At the A1 level, 'با صحت' might be too formal for daily use. Beginners usually learn 'درست' (dorost) for 'correct' or 'right'. However, you might see 'صحت' in very basic health-related greetings. At this stage, just recognize that 'با' means 'with' and 'صحت' is related to things being 'okay' or 'correct'. You don't need to use it in your own sentences yet, but knowing it helps you understand formal signs or news headlines. Focus on the idea that 'با صحت' means something was done the right way.
For A2 learners, you are starting to see more complex adverbs. You know 'با' (with) and 'سلامت' (health). 'با صحت' appears in formal contexts like school announcements or simple news stories. You might hear a teacher say 'آفرین، با صحت انجام دادی' (Well done, you did it with accuracy), though 'به درستی' is more common. Start noticing the 'ص' (Sad) and 'ح' (He) letters, which are typical of Arabic-rooted words in Persian. This word helps you distinguish between 'casual' and 'formal' Persian.
At B1, you should actively use 'با صحت' in your formal writing and presentations. This is the level where you move beyond 'good' and 'bad' and start using words like 'accurate' and 'valid'. When you write an essay about technology or society, using 'با صحت' shows you have a professional vocabulary. You should also understand the fixed phrase 'با صحت و سلامت' (safe and sound). You can now distinguish between 'صحیح' (adjective) and 'با صحت' (adverb).
B2 learners should understand the nuances of 'صحت' in legal and technical Persian. You will encounter it in complex texts about law, medicine, or science. You should be able to use it to discuss the 'validity' of an argument or the 'accuracy' of a data set. You also begin to see its opposite, 'سقم' (sqm - falsity), in the phrase 'صحت و سقم' (the truth or falsehood of something). Your usage should be precise, and you should know when 'با صحت' is better than 'دقیقاً'.
At the C1 level, you use 'با صحت' with total control over its register. You understand its etymological roots and how it relates to concepts of 'soundness' in philosophy or medicine. You can read classical or highly formal texts where 'صحت' might refer to the health of the soul or the logical integrity of a premise. You are comfortable using it in academic debates to challenge the accuracy of a peer's findings. You also recognize it in complex bureaucratic jargon.
For C2 mastery, 'با صحت' is a tool for stylistic variation. You understand its historical usage in Persian literature and how its meaning has shifted slightly toward 'accuracy' in modern times. You can use it in high-level diplomatic or legal drafting. You are aware of its synonyms in other dialects (like Dari or Tajik) and can explain the subtle differences in connotation. You use the word to convey a sense of absolute certainty and institutional authority.

با صحت em 30 segundos

  • A formal Persian adverb meaning 'accurately' or 'correctly', often used in official reports and academic writing to denote verified truth.
  • Comes from the Arabic root for health and correctness, reflecting a state of soundness in either information or physical well-being.
  • Commonly paired with verbs like 'to confirm', 'to report', or 'to return', and often found in the phrase 'ba sehat o salamat'.
  • Essential for B1 learners to elevate their register from simple 'dorost' to professional 'ba sehat' when discussing facts or data.

The Persian adverbial phrase با صحت (pronounced 'bā sehat') is a sophisticated construction used to describe actions performed with accuracy, validity, or in a state of good health. Derived from the Arabic root 'S-H-H' (ص ح ح), which pertains to correctness and health, it serves as a bridge between technical precision and physical well-being. In most modern contexts, particularly at the B1 level, it is encountered in formal reporting, news broadcasts, and academic writing to signify that information has been verified or that a process has been completed correctly.

Linguistic Composition
The word consists of the preposition 'با' (with) and the noun 'صحت' (accuracy/health). Together, they function as an adverbial phrase modifying verbs like 'انجام دادن' (to perform) or 'گزارش کردن' (to report).

این خبر با صحت کامل تایید شده است. (This news has been confirmed with complete accuracy.)

When people use this term, they are often elevating the register of their speech. While a beginner might use 'درست' (correct), an intermediate learner uses 'با صحت' to imply a level of verification or a formal standard. It is not just about being 'right' but about the 'integrity' of the correctness. For instance, in a medical context, it can appear in the phrase 'با صحت و سلامت' (with health and safety), often used when someone returns from a journey or recovers from an illness.

Contextual Nuance
In legal or administrative Persian, the phrase 'صحت عمل' refers to the 'correctness of action' or 'due process'. Therefore, 'با صحت' implies that the action followed the necessary rules or standards.

او توانست محاسبات را با صحت انجام دهد. (He was able to perform the calculations accurately.)

Furthermore, in the realm of classical literature and polite conversation, 'صحت' is synonymous with 'health'. If you ask about someone's 'صحت مزاج', you are asking about their physical well-being. Using 'با صحت' in this context is less common as a standalone adverb but vital in compound expressions. For the B1 learner, focusing on the 'accuracy' aspect is the most practical path forward, especially when reading newspapers or listening to official announcements where the 'correctness' of a statement is paramount.

Register and Tone
This phrase sits firmly in the formal to semi-formal register. You would hear it in a university lecture or a business meeting rather than a casual chat between friends at a cafe.

اطلاعات با صحت در پایگاه داده ثبت شد. (The information was recorded in the database accurately.)

Using با صحت correctly requires understanding its placement within a Persian sentence. As an adverbial phrase, it usually precedes the verb it modifies, though Persian's flexible word order allows for some variation for emphasis. It is most frequently paired with verbs of action, communication, and cognition.

Pattern 1: Verification
When verifying information, 'با صحت' emphasizes that the truth has been established. Example: 'گزارش با صحت تایید شد' (The report was confirmed with accuracy).

آیا می‌توانید این ادعا را با صحت ثابت کنید؟ (Can you prove this claim with accuracy?)

In technical settings, such as engineering or computer science, the phrase is used to describe the functioning of a system. If a program runs 'با صحت', it means it is bug-free and producing the intended results. This usage is common in user manuals and technical documentation.

Pattern 2: Physical Return/Recovery
In more traditional or literary contexts, it describes returning safely or being in good health. Example: 'او با صحت به خانه بازگشت' (He returned home in good health).

امیدوارم همیشه با صحت و سلامت باشید. (I hope you are always in [a state of] accuracy/health and safety.)

When constructing sentences, remember that 'صحت' is a noun. By adding 'با', you transform it into an adverb. You can also use adjectives like 'کامل' (complete) to modify 'صحت', creating 'با صحت کامل' (with complete accuracy). This is a very common collocation in legal and academic Persian.

Pattern 3: Academic/Scientific Results
Used when discussing experimental results. Example: 'نتایج آزمایش با صحت بالا ثبت شدند' (The laboratory results were recorded with high accuracy).

دستگاه با صحت کار می‌کند. (The device is working correctly/accurately.)

You are most likely to encounter با صحت in environments where the precision of language matches the importance of the subject matter. This includes newsrooms, courtrooms, medical facilities, and academic institutions.

News and Media
News anchors use it when discussing the verification of reports. Phrases like 'صحت این خبر هنوز تایید نشده است' (The accuracy of this news has not yet been confirmed) are staples of Persian journalism.

خبرنگار ما با صحت وقایع را شرح داد. (Our reporter described the events with accuracy.)

In the medical field, while 'سلامت' is the common word for health, 'صحت' appears in formal diagnoses or when referring to the 'soundness' of a person's mental or physical state. A 'گواهی صحت مزاج' is a certificate of health soundness.

Legal and Administrative
Contracts and official documents often use 'صحت' to attest to the validity of signatures or the truthfulness of statements made by the parties involved.

امضای شما با صحت گواهی شد. (Your signature was certified with validity/accuracy.)

In religious or traditional contexts, 'صحت' is often used in prayers for someone's well-being. 'صحت و سلامت' is a fixed binomial (a pair of words used together) that functions as a single unit meaning 'health and safety'. You will hear this during the Persian New Year (Nowruz) or when someone is recovering from surgery.

Educational Settings
Teachers use it when grading exams or providing feedback on research papers. 'این تمرین با صحت انجام شده است' (This exercise has been done correctly).

دانشجو پاسخ‌ها را با صحت نوشت. (The student wrote the answers accurately.)

For English speakers, the primary challenge with با صحت lies in its dual meaning of 'accuracy' and 'health'. This can lead to confusion when deciding between 'با صحت' and 'به سلامتی'.

Mistake 1: Overusing it for 'Health'
While 'صحت' means health, you cannot usually say 'من با صحت هستم' to mean 'I am healthy'. Instead, use 'من سالم هستم'. 'با صحت' is an adverbial phrase, not a simple adjective.

Incorrect: او خیلی با صحت است. (He is very with accuracy/health.)
Correct: او خیلی سالم است. (He is very healthy.)

Another common error is confusing 'صحت' (sehat) with 'ساعت' (sā'at - hour/clock) due to similar phonetic structures for beginners. Ensure the 'h' sound (ح) is clear and the vowel 'e' is short.

Mistake 3: Confusing 'صحت' and 'صحیح'
'صحیح' (Sahih) is the adjective 'correct'. 'با صحت' is the adverbial phrase 'with correctness'. You cannot say 'این جواب با صحت است'. You must say 'این جواب صحیح است'.

Incorrect: این اطلاعات با صحت است. (This information is with accuracy.)
Correct: این اطلاعات صحیح است. (This information is correct.)

Lastly, be careful with the preposition 'با'. Some learners try to use 'در' or 'به' by mistake. In Persian, adverbs of manner derived from nouns almost always use 'با' (with) or 'به' (to/by). For 'sehat', 'با' is the only correct partner.

Mistake 4: Pronunciation of the 'H'
The letter 'ح' (He) should be pronounced clearly. In some dialects, it may soften, but in formal Persian, failing to pronounce it might make the word sound like 'sa'at' (hour) or 'sahat' (space/yard).

Persian has a rich vocabulary for 'correctness' and 'accuracy'. Understanding the differences between با صحت and its synonyms will help you choose the right word for every situation.

به درستی (Be Dorosti)
This is the most direct synonym for 'correctly'. While 'با صحت' sounds formal and implies verification, 'به درستی' is more versatile and can be used for everything from solving a math problem to behaving well.

او کارش را به درستی انجام داد. (He did his job correctly.)

The word دقیقاً (Daqiqan) means 'exactly' or 'precisely'. Use this when you want to emphasize the specific detail of the accuracy. 'با صحت' is about the state of being correct, whereas 'دقیقاً' is about the measurement or precision.

صحیح (Sahih)
As mentioned, this is the adjective form. Use it to describe nouns. 'پاسخ صحیح' (Correct answer).

این یک روش صحیح است. (This is a correct method.)

Another alternative is عیناً ('Eynan), which means 'exactly as it is' or 'verbatim'. This is used when quoting someone or copying a document. It focuses on the lack of change rather than the 'validity' of the content.

Comparison Table
  • با صحت: Verified/Official Accuracy
  • به درستی: General Correctness
  • دقیقاً: Specific Precision
  • عیناً: Verbatim/Exact Copy

In medical contexts, the alternative to 'صحت' is سلامت (Salamat). While 'صحت' focuses on the soundness and integrity of the body/mind, 'سلامت' is the broader, more common term for 'health'. If you want to wish someone well, 'سلامت باشید' is much more natural than anything using 'صحت'.

How Formal Is It?

Curiosidade

In classical Persian medicine, 'sehat' was the primary term for a balanced body. Today, it has shifted more toward 'factual accuracy' in news and law.

Guia de pronúncia

UK /bɒː se.hæt/
US /bɑ se.hæt/
The primary stress is on the second syllable of 'sehat' (hæt).
Rima com
رحمت (rahmat) وحشت (vahshat) فرصت (forsat) خدمت (khedmat) نعمت (ne'mat) حکمت (hekmat) همت (hemmat) شربت (sharbat)
Erros comuns
  • Pronouncing 'sehat' as 'sa'at' (meaning hour/clock).
  • Ignoring the 'h' (ح) sound, making it sound like 'se-at'.
  • Making the 'e' in 'se' too long like 'see'.
  • Pronouncing 'ba' as a short 'ba' instead of the long 'bā'.
  • Confusing the 't' at the end with a 'd' sound.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize in formal texts due to its frequent use in headlines.

Escrita 4/5

Requires knowledge of when to use 'ba' vs other prepositions.

Expressão oral 4/5

The 'h' sound (ح) can be tricky for English speakers to master.

Audição 3/5

Distinct enough from other words, provided the vowels are clear.

O que aprender depois

Pré-requisitos

با (with) درست (correct) سلامت (health) خبر (news) تایید (confirmation)

Aprenda a seguir

دقت (precision) اعتبار (validity) سقم (falsehood) بررسی (investigation) اثبات (proof)

Avançado

روش‌شناسی (methodology) صحت‌سنجی (fact-checking) موثق (reliable/authentic) سقیم (faulty/incorrect) بطلان (invalidity)

Gramática essencial

Adverb Formation with 'Ba'

با (with) + صحت (accuracy) = با صحت (accurately).

Ezafe Construction

صحتِ خبر (Accuracy of the news).

Fixed Binomials

صحت و سلامت (Health and safety) - treated as a single concept.

Formal Verb Pairing

Pairs with 'گردیدن' or 'پذیرفتن' in formal contexts (تایید گردید).

Position of Adverbs

Usually before the verb: 'او با صحت نوشت'.

Exemplos por nível

1

او با صحت به خانه آمد.

He came home safely/in health.

Simple subject + adverbial phrase + destination + verb.

2

این کار با صحت است.

This work is correct (formal).

Using 'با صحت' as a predicate (less common but possible).

3

با صحت و سلامت باشید.

Be in health and safety.

A common formal wish/imperative.

4

او با صحت می‌نویسد.

He writes accurately.

Adverb modifying the verb 'to write'.

5

کتاب را با صحت بخوان.

Read the book correctly.

Imperative sentence with adverb.

6

علی با صحت برگشت.

Ali returned safely.

Subject + adverb + verb.

7

همه چیز با صحت انجام شد.

Everything was done correctly.

Passive-like construction.

8

این راه با صحت است.

This way is correct.

Simple descriptive sentence.

1

او توانست سوالات را با صحت پاسخ دهد.

He was able to answer the questions accurately.

Modal verb 'توانستن' + infinitive.

2

گزارش شما با صحت تایید شد.

Your report was confirmed with accuracy.

Formal passive voice.

3

پدرم با صحت از سفر آمد.

My father came [back] from the trip in good health.

Prepositional phrase 'از سفر' + adverb.

4

لطفاً این فرم را با صحت پر کنید.

Please fill out this form accurately.

Polite imperative 'لطفاً'.

5

آیا اخبار با صحت پخش شد؟

Was the news broadcasted accurately?

Question form with 'آیا'.

6

او با صحت کامل صحبت می‌کند.

He speaks with complete accuracy.

Adjective 'کامل' modifying 'صحت'.

7

ماشین با صحت کار می‌کند.

The car is working correctly.

Present continuous sense.

8

ما باید با صحت عمل کنیم.

We must act with accuracy/integrity.

Modal 'باید' + subjunctive.

1

برای اطمینان، اطلاعات را با صحت بررسی کنید.

To be sure, check the information with accuracy.

Purpose clause 'برای اطمینان'.

2

او همیشه وظایف خود را با صحت انجام می‌دهد.

He always performs his duties accurately.

Frequency adverb 'همیشه'.

3

نتایج تحقیق با صحت در مقاله ذکر شده است.

The research results are mentioned in the article with accuracy.

Past participle 'ذکر شده' as part of a passive structure.

4

باید صحت و سقم این ادعا را با صحت بسنجیم.

We must weigh the truth and falsehood of this claim with accuracy.

Using 'صحت' as both a noun and an adverbial part.

5

نویسنده با صحت تمام جزئیات را توصیف کرد.

The author described all the details with accuracy.

Object 'جزئیات' with plural suffix.

6

سیستم جدید با صحت بیشتری کار می‌کند.

The new system works with more accuracy.

Comparative 'بیشتری'.

7

او با صحت و سلامت کامل از بیمارستان مرخص شد.

He was discharged from the hospital in full health and safety.

Fixed binomial 'صحت و سلامت'.

8

آمارها باید با صحت به مردم اعلام شود.

Statistics must be announced to the people with accuracy.

Subjunctive passive 'اعلام شود'.

1

صحت عملکرد دستگاه توسط مهندسان با صحت تایید گردید.

The accuracy of the device's performance was confirmed with accuracy by the engineers.

Formal verb 'تایید گردید' (was confirmed).

2

وی با صحت تمام به سوالات بازپرس پاسخ داد.

He answered the interrogator's questions with complete accuracy.

Formal pronoun 'وی'.

3

اسناد ارائه شده با صحت مورد بررسی قرار گرفتند.

The provided documents were examined with accuracy.

Compound verb 'مورد بررسی قرار گرفتن'.

4

او با صحت و دقت فراوان آزمایش را تکرار کرد.

He repeated the experiment with great accuracy and precision.

Pairing 'صحت' and 'دقت'.

5

گزارش نهایی با صحت و بدون هیچ خطایی تنظیم شد.

The final report was prepared with accuracy and without any errors.

Negative phrase 'بدون هیچ خطایی'.

6

این نرم‌افزار داده‌ها را با صحت بالا پردازش می‌کند.

This software processes data with high accuracy.

Direct object 'داده‌ها'.

7

تمامی مراحل با صحت و طبق قوانین انجام پذیرفت.

All stages were carried out with accuracy and according to the laws.

Formal verb 'انجام پذیرفتن'.

8

قاضی با صحت کامل پرونده را مطالعه کرد.

The judge studied the case file with complete accuracy/soundness.

Subject 'قاضی'.

1

صحت نظریه علمی مذکور با صحت تجربیات آزمایشگاهی به اثبات رسید.

The accuracy of the mentioned scientific theory was proven through the accuracy of laboratory experiments.

Passive construction 'به اثبات رسید'.

2

او با صحت و بلاغت تمام، مواضع خود را تبیین نمود.

He explained his positions with complete accuracy and eloquence.

Formal verb 'تبیین نمودن'.

3

ارزیابی‌ها باید با صحت و بی‌طرفی کامل صورت پذیرد.

Evaluations must be carried out with complete accuracy and impartiality.

Formal verb 'صورت پذیرفتن'.

4

تاریخ‌نگار وقایع را با صحت و امانت‌داری ثبت کرده است.

The historian has recorded the events with accuracy and integrity.

Present perfect 'ثبت کرده است'.

5

این ترجمه با صحت و وفاداری به متن اصلی انجام شده است.

This translation has been done with accuracy and loyalty to the original text.

Compound noun 'متن اصلی'.

6

صحت و سقم روایات تاریخی باید با صحت علمی سنجیده شود.

The truth or falsehood of historical narratives must be weighed with scientific accuracy.

Subjunctive passive 'سنجیده شود'.

7

مدیر عامل با صحت و درایت، شرکت را از بحران خارج کرد.

The CEO, with accuracy/soundness and wisdom, led the company out of the crisis.

Noun 'درایت' (wisdom/prudence).

8

پژوهشگر با صحت روش‌شناختی به نتایج قابل اتکایی دست یافت.

The researcher achieved reliable results through methodological accuracy.

Adjective 'روش‌شناختی' (methodological).

1

فیلسوف در رساله خود، صحت مفاهیم انتزاعی را با صحت منطقی تبیین می‌کند.

The philosopher, in his treatise, explains the accuracy of abstract concepts through logical soundness.

Formal term 'رساله' (treatise).

2

صحت و اعتبار متون کهن با صحت زبان‌شناختی مورد واکاوی قرار گرفت.

The accuracy and validity of ancient texts were analyzed through linguistic accuracy.

High-level verb 'واکاوی کردن' (to analyze/scrutinize).

3

او با صحت و صراحت، به نقد ساختارهای موجود پرداخت.

With accuracy and clarity, he proceeded to critique existing structures.

Compound verb 'پرداختن به' (to proceed to/engage in).

4

دقت ریاضیاتی و صحت فلسفی در این اثر با صحت تمام در هم آمیخته‌اند.

Mathematical precision and philosophical soundness are perfectly intertwined in this work.

Plural verb 'در هم آمیخته‌اند'.

5

حکیم با صحت نفس و طهارت روح، به درک حقایق نائل آمد.

The sage, through soundness of soul and purity of spirit, attained the understanding of truths.

Esoteric vocabulary 'صحت نفس'.

6

تطبیق این دو نسخه با صحت و وسواس علمی انجام شد.

The comparison of these two versions was done with accuracy and scientific meticulousness.

Noun 'وسواس' used here as 'meticulousness'.

7

صحت و سقم فرضیه، با صحت در داده‌پردازی مشخص می‌گردد.

The truth or falsehood of the hypothesis is determined through accuracy in data processing.

Passive 'مشخص می‌گردد'.

8

او با صحت تمام، از حقوق حقه خود در دادگاه دفاع کرد.

He defended his legitimate rights in court with complete accuracy/soundness.

Legal term 'حقوق حقه'.

Colocações comuns

با صحت کامل
تایید با صحت
با صحت و سلامت
گزارش با صحت
انجام با صحت
صحت و سقم
با صحت تمام
کارکرد با صحت
با صحت علمی
بازگشت با صحت

Frases Comuns

با صحت و سقم

— Referring to the truth or falsehood of a matter. Used to discuss verification.

باید صحت و سقم این شایعه را بررسی کنیم.

با صحت و عافیت

— A traditional blessing for health and well-being. Very formal.

همیشه با صحت و عافیت زندگی کنید.

با صحت نظر

— With a correct or sound viewpoint. Used in intellectual debates.

او با صحت نظر به موضوع نگریست.

با صحت عمل

— Acting with integrity and following correct procedures.

او همیشه با صحت عمل در بازار مشهور بود.

با صحت مزاج

— In a state of physical health. Archaic but still used formally.

پادشاه با صحت مزاج به تخت نشست.

با صحت و اعتبار

— With accuracy and validity. Common in legal contracts.

سند با صحت و اعتبار قانونی صادر شد.

با صحت بیان

— Speaking accurately and clearly. Used in rhetoric.

سخنران با صحت بیان شنوندگان را قانع کرد.

با صحت و صواب

— With correctness and rightness. A literary pairing.

تصمیم او با صحت و صواب همراه بود.

با صحت عقل

— Of sound mind. Used in legal or medical contexts.

او در زمان وصیت با صحت عقل بود.

با صحت و تندرستی

— With health and physical strength. A common wish.

سال نو را با صحت و تندرستی آغاز کنید.

Frequentemente confundido com

با صحت vs ساعت (Sa'at)

Beginners often confuse the sounds. Sa'at means hour/clock; Sehat means accuracy/health.

با صحت vs ساحت (Sahat)

Sahat means yard, area, or domain. It sounds similar but has a different 'a' vowel.

با صحت vs سخت (Sakht)

Sakht means hard or difficult. The 'kh' sound is different from the 'h' sound in Sehat.

Expressões idiomáticas

"به شرط صحت"

— On the condition of being true. Used when reporting unverified news.

این خبر به شرط صحت، بسیار مهم است.

Journalistic
"صحت خواب"

— A polite thing to say to someone who just woke up (like 'did you sleep well?').

بیدار شدی؟ صحت خواب!

Polite/Traditional
"مهر صحت زدن"

— To confirm or validate something officially.

رئیس بر تصمیم ما مهر صحت زد.

Metaphorical/Formal
"در کمال صحت"

— In the utmost accuracy or health.

او در کمال صحت و سلامت است.

Very Formal
"صحت و سقم را سنجیدن"

— To weigh the pros and cons or the truth and lies.

ما باید صحت و سقم حرف‌های او را بسنجیم.

Academic/Formal
"با صحت عقل و شعور"

— With full mental capacity. Legal jargon.

او با صحت عقل و شعور سند را امضا کرد.

Legal
"صحت صد در صد"

— One hundred percent accuracy.

این آمار صحت صد در صد دارد.

Neutral
"گواهی صحت"

— A certificate of health or correctness.

پزشک گواهی صحت صادر کرد.

Administrative
"صحت نفس"

— Integrity or soundness of character.

او مردی با صحت نفس است.

Literary
"صحت داشتن"

— To be true or accurate.

آیا این ادعا صحت دارد؟

Neutral/Formal

Fácil de confundir

با صحت vs صحیح

Both share the same root.

Sahih is an adjective (correct); Ba Sehat is an adverbial phrase (accurately).

این جواب صحیح است (This answer is correct).

با صحت vs سالم

Both mean 'healthy'.

Sālem is the common adjective for healthy; Sehat is formal and often refers to 'soundness' or 'accuracy'.

او پسر سالمی است (He is a healthy boy).

با صحت vs دقیق

Both relate to being 'right'.

Daqiq means precise/exact (measurements); Sehat means accurate/valid (truth).

او ساعت دقیق را گفت (He said the exact time).

با صحت vs راست

Both mean 'true'.

Rāst is 'true' or 'right' (direction/moral); Sehat is 'verified accuracy'.

حرف او راست است (His word is true).

با صحت vs سلامت

Synonyms for health.

Salāmat is the general state of health; Sehat is the soundness or formal integrity.

سلامت شما آرزوی ماست (Your health is our wish).

Padrões de frases

A1

[Subject] با صحت [Verb].

او با صحت آمد.

A2

[Subject] [Object] را با صحت [Verb].

او کار را با صحت انجام داد.

B1

[Subject] با صحت کامل [Verb].

مدیر با صحت کامل گزارش داد.

B2

صحت [Noun] توسط [Agent] تایید شد.

صحت خبر توسط پلیس تایید شد.

C1

با صحت و [Synonym], [Clause].

با صحت و درایت، او مشکل را حل کرد.

C2

صحت و سقم [Noun] منوط به [Noun] است.

صحت و سقم فرضیه منوط به آزمایش است.

B1

لطفاً [Object] را با صحت بررسی کنید.

لطفاً آمار را با صحت بررسی کنید.

B2

نتایج با صحت بالا [Verb-Passive].

نتایج با صحت بالا ثبت گردید.

Família de palavras

Substantivos

صحت (accuracy/health)
تصحیح (correction)
مصحح (corrector/editor)
صحیفه (page/scripture)

Verbos

تصحیح کردن (to correct)
صحت داشتن (to be true/accurate)

Adjetivos

صحیح (correct/healthy)
سالم (healthy)
اصیل (authentic)

Relacionado

سلامت (health)
درستی (correctness)
دقت (precision)
واقعیت (reality)
حقیقت (truth)

Como usar

frequency

Common in written media, law, and formal education; less common in daily street slang.

Erros comuns
  • Using 'با صحت' as an adjective like 'He is ba sehat'. He is 'سالم' (healthy) or 'صحیح' (correct).

    'با صحت' is an adverbial phrase. You can't use it to describe a person directly like a simple adjective.

  • Confusing 'صحت' (accuracy) with 'ساعت' (hour). Pronounce 'Sehat' with an 'e' and 'h', and 'Sa'at' with an 'a' and a glottal stop.

    This is a purely phonetic mistake that can lead to funny misunderstandings like 'The accuracy is 5 o'clock'.

  • Using 'با صحت' for casual correctness. Use 'درست' or 'دقیق'.

    If a friend tells you a joke and you want to say 'That's right!', saying 'با صحت!' would be very weird and overly formal.

  • Thinking 'صحت' only means health. Understand its primary modern use is 'accuracy'.

    Many learners stop at the 'health' definition and get confused when they see it in a math book or a news report.

  • Omitting the 'با'. Use 'با صحت' to mean accurately.

    In Persian, you can't just use the noun 'صحت' as an adverb. You need the preposition 'با' to make it work.

Dicas

Adverbial 'Ba'

Remember that 'با' turns the noun 'صحت' into an adverb. This is a common pattern in Persian: با (with) + Noun = Adverb of manner.

The Binomial

Memorize 'با صحت و سلامت' as a single block. It's the most common way you'll use this word in social situations.

Sound Professional

Use 'با صحت' in your B1-level writing to immediately sound more academic and serious than using 'درست'.

The Throat 'H'

Practice the 'ح' sound. It's like sighing heavily but with a bit more constriction in the throat.

News Junkie

If you watch Persian news, keep a tally of how many times you hear 'صحت'. It's one of the most common words in journalism.

Verification

Use 'با صحت' when you want to imply that something has been double-checked. It carries the weight of 'verified accuracy'.

Politeness

Using 'صحت' in greetings shows a high level of education and respect for Persian literary traditions.

Sound and Healthy

Link 'Sehat' to 'Soundness'. A sound report is accurate; a sound body is healthy.

Root Recognition

Look for other words with S-H-H (ص ح ح), like 'تصحیح' (correction). Recognizing roots makes learning Persian much faster.

Travelers

When a friend returns from a trip, say 'خوشحالم که با صحت و سلامت برگشتی' (I'm glad you returned in health and safety).

Memorize

Mnemônico

Think of 'Sehat' as 'See-Hat'. If you 'See' the 'Hat' correctly, you have 'Sehat' (accuracy). Or associate it with 'Health' (Salamat) as both start with 'S'.

Associação visual

Imagine a doctor (Health) holding a red pen and checking a box (Accuracy). Both are 'Sehat'.

Word Web

Truth Health Verification Accuracy Soundness Validity Correction Integrity

Desafio

Try to use 'با صحت' in three sentences today: one about a news story, one about a school task, and one wishing someone well.

Origem da palavra

Derived from the Arabic root S-H-H (ص ح ح), which relates to being healthy, sound, or correct. It entered Persian through Islamic and scientific literature.

Significado original: The state of being free from disease (health) or free from error (correctness).

Semitic root (Arabic) integrated into the Indo-European (Persian) lexicon.

Contexto cultural

None. It is a very safe and respectful term to use in all contexts.

English speakers might find it odd that one word covers both 'health' and 'accuracy', but think of the English word 'sound' (a sound mind, a sound structure).

Classical poets like Saadi often used 'صحت' in the context of moral and physical health. Modern Persian news agencies (like IRNA or BBC Persian) use it daily. Medical certificates in Iran are officially titled 'گواهی صحت مزاج'.

Pratique na vida real

Contextos reais

Journalism

  • صحت خبر
  • تایید با صحت
  • گزارش با صحت
  • صحت و سقم

Medical

  • صحت مزاج
  • گواهی صحت
  • با صحت و سلامت
  • صحت جسمانی

Legal

  • صحت امضا
  • صحت قرارداد
  • با صحت عقل
  • صحت قانونی

Academic

  • صحت علمی
  • با صحت روش‌شناختی
  • نتایج با صحت
  • بررسی صحت داده‌ها

Everyday Formal

  • با صحت و عافیت
  • با صحت برگشتن
  • با صحت انجام دادن
  • کمال صحت

Iniciadores de conversa

"آیا می‌توانید صحت این خبر را تایید کنید؟ (Can you confirm the accuracy of this news?)"

"چگونه می‌توانیم این محاسبات را با صحت بیشتری انجام دهیم؟ (How can we perform these calculations with more accuracy?)"

"آیا او با صحت و سلامت از سفر بازگشته است؟ (Has he returned from the trip in health and safety?)"

"صحت و سقم این ادعا برای شما چقدر اهمیت دارد؟ (How important is the truth or falsehood of this claim to you?)"

"به نظر شما، کدام منبع اخبار را با صحت بیشتری منتشر می‌کند؟ (In your opinion, which source publishes news with more accuracy?)"

Temas para diário

درباره زمانی بنویسید که مجبور بودید صحت یک خبر مهم را بررسی کنید. (Write about a time you had to check the accuracy of an important news story.)

چرا انجام کارها با صحت کامل در محیط کار اهمیت دارد؟ (Why is performing tasks with complete accuracy important in the workplace?)

تفاوت بین 'درست بودن' و 'با صحت بودن' از نظر شما چیست؟ (What is the difference between 'being right' and 'being accurate' in your view?)

یک نامه رسمی بنویسید و در آن از صحت اطلاعات ارائه شده اطمینان دهید. (Write a formal letter and ensure the accuracy of the provided information in it.)

آرزوی خود را برای سلامتی و صحت دوستانتان توصیف کنید. (Describe your wish for the health and soundness of your friends.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Not usually. In daily Persian, you should say 'حالم خوب است' or 'سالم هستم'. 'با صحت' is an adverbial phrase, mostly used to describe how an action is done (e.g., returning safely or reporting accurately). Using it to describe your personal state sounds very stiff and old-fashioned.

'به درستی' is the standard way to say 'correctly' in almost any context. 'با صحت' is more formal and implies that the correctness has been verified or that it meets a high standard of validity. For example, you do homework 'به درستی', but a scientist confirms a theory 'با صحت'.

It is rare in casual conversation. You will hear it in news broadcasts, formal speeches, or in the polite phrase 'با صحت و سلامت' when someone returns from a trip. In the street, people prefer 'درست' or 'دقیق'.

No. In modern Persian, its most common meaning is 'accuracy' or 'validity'. However, in fixed expressions and formal medical/literary contexts, it still means 'health' or 'soundness'. Context is key.

The word is 'صحت‌سنجی' (Sehat-sanji), which literally means 'accuracy-measuring'. This shows how central 'sehat' is to the concept of truth in Persian.

This is a polite, somewhat old-fashioned idiom said to someone who has just woken up. It's like saying 'May your sleep have been healthy/sound'. It's a culturally specific pleasantry.

Yes, very frequently. It is used to attest to the 'صحت امضا' (accuracy/validity of a signature) or 'صحت مفاد قرارداد' (accuracy of the contract's contents).

Technically yes (صحت‌ها), but it's almost never used that way because it's an abstract noun. You would instead say 'موارد صحت' (instances of accuracy).

The most formal opposite is 'با سقم' (with falsehood), but in reality, people use 'به اشتباه' (by mistake) or 'به غلط' (incorrectly).

Yes, they share the same root. In Islamic studies, a 'Sahih' Hadith is one that is 'sound' or 'authentic', meaning its accuracy is verified.

Teste-se 180 perguntas

writing

Translate to Persian: 'He returned safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Persian: 'Please check the news accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'با صحت کامل'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I hope you are in good health and safety.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The accuracy of the report was confirmed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'صحت و سقم' in a sentence about a rumor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The historian recorded the events with accuracy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence about data processing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The student answered correctly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a wish for someone's recovery using 'صحت'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The device works accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'With health'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The judge studied the file accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Logical soundness is essential.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Is this news accurate?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Fill the form accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He performs his duties accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The translation is loyal and accurate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Fact-checking is a difficult job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Ali came home safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: با صحت

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He returned safely' in Persian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I hope you are healthy' formally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Is this news accurate?' in Persian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The report was confirmed accurately.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'صحت و سقم' in a sentence about a rumor.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone to 'Read correctly'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Everything was done accurately.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The system works with more accuracy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss 'logical soundness' using 'صحت'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'With health and safety'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone to 'Fill the form accurately'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The signature is valid.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Ali came back from the trip safely.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The student answered accurately.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The results were recorded with accuracy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Is the accuracy confirmed?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He works with integrity.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait for the accurate news.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The book is written accurately.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: با صحت

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: با صحت و سلامت

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: آیا این خبر صحت دارد؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: صحت و سقم خبر معلوم نیست.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: ارزیابی‌ها با صحت کامل انجام شد.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'او با صحت آمد.' Did he come?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'فرم را با صحت پر کنید.' What should you do with the form?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'صحت امضا تایید شد.' Was the signature confirmed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'با صحت و سلامت باشید.' Is this a nice thing to say?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'گزارش با صحت تایید شد.' How was the report confirmed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'صحت منطقی بحث لازم است.' What is needed in the discussion?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'او با صحت پاسخ داد.' Did he answer correctly?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'علی با صحت از سفر برگشت.' Where did Ali come from?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'صحت سنجی خبر زمان می‌برد.' Does fact-checking take time?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'این ادعا صحت ندارد.' Is the claim true?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!