At the A1 level, the word 'Darsname' might seem a bit advanced, but it is very useful if you are using Persian books to learn the language. Think of it simply as 'the lesson part of your book.' When your teacher says 'Read the lesson,' they might point to a section titled 'Darsname.' At this stage, you don't need to worry about the complex academic meanings. Just know that it is where the new words and grammar rules are explained. It is your best friend when you are studying alone at home. You can say 'This is my darsname' or 'I like this darsname' to show you know what you are studying from. It is a formal word, but even beginners can use it to talk about their Persian learning materials. Remembering that 'Dars' means lesson and 'Nameh' means book/letter will help you keep this word in your mind easily.
For A2 learners, 'Darsname' is a word you will see often in supplementary Persian books. At this level, you are starting to use more specific vocabulary. Instead of just saying 'book' (ketāb), you can use 'darsname' to describe the instructional part of your study guide. You can use simple adjectives with it, like 'easy darsname' (darsname-ye āsān) or 'good darsname' (darsname-ye khub). You might hear your teacher say, 'Look at the darsname on page 20.' This means you should look at the explanation, not the exercises. Understanding this word helps you follow instructions in a Persian-speaking classroom more effectively. It also helps you when you are looking for resources online, as many websites offer a 'darsname' for different grammar points or vocabulary sets. It’s a step up in your academic Persian vocabulary.
At the B1 level, you should start to distinguish between 'Darsname' and other related terms like 'Jozve' (notes). You are now moving into more intermediate topics, and you might be using textbooks for subjects like history, geography, or more advanced Persian grammar. A 'Darsname' at this level is a structured resource that helps you organize your learning. You can use it in sentences like 'The darsname for this chapter is very long' or 'I need a better darsname for learning verbs.' You are also beginning to understand the compound nature of the word. You can use it to discuss your study habits: 'I always read the darsname first, and then I do the homework.' This shows a logical approach to learning. You might also encounter 'darsname' in the context of online video descriptions, where it refers to the written summary provided with the video.
At the B2 level, 'Darsname' is a core part of your academic vocabulary. You are expected to understand its nuances, such as its role in the Iranian 'Konkur' culture and its distinction from official school textbooks. You can use the word to critique educational materials, discussing whether a 'darsname' is 'comprehensive' (jāme') or 'practical' (kārbordi). You should be comfortable using it with complex verbs like 'tadvin kardan' (to codify) or 'tālif kardan' (to author). For example, 'The author has successfully simplified complex physics concepts in this darsname.' At this level, you might be reading 'darsname-hā' written for native Persian speakers in various subjects. You understand that this word implies a deliberate pedagogical structure designed to facilitate learning. You can also use it to describe your own teaching materials if you are explaining something to others.
For C1 learners, 'Darsname' is a term used in professional and high-level academic discussions. You might analyze the pedagogical effectiveness of a 'darsname' in a curriculum review. You understand its historical roots and how the suffix '-nameh' has been used in Persian literature and administration. You can use the word in formal reports or academic essays. For instance, 'The lack of a structured darsname in the distance learning program led to student confusion.' You also recognize the subtle differences between a 'darsname' and a 'manba-ye darsi' (educational source). You might use the word when discussing the history of education in Iran, referring to early 'darsname-hā' that paved the way for modern textbooks. Your usage of the word is precise, reflecting an understanding of its register and its weight in the Iranian educational system.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'Darsname' and can use it in the most sophisticated contexts. You might discuss the 'epistemological foundations of a darsname' or how a particular 'darsname' reflects the educational philosophy of its time. You are aware of how the term is used in various fields, from theology (Hawza) to modern engineering. You can use it metaphorically or in high-level administrative contexts, such as when drafting national educational standards. You might compare the 'darsname' tradition in Iran with the 'textbook' traditions in other cultures, noting the specific linguistic and cultural nuances. Your understanding of the word is not just functional but also intellectual and historical. You can navigate any academic or professional environment in the Persian-speaking world, using 'darsname' with the same ease and precision as a native-speaking professor or educational theorist.

درسنامه em 30 segundos

  • Darsname is a Persian term for a textbook or a structured study guide used in academic and exam-prep contexts.
  • It combines 'Dars' (lesson) and 'Nameh' (book/document), implying a formal instructional record or teaching material.
  • Unlike informal notes, a Darsname is polished, comprehensive, and often used as the primary theoretical resource for students.
  • In Iranian exam culture, it refers specifically to the explanatory section of a book that precedes practice questions.

The Persian word درسنامه (Darsnāme) is a sophisticated and essential term in the Iranian educational landscape. At its core, it refers to a 'textbook' or a 'study guide,' but its usage often implies a more structured, instructional approach than the general word for book, ketāb. In the context of modern Iranian education, particularly for those preparing for competitive exams like the Konkur, a darsname is the section of a preparatory book that explains the concepts before the practice questions begin. It represents a curated, pedagogical document designed to transfer specific knowledge from a teacher or author to a student. The word itself is a compound of درس (dars), meaning 'lesson' or 'study,' and نامه (nāme), which historically meant a letter but in this context signifies a formal writing, document, or book. This linguistic combination elevates the term from a simple book to a formal repository of educational content. Educators use this term when they want to highlight the instructional value of a text, emphasizing that it is not just for reading, but for active learning and mastery of a subject matter.

Educational Context
In academic environments, this term distinguishes instructional material from research papers or general literature. It is the primary tool for curriculum delivery.

استاد برای این ترم یک درسنامه جامع تدوین کرده است که تمام سرفصل‌ها را پوشش می‌دهد.

Translation: The professor has compiled a comprehensive textbook for this semester that covers all the headings.

Furthermore, the term has gained significant traction in the digital age. Online learning platforms often provide downloadable PDFs labeled as darsname. These are expected to be concise, yet exhaustive, providing students with the 'meat' of the lesson without unnecessary fluff. Unlike a jozve (handwritten or typed lecture notes), which might be fragmented or specific to one teacher's style, a darsname is perceived as a more authoritative and polished resource. It is the backbone of self-study routines. When a student says they are 'reading the darsname,' they are indicating a deep dive into the theoretical framework of a subject. It is the stage that precedes problem-solving and application. In professional training, a darsname might serve as a manual or a training module, guiding the learner through complex procedures with step-by-step explanations and illustrative examples.

Synonym Distinction
While Ketab-e Darsi refers to official school books, Darsname is broader, covering any organized instructional text including university manuals and exam prep guides.

مطالعه دقیق درسنامه قبل از حل تمرینات الزامی است.

Translation: Carefully studying the textbook is mandatory before solving the exercises.

The cultural weight of the word also implies a certain level of pedagogical quality. A well-written darsname is praised for its clarity, logical progression, and ability to simplify complex topics. In Persian-speaking academic circles, the author of a successful darsname is often seen as an expert teacher, not just a subject matter expert. This is because the word suggests a deliberate effort to teach, rather than just to present information. Whether you are a university student in Tehran or an independent learner using Persian resources, encountering this word signals that you are about to engage with material specifically designed for your educational growth.

Morphological Breakdown
Dars (Lesson) + Nameh (Book/Document). Literally: 'The Document of the Lesson'. This suggests a formalized record of what is to be taught.

این درسنامه به صورت خودآموز طراحی شده است.

Translation: This textbook has been designed for self-study.

Using the word درسنامه correctly requires understanding its role as a formal noun within various grammatical structures. It typically functions as the direct object of verbs related to studying, writing, or publishing. For instance, when you are the one learning, you might use verbs like خواندن (khāndan - to read), مطالعه کردن (motāle'e kardan - to study), or مرور کردن (morur kardan - to review). A student might say, 'I spent all night reviewing the darsname.' In this context, the word carries the weight of the entire curriculum for that specific topic. Because it is a formal word, it is frequently paired with compound verbs that denote academic rigor. You wouldn't just 'look' at a darsname; you would 'examine' or 'analyze' it.

Verb Pairing: Creation
Authors and professors use verbs like tālif kardan (to compile/author) or tadvin kardan (to formulate/codify) with darsname.

دکتر احمدی سال‌ها صرف تدوین این درسنامه کرد.

Translation: Dr. Ahmadi spent years formulating this textbook.

When discussing the quality of educational materials, darsname often takes adjectives that describe its scope or clarity. Common descriptors include جامع (jāme' - comprehensive), مختصر (mokhtasar - concise), کاربردی (kārbori - practical), and آموزشی (āmuzashi - educational). For example, a 'comprehensive darsname' is one that leaves no stone unturned, while a 'practical darsname' focuses on skills and application. In a sentence, these adjectives follow the noun according to the Ezafe construction: darsname-ye jāme. This allows for precise communication about the nature of the study material being discussed. In academic critiques, you might hear phrases like 'the darsname lacks sufficient examples,' highlighting its role as the primary source of explanation.

Sentence Structure: Purpose
Use the preposition barāye (for) to indicate what the textbook is for: darsname barāye dars-e riyāzi (textbook for the math lesson).

نویسنده در ابتدای هر بخش، یک درسنامه کوتاه قرار داده است.

Translation: The author has placed a short study guide at the beginning of each section.

Another important usage is in the context of digital or distance learning. You might hear, 'The darsname is available for download on the site.' Here, the word acts as a label for a specific type of file or resource. It distinguishes the instructional text from video lectures or interactive quizzes. In formal correspondence, such as a syllabus, the word is used to list required reading. 'The primary darsname for this course is...' establishes the authoritative text for the students. Using this word instead of ketāb in these contexts shows a higher level of Persian proficiency and an understanding of academic register. It emphasizes the function of the book as a teaching tool rather than just a physical object.

Common Collocations
Darsname-ye khod-āmuz (Self-study textbook), Darsname-ye mosavvar (Illustrated textbook), Darsname-ye feshorde (Condensed textbook).

آیا این درسنامه شامل تغییرات جدید کتاب درسی هست؟

Translation: Does this study guide include the new changes to the school textbook?

If you are in an Iranian university, a high school, or even a professional workshop, you will hear the word درسنامه constantly. It is the lifeblood of the Iranian academic environment. Specifically, the most common place to encounter this word is in the 'Entesharat' (publishing houses) that specialize in educational books. Famous publishers like Gāj, Ghalamchi, and Kheili Sabz use this term on almost every page of their preparatory materials. In these contexts, the 'Darsname' is the section where the concept is taught before the student attempts the 'Test' (multiple-choice questions). Teachers will often tell their students, 'First read the darsname, then solve the problems.' This sequence is a fundamental part of the Iranian study culture, where theoretical mastery is seen as the necessary foundation for practical success.

In the Classroom
Professors might say: 'I will upload the darsname for the third chapter by tomorrow.' This refers to a structured PDF of the lesson.

بچه‌ها، حتماً قبل از کلاس درسنامه را پیش‌خوانی کنید.

Translation: Kids, make sure to pre-read the study guide before class.

Beyond formal schooling, the word is prevalent in the world of online courses and MOOCs (Massive Open Online Courses) in Persian. Platforms like Faradars or Maktabkhooneh often structure their modules around a darsname. In this digital context, it might refer to an interactive document or a series of text-based lessons that accompany video lectures. When you subscribe to a course, you often look for the 'Darsname' to see the depth of the material. It serves as a syllabus and a learning guide combined. Furthermore, in professional certification programs—such as those for accounting, engineering, or medical residencies—the darsname is the authoritative source of the latest standards and protocols. Professionals 'refer to the darsname' to ensure they are following the correct academic or legal procedures.

Library and Bookstores
In the 'Komak-Amuzeshi' (supplementary education) section of a bookstore, you'll see books titled 'Darsname-ye Jāme-ye [Subject]'.

دنبال یک درسنامه می‌گردم که زبان ساده‌ای داشته باشد.

Translation: I'm looking for a textbook that has a simple language.

You will also hear this word in educational podcasts and YouTube channels. An educator might say, 'In this video, I will explain the darsname for the first part of the book.' It acts as a roadmap for the instructional session. Even in informal study groups, students will ask each other, 'Did you understand the point mentioned in the darsname?' It becomes a common point of reference. The word carries a sense of formality and structure that words like 'matn' (text) or 'neveshte' (writing) lack. It implies that the content has been vetted and organized for the specific purpose of teaching. Therefore, hearing this word should immediately tune your brain into 'learning mode,' as it signifies a structured transfer of knowledge is about to take place.

Digital Platforms
On educational websites, 'Darsname' is often a menu item where students can find textual explanations of the video content.

فایل درسنامه در کانال تلگرام کلاس قرار گرفت.

Translation: The textbook file was placed in the class Telegram channel.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing درسنامه with jozve (جزوه). While both are educational materials, they have distinct connotations and origins. A jozve is typically a set of notes, often handwritten or compiled from a specific teacher's lectures. It is usually less formal and might be incomplete or specific to one class. In contrast, a darsname is a more formal, comprehensive, and polished document, often intended for publication or widespread use. Using jozve when you mean darsname can make the material sound less authoritative or professional than it actually is. It's like the difference between 'class notes' and a 'published textbook.' If you are referring to a professionally edited book, always use darsname.

Darsname vs. Ketab-e Darsi
Confusing darsname with ketāb-e darsi (school textbook) is also common. Ketāb-e darsi specifically refers to the official books published by the Ministry of Education. Darsname is a broader term that can include supplementary guides or university manuals.

اشتباه: من برای امتحان فقط جزوه (در حالی که منظور کتاب چاپ شده است) خواندم.

Note: Use 'darsname' if the material is a formal, published study guide.

Another mistake is the incorrect pluralization. While darsname-hā is the standard plural, some learners try to apply Arabic plural rules (like darsnamat), which is incorrect in Persian. Furthermore, learners sometimes misuse the Ezafe construction when describing the subject of the textbook. They might say darsname riyāzi without the 'e' sound, which is grammatically wrong. It must be darsname-ye riyāzi. Also, be careful not to confuse darsname with pāyānnāme (thesis) or shāhednāme (certificate). The suffix -nāme is very common in Persian for various documents, and mixing them up can lead to significant misunderstandings in an academic setting.

Contextual Error
Using darsname to refer to a 'workbook' (ketāb-e kār) is a mistake. A darsname focuses on theory; a ketāb-e kār focuses on exercises.

درست: این کتاب شامل درسنامه و سوالات چهارگزینه‌ای است.

Translation: This book includes a textbook section and multiple-choice questions.

Lastly, some learners fail to distinguish between the 'content' and the 'physical object.' While darsname can refer to the physical book, it more often refers to the instructional content itself. If you say 'the darsname is heavy,' it sounds a bit odd; you should say 'the book is heavy.' Use darsname when you are talking about the information, the lessons, or the pedagogical structure. For example, 'the darsname of this book is very helpful' is better than 'this darsname is heavy.' Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and navigate the complex world of Persian educational materials with confidence and accuracy.

Spelling Note
Ensure you don't forget the 'h' (ه) at the end of darsname. It is part of the 'nameh' root and is essential for correct spelling and pronunciation.

اشتباه: من درسنام را خواندم. (Missing the final 'he').

To truly master the use of درسنامه, it's vital to understand its relationship with other academic terms. The most direct alternative is ketāb-e darsi (کتاب درسی). However, as mentioned before, ketāb-e darsi is more restrictive, usually referring to official government-mandated school books. If you are a university student or using a prep book, darsname is the more accurate term for the explanatory sections. Another related term is rāhnemā-ye āmuzeshi (راهنمای آموزشی), which translates to 'educational guide.' While a darsname is the textbook itself, a rāhnemā might be a supplementary guide on *how* to use the textbook or how to teach the subject. It is more about the methodology than the core content.

Darsname vs. Jozve
Comparison: Darsname is formal, comprehensive, and usually printed. Jozve is informal, often handwritten, and specific to a single teacher's lecture.

تفاوت اصلی این است که درسنامه ساختار منسجم‌تری نسبت به جزوه دارد.

Translation: The main difference is that a textbook has a more coherent structure compared to a pamphlet/notes.

Another word you might encounter is matn-e āmuzeshi (متن آموزشی), meaning 'educational text.' This is a more generic term. All darsname-hā are educational texts, but not all educational texts are darsname-hā. An educational text could be a single article or a paragraph, whereas a darsname implies a more substantial, organized collection of lessons. Then there is ketāb-e kār (کتاب کار) or workbook. The darsname provides the theory, while the ketāb-e kār provides the space for practice. Often, these two are combined into one volume, where the darsname section is followed by the ketāb-e kār section. Knowing which part you are referring to is crucial for clear communication with teachers and peers.

Darsname vs. Manba
Manba (source) is the origin of information. A darsname can be a manba, but a manba could also be a website, a person, or a historical document.

این کتاب بهترین منبع برای یادگیری است، زیرا درسنامه‌ی بسیار قوی‌ای دارد.

Translation: This book is the best source for learning because it has a very strong textbook section.

Finally, consider khod-āmuz (خودآموز), which means 'self-teacher' or 'teach-yourself book.' While darsname is a noun, khod-āmuz is often used as an adjective or a noun to describe a book designed for independent study. A darsname-ye khod-āmuz is the gold standard for independent learners. It implies the explanations are so clear that no teacher is required. In the digital world, you might also see maju'-e āmuzeshi (educational collection), which is a broader term encompassing videos, texts, and tests. Understanding these distinctions allows you to precisely describe your study materials and find exactly what you need in a Persian-speaking library or online store.

Summary Table
Darsname: Instructional theory. Ketab-e Kar: Practice. Jozve: Personal notes. Ketab-e Darsi: Official school book.

برای یادگیری عمیق، نباید فقط به درسنامه اکتفا کرد؛ حل تمرین هم لازم است.

Translation: For deep learning, one should not just suffice with the textbook; solving exercises is also necessary.

How Formal Is It?

Formal

"لطفاً جهت دریافت درسنامه به وب‌سایت دانشگاه مراجعه فرمایید."

Neutro

"این کتاب درسنامه خیلی خوبی برای یادگیری زبان دارد."

Informal

"درسنامه‌اش خیلی طولانیه، حوصله‌ام سر رفت."

Child friendly

"بیا با هم این درسنامه قشنگ رو بخونیم تا یاد بگیریم چطوری نقاشی بکشیم."

Gíria

"درسنامه رو جویدم!"

Curiosidade

The suffix '-nameh' is used in some of the most famous Persian titles, such as the 'Shahnameh' (The Book of Kings). Using it for 'Darsname' gives the textbook a sense of formal importance and historical weight.

Guia de pronúncia

UK /dærs.nɒː.me/
US /dærs.nɑː.me/
The primary stress is on the last syllable 'me', which is common for Persian nouns.
Rima com
برنامه (Barnāme - program) روزنامه (Ruznāme - newspaper) شناسنامه (Shenāsnāme - ID card) گواهینامه (Govāhināme - certificate) پایان‌نامه (Pāyānnāme - thesis) کارنامه (Kārnāme - report card) نامه (Nāme - letter) زندگینامه (Zendegināme - biography)
Erros comuns
  • Pronouncing the final 'h' (ه) as a hard 'h'. It is a silent 'e' sound in modern Persian.
  • Shortening the long 'ā' in 'nā' to a short 'a'.
  • Putting the stress on the first syllable 'dar'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The word itself is easy to read, but the content of a 'darsname' can be very complex.

Escrita 4/5

Requires correct use of the Ezafe and understanding of academic suffixes.

Expressão oral 3/5

Pronunciation is straightforward once the silent 'h' is understood.

Audição 3/5

Common in academic and educational settings.

O que aprender depois

Pré-requisitos

درس (Dars) نامه (Nāme) کتاب (Ketāb) خواندن (Khāndan) نوشتن (Neveshtan)

Aprenda a seguir

پایان‌نامه (Pāyānnāme) آیین‌نامه (Āyinnāme) پرسشنامه (Porseshnāme) کارنامه (Kārnāme) فصل (Fasl)

Avançado

تدوین (Tadvin) تالیف (Tālif) پداگوژی (Pedāgozhi) روش تدریس (Ravesh-e Tadris) طرح درس (Tarh-e Dars)

Gramática essencial

Ezafe Construction

درسنامه یِ (ye) ریاضی - The textbook of math.

Compound Noun Formation

Dars + Nameh = Darsname.

Pluralization with -hā

درسنامه‌ها (Darsname-hā).

Subjunctive after Modal Verbs

باید درسنامه را بخوانم (bāyad ... bekhānam).

Direct Object Marker 'rā'

درسنامه را خریدم (Darsname rā kharidam).

Exemplos por nível

1

این یک درسنامه است.

This is a textbook/study guide.

Simple 'Subject + Predicate' structure with the verb 'ast' (is).

2

من درسنامه دارم.

I have a textbook.

Usage of the verb 'dāshtan' (to have).

3

درسنامه کجاست؟

Where is the textbook?

Interrogative sentence using 'kojāst' (where is).

4

کتاب من درسنامه دارد.

My book has a study guide section.

Possessive 'man' and the verb 'dāshtan'.

5

این درسنامه خوب است.

This textbook is good.

Adjective 'khub' (good) following the noun.

6

درسنامه را بخوان.

Read the textbook.

Imperative form of 'khāndan' (to read).

7

من درسنامه را دوست دارم.

I like the textbook.

Direct object marker 'rā' used with 'darsname'.

8

درسنامه روی میز است.

The textbook is on the table.

Preposition 'ru-ye' (on).

1

این درسنامه خیلی ساده است.

This textbook is very simple.

Adverb 'kheili' (very) modifying the adjective 'sāde' (simple).

2

استاد درسنامه جدید را آورد.

The professor brought the new textbook.

Past tense of 'āvordan' (to bring).

3

آیا شما درسنامه دارید؟

Do you have a textbook?

Formal 'shomā' (you) with 'dāshtan'.

4

من باید درسنامه را بخرم.

I must buy the textbook.

Modal verb 'bāyad' (must) followed by subjunctive.

5

درسنامه چند صفحه است؟

How many pages is the textbook?

Interrogative 'chand' (how many).

6

او درسنامه را در کیف گذاشت.

He/she put the textbook in the bag.

Past tense of 'gozāshtan' (to put).

7

این درسنامه برای کلاس فارسی است.

This textbook is for the Persian class.

Preposition 'barāye' (for).

8

درسنامه را باز کنید.

Open the textbook (plural/formal).

Imperative plural of 'bāz kardan' (to open).

1

من برای یادگیری ریاضی از درسنامه استفاده می‌کنم.

I use the textbook for learning math.

Compound verb 'estefāde kardan' (to use).

2

درسنامه این کتاب خیلی کامل و مفید است.

The textbook section of this book is very complete and useful.

Ezafe construction linking 'darsname' and 'in ketāb'.

3

قبل از حل تمرین، باید درسنامه را مطالعه کرد.

Before solving the exercises, one must study the textbook.

Impersonal 'bāyad ... kard' structure.

4

نویسنده درسنامه را به زبان ساده نوشته است.

The author has written the textbook in simple language.

Present perfect 'neveshte ast' (has written).

5

آیا فایل پی‌دی‌اف درسنامه را دارید؟

Do you have the PDF file of the textbook?

Compound noun 'fāyl-e pi-di-ef'.

6

این درسنامه تمام نکات مهم را توضیح می‌دهد.

This textbook explains all the important points.

Present tense of 'tozih dādan' (to explain).

7

من درسنامه را دو بار مرور کردم.

I reviewed the textbook twice.

Usage of 'do bār' (twice) for frequency.

8

درسنامه شامل مثال‌های زیادی است.

The textbook includes many examples.

Verb 'shāmel budan' (to include).

1

این درسنامه به صورت تخصصی برای کنکور تالیف شده است.

This textbook has been professionally compiled for the Konkur (entrance exam).

Passive voice 'tālif shode ast'.

2

ساختار درسنامه باید منطقی و گام‌به‌گام باشد.

The structure of the textbook must be logical and step-by-step.

Adjective 'gām-be-gām' (step-by-step).

3

بسیاری از داوطلبان فقط به مطالعه درسنامه اکتفا می‌کنند.

Many candidates only suffice with studying the textbook.

Verb 'ektefā kardan' (to suffice).

4

در این درسنامه، مفاهیم پیچیده به خوبی ساده‌سازی شده‌اند.

In this textbook, complex concepts have been well simplified.

Plural passive 'sāde-sāzi shode-and'.

5

کیفیت درسنامه تاثیر زیادی در یادگیری دانش‌آموزان دارد.

The quality of the textbook has a great impact on students' learning.

Noun 'ta'sir' (impact) with 'dāshtan'.

6

این درسنامه جامع‌ترین منبع برای درس زیست‌شناسی است.

This textbook is the most comprehensive source for the biology lesson.

Superlative adjective 'jāme'-tarin'.

7

او در حال ویرایش نهایی درسنامه خود است.

He/she is in the process of final editing of his/her textbook.

Continuous present 'dar hāl-e ...'.

8

درسنامه باید شامل تمرین‌های تشریحی و تستی باشد.

The textbook should include descriptive and multiple-choice exercises.

Adjectives 'tashrihi' and 'testi'.

1

تدوین یک درسنامه استاندارد نیازمند تخصص پداگوژیک است.

Compiling a standard textbook requires pedagogical expertise.

Gerund 'tadvin' (compiling) as a subject.

2

برخی منتقدان معتقدند که این درسنامه از عمق علمی کافی برخوردار نیست.

Some critics believe that this textbook does not possess sufficient scientific depth.

Phrase 'bar-khordār budan' (to possess/enjoy).

3

درسنامه باید با آخرین یافته‌های علمی روز همگام باشد.

The textbook must be in sync with the latest scientific findings.

Adjective 'hamgām' (in sync/parallel).

4

نویسنده در این درسنامه از رویکردی نوین در آموزش استفاده کرده است.

The author has used a modern approach in education in this textbook.

Ezafe construction 'ruykardi-ye novin'.

5

عدم هماهنگی بین درسنامه و سرفصل‌های مصوب، مشکل‌ساز شده است.

The lack of coordination between the textbook and the approved headings has become problematic.

Noun 'adam-e hamāhangi' (lack of coordination).

6

این درسنامه به عنوان مرجع اصلی در دانشگاه‌های کشور شناخته می‌شود.

This textbook is recognized as the main reference in the country's universities.

Passive 'shenākhte mi-shavad'.

7

تحلیل محتوای درسنامه نشان‌دهنده سوگیری‌های جنسیتی است.

The content analysis of the textbook indicates gender biases.

Compound noun 'tahlil-e mohtavā'.

8

درسنامه باید به گونه‌ای باشد که تفکر انتقادی را در دانشجو برانگیزد.

The textbook should be such that it stimulates critical thinking in the student.

Subjunctive 'bar-angizad' (stimulates).

1

درسنامه، در واقع، تبلور جهان‌بینی آموزشی مؤلف در قالب متن است.

A textbook is, in fact, the manifestation of the author's educational worldview in the form of text.

Sophisticated noun 'taballor' (manifestation/crystallization).

2

واکاوی هرمنوتیکی درسنامه‌های تاریخی، تحولات گفتمانی عصر را آشکار می‌سازد.

Hermeneutic analysis of historical textbooks reveals the discursive shifts of the era.

Plural 'darsname-hā' with complex adjectives.

3

سیاست‌گذاری‌های کلان آموزشی، مستقیماً بر محتوا و ساختار درسنامه‌ها اثر می‌گذارد.

Macro-educational policies directly affect the content and structure of textbooks.

Compound noun 'siyāsat-gozāri-hāye kalān'.

4

درسنامه نباید صرفاً به انتقال دانش بسنده کند، بلکه باید به تولید معرفت بیانجامد.

A textbook should not merely suffice with the transfer of knowledge, but should lead to the production of insight.

Contrast 'basande kardan' vs 'be-anjāmidan'.

5

در این پژوهش، اثربخشی درسنامه‌های تعاملی در محیط‌های یادگیری مجازی بررسی شد.

In this research, the effectiveness of interactive textbooks in virtual learning environments was examined.

Passive past 'barresi shod'.

6

تقلیل مفاهیم غنی به درسنامه‌های سطحی، از چالش‌های جدی نظام آموزشی است.

The reduction of rich concepts to superficial textbooks is one of the serious challenges of the educational system.

Gerund 'taghlil' (reduction).

7

درسنامه موفق، متنی است که دیالکتیک میان نظر و عمل را برقرار سازد.

A successful textbook is a text that establishes a dialectic between theory and practice.

Sophisticated noun 'diyālektik'.

8

خوانش انتقادی درسنامه، دانشجو را از پذیرش منفعلانه اطلاعات باز می‌دارد.

Critical reading of the textbook prevents the student from passive acceptance of information.

Verb 'bāz dāshtan' (to prevent/restrain).

Colocações comuns

درسنامه جامع
تدوین درسنامه
مطالعه درسنامه
درسنامه کنکور
درسنامه خودآموز
فایل درسنامه
درسنامه مصور
خلاصه درسنامه
درسنامه تخصصی
بخش درسنامه

Frases Comuns

درسنامه رو خوندی؟

— Have you read the textbook/lesson section? Used among students.

درسنامه رو خوندی یا فقط تست زدی؟

درسنامه قوی

— A high-quality, effective textbook. Used to praise educational material.

این کتاب درسنامه خیلی قوی‌ای داره.

درسنامه ضعیف

— A low-quality or unclear textbook. Used in criticism.

متأسفانه درسنامه این کتاب خیلی ضعیفه.

طبق درسنامه

— According to the textbook. Used to cite authority.

طبق درسنامه، این فرمول همیشه درست است.

درسنامه به زبان ساده

— A textbook written in simple, easy-to-understand language.

من دنبال درسنامه به زبان ساده هستم.

فصل اول درسنامه

— The first chapter of the textbook.

فصل اول درسنامه خیلی سخت بود.

درسنامه و تست

— The combination of instructional text and practice questions.

این کتاب شامل درسنامه و تست است.

نکات درسنامه

— The key points or tips mentioned in the textbook.

نکات درسنامه را در حاشیه کتاب یادداشت کن.

مؤلف درسنامه

— The author of the textbook.

مؤلف درسنامه از اساتید برجسته است.

درسنامه آنلاین

— An online or digital version of a study guide.

درسنامه آنلاین ما هر هفته آپدیت می‌شود.

Frequentemente confundido com

درسنامه vs جزوه (Jozve)

Jozve is usually informal class notes, while Darsname is a formal, published textbook.

درسنامه vs پایان‌نامه (Pāyānnāme)

Pāyānnāme is a thesis or dissertation required for graduation, not a textbook for learning.

درسنامه vs کارنامه (Kārnāme)

Kārnāme is a report card showing grades, not the book used for studying.

Expressões idiomáticas

"درسنامه‌وار حرف زدن"

— To speak in a very structured, instructional, or perhaps overly formal/pedantic way, as if reading from a textbook.

او همیشه درسنامه‌وار حرف می‌زند و حوصله همه را سر می‌برد.

Informal/Critical
"مثل درسنامه"

— Used to describe something that is very clear, structured, and perfect in its explanation.

توضیحات او مثل درسنامه دقیق بود.

Neutral
"از روی درسنامه"

— Doing something exactly as instructed, without deviation; strictly by the book.

او همه کارها را از روی درسنامه انجام می‌دهد.

Neutral
"درسنامه را قورت دادن"

— To memorize or master the textbook completely (literally: to swallow the textbook).

برای امتحان فردا، باید درسنامه را قورت بدهی!

Slang/Informal
"درسنامه نوشتن برای کسی"

— To lecture someone or give them a detailed, perhaps unwanted, instruction on how to behave.

نمی‌خواهد برای من درسنامه بنویسی، خودم می‌دانم چه کار کنم.

Informal/Sarcastic
"در حد درسنامه"

— To a high degree of formal academic quality.

این گزارش در حد یک درسنامه دانشگاهی است.

Formal
"درسنامه زندگی"

— The 'textbook of life'; the lessons one learns through experience.

تجربه، بهترین درسنامه زندگی است.

Literary
"بستنِ درسنامه"

— To finish studying a particular subject or module completely.

بالاخره امروز درسنامه ریاضی را بستم.

Informal
"درسنامه نوین"

— A new way of teaching or a modern instructional approach.

ما به یک درسنامه نوین برای حل این مشکل نیاز داریم.

Formal
"خط به خط درسنامه"

— Line by line of the textbook; very detailed study.

او خط به خط درسنامه را حفظ کرده است.

Neutral

Fácil de confundir

درسنامه vs کتاب درسی

Both refer to books used for study.

Ketāb-e darsi is the official school book. Darsname is a broader term for any instructional text or study guide.

ما در مدرسه کتاب درسی می‌خوانیم، اما برای کنکور از درسنامه استفاده می‌کنیم.

درسنامه vs کتاب کار

Both are used in schools.

Ketāb-e kār (workbook) is for exercises. Darsname is for the theoretical explanation.

اول درسنامه را بخوان و بعد تمرینات کتاب کار را حل کن.

درسنامه vs آیین‌نامه

Both end in -nameh.

Āyinnāme is a regulation or set of rules (like traffic laws). Darsname is for education.

آیین‌نامه رانندگی را باید برای امتحان آیین‌نامه بلد باشی.

درسنامه vs پرسشنامه

Both end in -nameh.

Porseshnāme is a questionnaire or survey. Darsname is a textbook.

لطفاً این پرسشنامه را پر کنید.

درسنامه vs فصلنامه

Both end in -nameh and are academic.

Faslnāme is a quarterly journal. Darsname is a textbook.

این مقاله در یک فصلنامه علمی چاپ شده است.

Padrões de frases

A1

[Subject] [Darsname] [Verb].

من درسنامه دارم.

A2

[Darsname] [Adjective] [Verb].

درسنامه بزرگ است.

B1

برای [Purpose] از [Darsname] استفاده می‌کنم.

برای کنکور از درسنامه استفاده می‌کنم.

B2

مطالعه [Darsname] باعث [Result] می‌شود.

مطالعه درسنامه باعث یادگیری بهتر می‌شود.

C1

با توجه به [Darsname]، می‌توان گفت که...

با توجه به درسنامه، می‌توان گفت که این نظریه درست است.

C2

ساختار [Darsname] بازتاب‌دهنده [Abstract Concept] است.

ساختار درسنامه بازتاب‌دهنده دیدگاه‌های آموزشی مولف است.

All

[Darsname]-ye [Subject]

درسنامه فیزیک

All

بخش [Darsname]

بخش درسنامه

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Very high in educational and academic contexts.

Erros comuns
  • Using 'Darsname' for a notebook. Daftar (دفتر)

    A 'darsname' is a book you read to learn; a 'daftar' is a notebook you write in. Don't mix them up!

  • Saying 'Darsname-ye ruz' for a newspaper. Ruzname (روزنامه)

    While both end in '-nameh', 'ruzname' is specifically for a daily newspaper. 'Darsname' is only for lessons.

  • Pronouncing the final 'h' in 'Darsname'. Dars-nā-me (silent h)

    In modern Persian, the final 'h' in '-nameh' acts as a vowel (e). Pronouncing it as a hard 'h' sounds archaic or non-native.

  • Using 'Darsname' for a teacher's spoken lecture. Sokhanrāni (سخنرانی) or Dars (درس)

    A 'darsname' is specifically a written or documented text. For a spoken lecture, use 'sokhanrāni' or simply 'dars'.

  • Confusing 'Darsname' with 'Pāyānnāme'. Pāyānnāme (پایان‌نامه)

    A 'pāyānnāme' is a thesis for a degree. A 'darsname' is a book used for study during a course. They are very different academic documents.

Dicas

Build Your Academic Base

Learning 'darsname' is a gateway to other academic '-nameh' words. Grouping them together helps you remember they all refer to documents or books.

Use it to Search

If you are looking for free Persian lessons online, search for '[Subject] + darsname' to find high-quality, structured PDF guides.

Master the Ezafe

Always remember the 'ye' sound when saying 'darsname-ye...'. It's a hallmark of natural-sounding Persian.

Understand the Prep Culture

Knowing this word helps you understand the high-pressure world of Iranian students and their reliance on supplementary books.

Professional Tone

Use 'darsname' in your resume or academic applications if you have experience creating educational content.

Identify the Lesson

When listening to Persian educational podcasts, the word 'darsname' is your signal that the core teaching is beginning.

Classroom Confidence

Using 'darsname' instead of 'ketāb' in a university setting will make you sound more like a native student.

Check the Section

In Iranian bookstores, look for the 'Darsname' section to find the most helpful books for learning any new subject.

Compound Meaning

Break it down: Dars (Lesson) + Nameh (Book). It’s literally a 'Lesson-Book'.

File Naming

When organizing your Persian study files, name your folders 'Darsname' for easy identification of your core learning materials.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Dars' as 'D-Academic-Resource-Section' and 'Nameh' as 'Name of the book'. So, Darsname is the name of your academic resource section.

Associação visual

Imagine a book where the first half is a teacher standing at a blackboard (the Darsname) and the second half is a student taking a test (the exercises).

Word Web

Dars (Lesson) Nameh (Book) Ketab (Book) Amuzesh (Education) Konkur (Exam) Tadris (Teaching) Jozve (Notes) Darsi (Academic)

Desafio

Write a short paragraph describing your favorite subject using the word 'darsname' at least twice.

Origem da palavra

Darsname is a Persian compound word. 'Dars' originates from the Arabic root 'd-r-s' (درس), which relates to studying, threshing grain (metaphorically grinding down a text), or learning. 'Nameh' is a Middle Persian (Pahlavi) word 'nāmag', meaning a letter, book, or document.

Significado original: The original meaning of the compound would be 'a document of study' or 'a book of lessons.'

Indo-European (Persian) with an Arabic loanword root for 'Dars'.

Contexto cultural

No specific sensitivities. It is a neutral, academic term.

In English-speaking countries, we usually just say 'textbook' or 'study guide.' We don't have a specific word that distinguishes the 'explanation' part of a prep book as clearly as 'darsname' does in Persian.

Gāj (Famous Iranian educational publisher known for its darsnames) Ghalamchi (The largest educational organization in Iran using the term) Faradars (The leading Persian online education platform)

Pratique na vida real

Contextos reais

University / School

  • درسنامه را دانلود کردی؟
  • استاد درسنامه جدید داد.
  • این درسنامه امتحان است.
  • بخش دوم درسنامه را بخوان.

Bookstore

  • این کتاب درسنامه دارد؟
  • کدام درسنامه بهتر است؟
  • درسنامه جامع زیست‌شناسی دارید؟
  • قیمت این درسنامه چقدر است؟

Online Learning

  • درسنامه در پنل کاربری است.
  • درسنامه را پرینت گرفتم.
  • ویدیو با درسنامه هماهنگ نیست.
  • درسنامه آنلاین را چک کن.

Library

  • بخش درسنامه‌ها کجاست؟
  • می‌توانم این درسنامه را امانت بگیرم؟
  • درسنامه‌های قدیمی را دور نریزید.
  • این درسنامه مرجع است.

Study Groups

  • بیا درسنامه را با هم بخوانیم.
  • نکته این درسنامه چیست؟
  • من درسنامه را خلاصه کردم.
  • درسنامه تو با مال من فرق دارد.

Iniciadores de conversa

"به نظر تو بهترین درسنامه برای یادگیری زبان فارسی کدام است؟"

"آیا ترجیح می‌دهی از درسنامه استفاده کنی یا مستقیماً سراغ تمرین‌ها بروی؟"

"چقدر زمان برای مطالعه درسنامه‌های دانشگاهی خود صرف می‌کنی؟"

"آیا تا به حال به فکر تالیف یک درسنامه برای موضوع مورد علاقه‌ات افتاده‌ای؟"

"یک درسنامه خوب از نظر تو باید چه ویژگی‌هایی داشته باشد؟"

Temas para diário

امروز در مورد درسنامه جدیدی که برای کلاس فارسی خواندم، چه احساسی داشتم؟ آیا مطالب را به خوبی توضیح داده بود؟

تفاوت بین درسنامه‌هایی که در مدرسه داشتم و درسنامه‌های دانشگاهی‌ام را توصیف کنم.

اگر قرار بود یک درسنامه در مورد 'چگونه شاد باشیم' بنویسم، سرفصل‌های آن چه بود؟

تاثیر درسنامه‌های دیجیتال بر کیفیت یادگیری من در مقایسه با نسخه‌های چاپی چیست؟

خلاصه‌ای از مهم‌ترین نکاتی که امروز از درسنامه تخصصی‌ام یاد گرفتم را بنویسم.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it can also refer to digital PDFs or structured online lessons. In fact, in the digital age, 'darsname' frequently refers to downloadable study materials that accompany video courses. It refers to the instructional content rather than just the physical medium.

It is a formal academic term. While students use it in casual conversation, it is the standard word used by publishers and professors. Using it shows a good command of academic Persian vocabulary.

Absolutely not. A 'darsname' must have an educational or instructional purpose. Using it for a novel or a book of poetry would be incorrect and confusing to native speakers.

A 'jozve' (pamphlet/notes) is typically what a student writes down during a lecture or a set of notes provided by a teacher. A 'darsname' is a more comprehensive, structured, and usually published textbook section. Think of 'jozve' as notes and 'darsname' as the textbook.

The standard plural is 'darsname-hā' (درسنامه‌ها). You simply add the suffix '-hā' to the end of the word.

It is primarily used in Iran. In Afghanistan or Tajikistan, other terms might be more common for 'textbook' (like 'ketāb-e darsi'), though 'darsname' would likely be understood in academic circles.

There is no single verb, but it is often used with compound verbs like 'tālif kardan' (to author/compile) or 'motāle'e kardan' (to study).

Yes, in some contexts, like a short module or a specific lesson, a 'darsname' could be a single page of explanation. However, it usually implies a more substantial piece of writing.

The components are old, but its widespread use as a specific term for 'study guide' or 'textbook section' has grown significantly in the last few decades with the expansion of the educational industry in Iran.

In the Iranian study system, it is almost always recommended to study the 'darsname' thoroughly first to understand the concepts before attempting the 'test' (multiple-choice questions).

Teste-se 180 perguntas

writing

Write 'I have a Persian textbook' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The textbook is on the table' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I study the textbook every day' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'This textbook is very comprehensive and useful' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The professor is compiling a new textbook for the students' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Open the textbook' (singular) in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Where is my textbook?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I need a math textbook' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Study the textbook before solving the tests' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'Darsname' and 'Pedagogy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Good textbook' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'New textbook' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I read the first chapter of the textbook' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'This book has a great study guide' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Content analysis of textbooks is important' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I like the textbook' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Buy the textbook' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The textbook is for the Persian class' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The textbook is available in PDF' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a critical sentence about a textbook's depth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I have a textbook.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Open the textbook.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I study the textbook.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'This textbook is very good.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The professor is writing the textbook.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'What is this?' (pointing to a book)

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Where is the textbook?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I like this textbook.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The textbook is comprehensive.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The structure of the textbook is logical.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Yes, it is a textbook.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The textbook is new.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I studied the textbook twice.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Which textbook is better?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The textbook needs editing.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'One textbook.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Give me the textbook.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The textbook is online.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I summarized the textbook.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The textbook is the manifestation of educational thought.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه را بیاور'. What should you bring?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه روی میزه'. Where is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه رو خوندی؟'. What is the question?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه خیلی مفصله'. What is the attribute?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه باید بازنگری بشه'. What needs to happen?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'یک درسنامه'. How many?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه فارسی'. What subject?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'فصل اول درسنامه'. Which chapter?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه و تمرین'. What are the two parts?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'تحلیل انتقادی درسنامه'. What kind of analysis?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه خوب'. Is it good or bad?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه من'. Whose is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه رایگان'. Is it paid or free?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه چاپ شد'. What happened?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'مولف درسنامه'. Who is mentioned?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه را ببند'. What should you do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه قدیمی'. Is it new or old?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه ریاضی'. What is the subject?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'درسنامه کاربردی'. What is the attribute?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to 'ویرایش درسنامه'. What is being done?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!