کرد.
The teacher evaluated my work.
Simple past tense of 'arzyābi kardan'.
ارزیابی برای کلاس لازم است.
Evaluation is necessary for the class.
Using 'arzyābi' as a subject.
این یک ارزیابی خوب است.
This is a good evaluation.
Adjective 'khoob' modifying 'arzyābi'.
او ارزیابی را دوست ندارد.
He does not like the evaluation.
Negative present tense.
ارزیابی در مدرسه انجام شد.
The evaluation was done in school.
Passive construction 'anjām shod'.
من برای ارزیابی آماده هستم.
I am ready for the evaluation.
Preposition 'barāye' (for).
نتیجه ارزیابی چیست؟
What is the result of the evaluation?
Interrogative sentence.
ارزیابی امروز تمام میشود.
The evaluation ends today.
Present tense verb 'tamām shodan'.
مدیر عملکرد کارمندان را ارزیابی میکند.
The manager evaluates the employees' performance.
Compound object: performance of employees.
ارزیابی عملکرد هر سال انجام میشود.
Performance appraisal is done every year.
Adverb of frequency 'har sāl'.
ما به ارزیابی عملکرد نیاز داریم.
We need a performance appraisal.
Verb 'niyāz dāshtan' with preposition 'be'.
او در ارزیابی عملکرد نمره خوبی گرفت.
He got a good score in the performance appraisal.
Prepositional phrase 'dar arzyābi'.
آیا ارزیابی عملکرد سخت است؟
Is the performance appraisal difficult?
Simple question with 'āyā'.
گزارش ارزیابی عملکرد را بخوان.
Read the performance appraisal report.
Imperative mood.
عملکرد او به دقت ارزیابی شد.
His performance was evaluated carefully.
Adverb 'be deghat' (carefully).
زمان ارزیابی عملکرد رسیده است.
The time for performance appraisal has arrived.
Present perfect tense.
بسیاری از شرکتها از سیستم ارزیابی عملکرد استفاده میکنند.
Many companies use a performance appraisal system.
Using 'system' as a modifier.
ارزیابی عملکرد میتواند به بهبود کار کمک کند.
Performance appraisal can help improve work.
Modal verb 'tavānestan' (can).
مدیران باید در ارزیابی عملکرد منصف باشند.
Managers must be fair in performance appraisal.
Adjective 'monsaf' (fair).
او نگران نتایج ارزیابی عملکرد خود است.
He is worried about the results of his performance appraisal.
Adjective 'negarān' (worried).
قبل از ارزیابی عملکرد، اهداف را مشخص کنید.
Specify the goals before the performance appraisal.
Prepositional phrase 'ghabl az'.
این فرم برای ارزیابی عملکرد طراحی شده است.
This form is designed for performance appraisal.
Passive 'tarrāhi shode ast'.
ارزیابی عملکرد بخشی از مدیریت منابع انسانی است.
Performance appraisal is part of human resource management.
Compound noun 'manābe' ensāni'.
ما فرآیند ارزیابی عملکرد را تغییر دادیم.
We changed the performance appraisal process.
Word 'farāyand' (process).
ارزیابی عملکرد ابزاری برای شناسایی استعدادهاست.
Performance appraisal is a tool for identifying talents.
Gerund 'shenāsāyi' (identifying).
معیارهای ارزیابی عملکرد باید عینی و شفاف باشند.
Performance appraisal criteria must be objective and transparent.
Adjectives 'eyni' and 'shaffāf'.
او به دلیل ارزیابی عملکرد ضعیف، توبیخ شد.
He was reprimanded due to poor performance appraisal.
Phrase 'be dalil-e' (due to).
ارزیابی عملکرد ۳۶۰ درجه بازخورد جامعی ارائه میدهد.
360-degree performance appraisal provides comprehensive feedback.
Technical term '360 daraje'.
تأثیر ارزیابی عملکرد بر انگیزه کارکنان غیرقابل انکار است.
The impact of performance appraisal on employee motivation is undeniable.
Adjective 'gheyr-e ghābel-e enkār'.
سازمانها برای ارزیابی عملکرد از نرمافزارهای پیشرفته استفاده میکنند.
Organizations use advanced software for performance appraisal.
Plural 'sāzmānhā'.
ارزیابی عملکرد نباید تنها بر اساس نتایج مالی باشد.
Performance appraisal should not be based solely on financial results.
Adverb 'tanhā' (solely).
خودارزیابی یکی از مراحل مهم در ارزیابی عملکرد است.
Self-appraisal is one of the important stages in performance appraisal.
Prefix 'khod-' (self).
ارزیابی عملکرد مستمر به جای ارزیابی سالانه در حال گسترش است.
Continuous performance appraisal is expanding instead of annual appraisal.
Phrase 'be jā-ye' (instead of).
عدم دقت در ارزیابی عملکرد میتواند منجر به کاهش بهرهوری شود.
Lack of accuracy in performance appraisal can lead to a decrease in productivity.
Noun 'adam-e deghat' (lack of accuracy).
تحلیل دادههای کلان نقش مهمی در ارزیابی عملکرد مدرن ایفا میکند.
Big data analysis plays an important role in modern performance appraisal.
Verb 'naqsh ifā kardan' (to play a role).
ارزیابی عملکرد باید با استراتژیهای بلندمدت سازمان همسو باشد.
Performance appraisal must be aligned with the organization's long-term strategies.
Adjective 'hamsoo' (aligned).
سوگیریهای ذهنی مدیران میتواند نتایج ارزیابی عملکرد را مخدوش کند.
Managers' subjective biases can distort performance appraisal results.
Plural noun 'soogiri-hā' (biases).
ارزیابی عملکرد در بخش دولتی با چالشهای ساختاری مواجه است.
Performance appraisal in the public sector faces structural challenges.
Verb 'mivājeh boodan' (to face/be faced with).
ایجاد فرهنگ بازخورد، پیشنیاز یک ارزیابی عملکرد موفق است.
Creating a feedback culture is a prerequisite for a successful performance appraisal.
Noun 'pish-niyāz' (prerequisite).
ارزیابی عملکرد باید فرصتی برای یادگیری و رشد فراهم آورد.
Performance appraisal should provide an opportunity for learning and growth.
Subjunctive verb 'farāham āvarad'.
پارادایمهای نوین مدیریتی، ارزیابی عملکرد را از منظری کیفی بازتعریف میکنند.
Modern management paradigms redefine performance appraisal from a qualitative perspective.
Advanced noun 'pārādāym' (paradigm).
ارزیابی عملکرد در جوامع پساصنعتی به ابزاری برای کنترل نرم تبدیل شده است.
Performance appraisal in post-industrial societies has become a tool for soft control.
Compound adjective 'pasā-san'ati'.
پیچیدگیهای روانشناختی در فرآیند ارزیابی عملکرد نیازمند واکاوی عمیق است.
Psychological complexities in the performance appraisal process require deep analysis.
Noun 'vākāvi' (probing/deep analysis).
ارزیابی عملکرد نباید به مثابه مکانیزمی برای سرکوب خلاقیت عمل کند.
Performance appraisal should not act as a mechanism for suppressing creativity.
Phrase 'be masābe-ye' (as/in the role of).
تلاقی اخلاق و تکنولوژی در ارزیابی عملکرد، پرسشهای بنیادینی را برمیانگیزد.
The intersection of ethics and technology in performance appraisal raises fundamental questions.
Verb 'bar-mi-angizad' (stirs up/raises).
ارزیابی عملکرد در بستر فرهنگهای مختلف، معانی متمایزی به خود میگیرد.
Performance appraisal takes on distinct meanings within the context of different cultures.
Noun 'bastar' (context/bed).
ارزیابی عملکرد، بازتابی از ارزشهای حاکم بر یک نظام سازمانی است.
Performance appraisal is a reflection of the prevailing values in an organizational system.
Noun 'bāztāb' (reflection).
نقد رادیکال ارزیابی عملکرد، بر ضرورت تغییر در ساختارهای قدرت تأکید دارد.
Radical critique of performance appraisal emphasizes the necessity of change in power structures.
Adjective 'rādikāl'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To be evaluated. Used to describe the person undergoing the appraisal.
همه کارمندان مورد ارزیابی قرار گرفتند.
— Based on the performance appraisal. Used to justify a decision.
او بر اساس ارزیابی عملکرد ارتقا یافت.
— Performance appraisal indicators. The specific points being checked.
شاخصهای ارزیابی عملکرد باید عادلانه باشند.
— Self-performance appraisal. Looking at one's own work.
او ارزیابی عملکرد خود را با دقت نوشت.
— Weakness in performance appraisal. A poor result.
او به ضعف در ارزیابی عملکرد خود پی برد.
— Success in performance appraisal. A positive result.
موفقیت در ارزیابی عملکرد باعث پاداش شد.
— Methods of performance appraisal. The techniques used.
روشهای ارزیابی عملکرد در حال تغییر هستند.
— The importance of performance appraisal.
همه به اهمیت ارزیابی عملکرد واقف هستند.
— Periodic performance appraisal. Regular check-ups.
ارزیابی عملکرد دورهای به رشد تیم کمک میکند.
— Performance appraisal errors. Common mistakes made by evaluators.
باید از خطاهای ارزیابی عملکرد پرهیز کرد.
Frequentemente confundido com
Emtehān is for school tests; Arzyābi is for professional appraisals.
Ghazāvat is moral judgment; Arzyābi is objective evaluation.
Enteghād is criticism (usually negative); Arzyābi is a balanced appraisal.
Expressões idiomáticas
— To judge oneself fairly. Often used as a metaphor for self-appraisal.
قبل از ارزیابی مدیر، کلاه خودت را قاضی کن.
Informal/Proverbial— To settle matters or clear the air. Often happens during an appraisal meeting.
در جلسه ارزیابی، سنگهایمان را با مدیر وا کندیم.
Informal— To calculate or evaluate the pros and cons of a situation.
او برای ارزیابی عملکرد تیم، حساب و کتاب دقیقی کرد.
Neutral— To be extremely meticulous and detailed in evaluation.
مدیر در ارزیابی عملکرد، مو را از ماست میکشد.
Informal— To see what someone is made of or how capable they are.
ارزیابی عملکرد نشان میدهد او چند مرده حلاج است.
Informal— To not act without evaluation or careful thought.
بدون ارزیابی عملکرد بازار، بیگدار به آب نزنید.
Proverbial— To ruin someone's reputation, sometimes through a bad appraisal.
او با آن ارزیابی بد، پنبه کارمند را زد.
Slang/Informal— To count on someone, often based on their past performance appraisal.
ما روی عملکرد خوب تو حساب میکنیم.
Neutral— Something very clear and logical, like a good appraisal result.
نتایج ارزیابی عملکرد مثل دو دو تا چهار تا روشن است.
Informal— To get a warning, often as a result of a poor appraisal (borrowed from football).
او در ارزیابی عملکرد اخیر، کارت زرد گرفت.
InformalFácil de confundir
Both mean assessment.
Sanjesh is more about quantitative measurement (like weighing); Arzyābi is qualitative.
سنجش قد (Measuring height) vs ارزیابی عملکرد (Appraising performance).
Both involve checking work.
Bazresi is an inspection for faults or compliance (like a police check); Arzyābi is for growth.
بازرسی ساختمان (Building inspection).
Both involve determining value.
Barāvard is an estimate of future costs or quantities; Arzyābi is an appraisal of past/current work.
برآورد هزینه (Cost estimate).
Both involve testing.
Āzmoon is a formal test or trial (like a driving test); Arzyābi is a broad evaluation.
آزمون رانندگی (Driving test).
Both involve looking at performance.
Pāyesh is ongoing monitoring; Arzyābi is a periodic, summarized judgment.
پایش محیط زیست (Environmental monitoring).
Padrões de frases
[Noun] + ارزیابی + کرد.
علی ارزیابی کرد.
مدیر + [Object] + را + ارزیابی کرد.
مدیر کار را ارزیابی کرد.
ارزیابی عملکرد + برای + [Noun] + مفید است.
ارزیابی عملکرد برای شرکت مفید است.
با استفاده از + [Tool] + ارزیابی عملکرد + انجام شد.
با استفاده از نرمافزار ارزیابی عملکرد انجام شد.
علیرغم + [Problem] + ارزیابی عملکرد + مثبت بود.
علیرغم مشکلات، ارزیابی عملکرد مثبت بود.
تحلیلِ + [Abstract Noun] + در + ارزیابی عملکرد + ضروری است.
تحلیلِ رفتارِ سازمانی در ارزیابی عملکرد ضروری است.
من + از + ارزیابی عملکرد + راضی هستم.
من از ارزیابی عملکرد راضی هستم.
[Noun] + باید + مورد ارزیابی عملکرد + قرار گیرد.
پروژه باید مورد ارزیابی عملکرد قرار گیرد.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High in professional and news contexts.
-
Using 'Emtehān' for a job review.
→
ارزیابی عملکرد
'Emtehān' is strictly for academic tests. Using it in an office sounds like you are a student, not a professional.
-
Omitting the Ezafe: 'Arzyābi Amalkard'.
→
ارزیابیِ عملکرد
In Persian, nouns in a compound phrase must be linked by the Ezafe (short 'e' or 'ye' sound).
-
Pluralizing Amalkard as 'Amalkard-hā'.
→
ارزیابیهای عملکرد
'Performance' is usually an abstract concept. You pluralize the 'appraisals' (arzyābi-hā), not the performance itself.
-
Using 'Ghazāvat' for objective evaluation.
→
ارزیابی
'Ghazāvat' implies personal judgment or bias. 'Arzyābi' implies an objective, professional process.
-
Saying 'Man arzyābi dāram'.
→
من مورد ارزیابی قرار میگیرم.
While 'dāram' is understood, 'mored-e arzyābi gharār gereftan' (to be placed under evaluation) is the professional standard.
Dicas
The Importance of Ezafe
Never forget the 'ye' sound (ارزیابیِ عملکرد). It connects the appraisal to the performance. Without it, the phrase sounds broken to native speakers.
Use 'Arzyāb'
The person who does the evaluation is called an 'Arzyāb' (Evaluator). You can use this to refer to your supervisor during the process.
KPIs in Persian
When discussing performance, mention 'Shākhes-hā' (Indicators). It makes your 'Arzyābi' discussion sound much more professional and data-driven.
Be Polite
In Iran, if you are the one doing the appraisal, start with positive points. This is part of the cultural etiquette to maintain a good relationship.
Formal Verbs
Instead of 'check kardan', always use 'arzyābi kardan' in emails to your boss. It shows a higher level of Persian proficiency.
News Keywords
When you hear 'Amalkard' on the news, wait for 'Arzyābi'. They almost always appear together in reports about government efficiency.
The 'Arz' Root
Connect 'Arzyābi' with 'Arzesh' (Value). If you know one, you can easily remember the other. Both are about worth.
Self-Correction
If you accidentally say 'emtehan' for a work review, quickly correct yourself to 'arzyābi'. It shows you know the professional register.
Read HR Blogs
Reading Persian HR blogs (like those on LinkedIn or Virgol) will expose you to the most modern uses of this term.
Context is King
Remember that 'Arzyābi' can stand alone, but adding 'Amalkard' specifies that you are talking about 'how someone worked'.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Arz' as 'Arts' and 'Yabi' as 'You Buy'. You evaluate the 'Arts' before 'You Buy' them. Arzyabi!
Associação visual
Imagine a manager holding a magnifying glass over a gold coin (Arz = value) to find its true worth.
Word Web
Desafio
Write three sentences about your last job using the word 'Arzyābi Amalkard' and post them in a study group.
Origem da palavra
Persian origin. 'Arz' (ارز) comes from Middle Persian 'arz' meaning value. 'Yābi' (یابی) comes from the root 'yāftan' (یافتن) meaning to find.
Significado original: Value-finding or determining the worth of something.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian.Contexto cultural
Appraisals can be sensitive; in Iran, giving negative feedback requires 'Ta'arof' or a soft approach to avoid causing 'offense' or 'losing face'.
Similar to the 'Annual Review' in the UK or US, but often carries more weight regarding hierarchical respect in Iran.
Pratique na vida real
Contextos reais
Workplace/HR
- زمان ارزیابی
- نمره عملکرد
- نقاط قوت
- نقاط ضعف
Education
- ارزیابی تحصیلی
- نمره نهایی
- پیشرفت دانشآموز
- سنجش یادگیری
Government/Politics
- ارزیابی دولت
- گزارش سالانه
- پاسخگویی
- شفافیت
Technology/Apps
- پنل ارزیابی
- ثبت عملکرد
- نمودار پیشرفت
- بروزرسانی دادهها
Self-Improvement
- ارزیابی شخصی
- هدفگذاری
- برنامه رشد
- تغییر رفتار
Iniciadores de conversa
"نظر شما درباره سیستم ارزیابی عملکرد شرکت چیست؟ (What is your opinion on the company's performance appraisal system?)"
"آیا برای ارزیابی عملکرد سالانه آماده هستید؟ (Are you ready for the annual performance appraisal?)"
"بهترین روش برای ارزیابی عملکرد تیم چیست؟ (What is the best method for team performance appraisal?)"
"نتایج ارزیابی عملکرد شما چطور بود؟ (How were your performance appraisal results?)"
"چگونه میتوان ارزیابی عملکرد را منصفانهتر کرد؟ (How can we make performance appraisal fairer?)"
Temas para diário
امروز عملکرد خود را در محیط کار چگونه ارزیابی میکنید؟ (How do you evaluate your own performance at work today?)
اگر مدیر بودید، چه معیارهایی برای ارزیابی عملکرد انتخاب میکردید؟ (If you were a manager, what criteria would you choose for performance appraisal?)
یک تجربه از ارزیابی عملکرد خود (مثبت یا منفی) بنویسید. (Write about an experience of your own performance appraisal - positive or negative.)
چرا ارزیابی عملکرد در سازمانها اهمیت دارد؟ (Why is performance appraisal important in organizations?)
چگونه ارزیابی عملکرد میتواند به رشد شخصی کمک کند؟ (How can performance appraisal help with personal growth?)
Perguntas frequentes
10 perguntasخیر، ارزیابی عملکرد میتواند برای سازمانها، پروژهها، دانشآموزان و حتی سیستمهای کامپیوتری نیز استفاده شود. در هر جایی که نیاز به سنجش کیفیت کار باشد، این اصطلاح کاربرد دارد.
ارزیابی (Evaluation) معمولاً شامل قضاوت کیفی و ارزشی است، در حالی که سنجش (Measurement/Assessment) بیشتر بر جنبههای مقداری و عددی تمرکز دارد. برای مثال، نمره گرفتن سنجش است، اما تحلیل علت آن نمره ارزیابی است.
بهترین معادل برای این کلمه 'خودارزیابی' است. این کلمه از ترکیب 'خود' (self) و 'ارزیابی' (appraisal) ساخته شده است و در محیطهای کاری بسیار رایج است.
در مکالمات بسیار دوستانه و غیررسمی خیر. اما اگر درباره کار، تحصیل یا اخبار صحبت میکنید، استفاده از آن کاملاً طبیعی و رایج است.
رایجترین فعل 'انجام دادن' یا 'کردن' است. برای مثال: 'ما ارزیابی عملکرد را انجام دادیم.' همچنین در حالت مجهول از 'شدن' استفاده میشود: 'عملکرد ارزیابی شد.'
خیر، ارزیابی عملکرد میتواند شامل بازخورد توصیفی، جلسات گفتگو و تحلیل نقاط قوت و ضعف باشد و لزوماً به یک عدد یا نمره ختم نشود.
این معیارها بسته به شغل متفاوت هستند، اما معمولاً شامل کیفیت کار، انضباط، روحیه تیمی، خلاقیت و دستیابی به اهداف تعیین شده (KPIs) میشوند.
زمانی که بخواهیم بازخورد را نه فقط از مدیر، بلکه از همکاران، زیردستان و حتی مشتریان جمعآوری کنیم تا تصویری کامل از عملکرد فرد به دست آید.
بله، اگر کارمند به اهداف خود نرسیده باشد، ارزیابی عملکرد میتواند ضعیف یا منفی باشد که معمولاً منجر به برنامههای آموزشی یا توبیخ میشود.
بهتر است لیستی از موفقیتها، چالشها و اهداف آینده خود تهیه کنید و با ذهنی باز برای شنیدن بازخوردهای مدیر در جلسه حاضر شوید.
Teste-se 200 perguntas
یک پاراگراف کوتاه درباره اهمیت ارزیابی عملکرد در محیط کار بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سه معیار مهم برای ارزیابی عملکرد یک معلم چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر شما مدیر بودید، چگونه یک کارمند ضعیف را ارزیابی میکردید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت ارزیابی عملکرد در شرکتهای بزرگ و کوچک چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک نامه کوتاه به مدیر خود بنویسید و درخواست جلسه ارزیابی عملکرد کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان ارزیابی عملکرد را از حالت تنبیهی به حالت آموزشی تغییر داد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش تکنولوژی در ارزیابی عملکرد مدرن چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا ارزیابی عملکرد میتواند باعث رقابت ناسالم شود؟ توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با کلمات 'ارزیابی'، 'عملکرد' و 'پاداش' بسازید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا خودارزیابی برای کارمندان مفید است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
معایب ارزیابی عملکرد سالانه چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
مزایای ارزیابی عملکرد ۳۶۰ درجه را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه یک مدیر میتواند در ارزیابی عملکرد بیطرف بماند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تأثیر ارزیابی عملکرد بر فرهنگ سازمانی چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک مثال از یک شاخص عملکرد (KPI) برای یک فروشنده بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا ارزیابی عملکرد در دورکاری (Work from home) سختتر است؟ چرا؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
رابطه بین ارزیابی عملکرد و انگیزه چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا شفافیت در ارزیابی عملکرد مهم است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف درباره 'خطاهای ارزیابی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آینده ارزیابی عملکرد را چگونه میبینید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره آخرین باری که کار شما ارزیابی شد صحبت کنید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به نظر شما ارزیابی عملکرد سالانه بهتر است یا ماهانه؟ چرا؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه به یک همکار بازخورد منفی اما سازنده میدهید؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نقاط قوت خود را در محیط کار توصیف کنید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر مدیر شما ارزیابی غیرمنصفانهای انجام دهد، چه میکنید؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اهمیت شاخصهای عملکرد (KPI) را توضیح دهید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جلسه ارزیابی عملکرد را با دوست خود بازسازی کنید (Roleplay).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا ارزیابی عملکرد در مدرسه برای دانشآموزان استرسزا است؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان انگیزه کارکنان را بعد از یک ارزیابی ضعیف حفظ کرد؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره مزایای خودارزیابی صحبت کنید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بهترین مدیری که شما را ارزیابی کرده چه خصوصیاتی داشت؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا فکر میکنید هوش مصنوعی میتواند جایگزین مدیران در ارزیابی شود؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه برای یک جلسه ارزیابی عملکرد آماده میشوید؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت بین 'سنجش' و 'ارزیابی' را به زبان ساده بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله تشویقی برای کارمندی که ارزیابی خوبی داشته بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا برخی افراد از ارزیابی عملکرد میترسند؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نقش بازخورد مشتری در ارزیابی عملکرد چیست؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا ارزیابی عملکرد در فرهنگهای مختلف متفاوت است؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک هدف برای سال آینده خود تعیین کنید و بگویید چگونه ارزیابی میشود.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
کلمه 'ارزیابی عملکرد' را در یک جمله رسمی به کار ببرید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوینده میگوید: 'فردا جلسه ارزیابی داریم.' جلسه چه زمانی است؟
در پادکست گفته شد: 'ارزیابی ۳۶۰ درجه عادلانهتر است.' چرا؟
مدیر میگوید: 'عملکرد شما در این فصل عالی بود.' نظر مدیر چیست؟
صدا: 'لطفاً معیارهای ارزیابی را بازبینی کنید.' چه چیزی باید بازبینی شود؟
در اخبار شنیده شد: 'گزارش ارزیابی عملکرد دولت منتشر شد.' گزارش درباره کیست؟
گوینده: 'خودارزیابی به رشد شخصی کمک میکند.' فایده آن چیست؟
مدیر: 'نمره ارزیابی شما نسبت به پارسال بهتر شده.' چه تغییری رخ داده؟
صدا: 'ما از شاخصهای KPI برای ارزیابی استفاده میکنیم.' ابزار ارزیابی چیست؟
گوینده: 'ارزیابی عملکرد باید بدون غرضورزی باشد.' یعنی چه؟
در جلسه گفته شد: 'نتایج ارزیابی محرمانه است.' یعنی چه؟
صدا: 'ارزیابی عملکرد سالانه در پایان اسفند است.' چه ماهیی؟
مدیر: 'باید نقاط ضعف خود را در ارزیابی بنویسید.' کارمند چه باید بکند؟
گوینده: 'این نرمافزار ارزیابی را خودکار میکند.' کار نرمافزار چیست؟
صدا: 'بازخورد مثبت باعث افزایش انگیزه شد.' نتیجه بازخورد چه بود؟
در رادیو: 'ارزیابی عملکرد معلمان تغییر کرد.' چه چیزی تغییر کرد؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The term ارزیابی عملکرد (Arzyābi-ye Amalkard) is essential for professional Persian. It signifies an objective, criteria-based assessment rather than a subjective opinion. For example: 'ارزیابی عملکرد سالانه' (Annual performance appraisal).
- Performance appraisal is a formal review of an employee's work quality.
- It is used in offices, schools, and government to measure success.
- The term combines 'Arzyābi' (evaluation) and 'Amalkard' (performance).
- It helps in making decisions about promotions and professional growth.
The Importance of Ezafe
Never forget the 'ye' sound (ارزیابیِ عملکرد). It connects the appraisal to the performance. Without it, the phrase sounds broken to native speakers.
Use 'Arzyāb'
The person who does the evaluation is called an 'Arzyāb' (Evaluator). You can use this to refer to your supervisor during the process.
KPIs in Persian
When discussing performance, mention 'Shākhes-hā' (Indicators). It makes your 'Arzyābi' discussion sound much more professional and data-driven.
Be Polite
In Iran, if you are the one doing the appraisal, start with positive points. This is part of the cultural etiquette to maintain a good relationship.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de business
عادتأ
B2Habitualmente; por costume. Refere-se a ações realizadas por força do hábito.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2Conceder ou outorgar (um direito, poder ou honra). O juiz concedeu a custódia dos filhos ao pai.
اعتبار
A2Crédito, validade, reputação. Refere-se ao saldo financeiro, validade de documentos ou prestígio social.
اعتبار دادن
B1Conceder crédito ou dar credibilidade a alguém ou alguma coisa.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2Um 'اعتباردهنده' é um credor, uma entidade que empresta dinheiro ou fornece crédito.
اعتبارنامه
B1Uma carta de crença ou credenciais oficiais que atestam a autoridade de alguém. O embaixador apresentou as suas credenciais ao presidente.
اعتباری
B1Relativo a crédito, especialmente crédito financeiro.