ثروة em 30 segundos

  • <strong>ثروة</strong> (tharwah) means a great quantity of money, property, or valuable resources.
  • It refers to significant wealth, either personal or national.
  • Used for individuals, countries, and sometimes metaphorically for abundant valuable things.

The Arabic word ثروة (pronounced tharwah) is a noun that signifies a vast amount of wealth, possessions, or valuable resources. It can refer to the accumulated riches of an individual, a family, or even an entire nation. Think of it as encompassing not just money, but also property, natural resources, and anything else that holds significant economic value. It's a term used to describe abundance and prosperity, often on a grand scale.

Individual Wealth
When referring to a person, ثروة implies they are extremely rich, possessing significant financial assets and valuable belongings. This could be a business magnate, an heir to a fortune, or someone who has amassed considerable wealth over time.
National Resources
On a larger scale, ثروة can describe the natural wealth of a country. This includes its oil reserves, mineral deposits, fertile land, or even its skilled workforce. A country rich in these resources is said to possess great ثروة.
Abstract Concepts
While primarily economic, ثروة can sometimes be used metaphorically to describe an abundance of something valuable, even if not material. For instance, a library might be described as a ثروة of knowledge, or a community might be said to have a ثروة of cultural heritage.

The entrepreneur worked tirelessly to build his financial ثروة.

Oil is a major source of ثروة for many Middle Eastern countries.

The word ثروة is rooted in the concept of abundance and richness. It's a powerful term that evokes images of prosperity and significant value. You'll encounter it in discussions about economics, business, national development, and even in literature describing opulent lifestyles or valuable assets. Its usage generally implies a substantial and significant quantity, making it distinct from simply being 'rich' or 'wealthy' in a moderate sense. It suggests a level of affluence or resourcefulness that is remarkable and noteworthy.

When discussing the economic standing of individuals or nations, ثروة is a common descriptor. For instance, financial news outlets might report on how a particular country's ثروة has increased due to new discoveries or successful trade agreements. Similarly, biographies of influential figures might detail the immense ثروة they accumulated throughout their lives. The term carries a weight of significance, indicating a level of prosperity that impacts lives and economies.

Beyond purely financial contexts, ثروة can also be applied to non-material assets. For example, a nation's cultural heritage, its historical landmarks, or its artistic achievements can be considered a form of ثروة that contributes to its identity and global standing. This broader interpretation highlights the multifaceted nature of value and prosperity, extending beyond mere monetary figures.

In essence, ثروة is a comprehensive term for significant wealth and valuable resources, applicable to individuals, nations, and even abstract concepts that hold immense worth. It's a word that denotes a high degree of affluence and abundance, making it a key term in understanding economic and societal prosperity.

Using ثروة correctly in sentences involves understanding its nuances and the contexts in which it is most appropriate. It's a noun, so it will typically function as a subject, object, or complement in a sentence.

Possession and Ownership
Sentences often describe someone possessing or accumulating ثروة. For example: 'He dedicated his life to acquiring ثروة.' (لقد كرس حياته لاكتساب ثروة.) Here, ثروة is the object of the verb 'acquiring'.
Source of Wealth
Sentences can also highlight the source of this wealth. For instance: 'The country's ثروة comes from its vast oil fields.' (ثروة البلاد تأتي من حقول النفط الشاسعة.) In this case, ثروة is the subject, modified by 'the country's'.
Description of Abundance
It can be used to describe a state of being wealthy. 'She inherited a considerable ثروة from her grandfather.' (ورثت ثروة كبيرة من جدها.) Here, ثروة is the direct object, described by the adjective 'considerable'.
Metaphorical Usage
Metaphorically, it can represent an abundance of something valuable. 'This library is a ثروة of knowledge for researchers.' (هذه المكتبة ثروة معرفية للباحثين.) In this metaphorical sense, ثروة acts as a predicate nominative, equating the library to a wealth of knowledge.

The discovery of gold brought immense ثروة to the region.

Managing one's ثروة requires careful planning and investment.

When constructing sentences, consider the adjectives that can modify ثروة. Words like 'كبيرة' (kabirah - large), 'هائلة' (ha'ilah - immense), 'طائلة' (ta'ilah - vast), or 'حقيقية' (haqiqiyyah - real) can be used to emphasize the magnitude of the wealth. For example, 'He possessed a ثروة هائلة.' (كان يمتلك ثروة هائلة.)

You can also use verbs that describe the actions related to wealth, such as 'جمع' (jama'a - to collect/gather), 'استثمار' (istithmar - to invest), 'إدارة' (idarah - to manage), or 'ضياع' (diya' - to lose). For instance, 'The government is working to increase the nation's ثروة.' (تعمل الحكومة على زيادة ثروة الأمة.)

The word ثروة often appears in contexts discussing economic policies, financial planning, inheritance, and national development. It's a term that carries significant weight and is used to denote substantial economic power or valuable resources.

For example, a sentence might read: 'The country's ثروة mineralية is a key factor in its economic growth.' (ثروة البلاد المعدنية هي عامل رئيسي في نموها الاقتصادي.) Here, ثروة is used attributively, meaning 'mineral wealth'.

Another common construction involves discussing the impact of wealth: 'His ثروة allowed him to support many charitable causes.' (ثروته سمحت له بدعم العديد من القضايا الخيرية.) This demonstrates how ثروة can be the subject of a clause explaining its consequences.

Remember that ثروة is a singular noun. If you need to refer to multiple types of wealth or resources, you might use other related terms or phrase it differently, although ثروة itself is generally used to denote a large, singular concept of wealth.

You'll frequently encounter the word ثروة in various real-world scenarios, particularly in contexts related to economics, finance, and national development. Its prevalence makes it a crucial word for understanding discussions about prosperity and resources.

News and Media
Financial news channels and economic reports are prime locations for hearing ثروة. Discussions about stock markets, national budgets, foreign investments, and the economic status of countries or individuals will often feature this term. For instance, a news anchor might report on a country's efforts to diversify its ثروة beyond oil.
Business and Investment
In the world of business, ثروة is used when discussing company valuations, mergers and acquisitions, and the financial success of entrepreneurs. Investment advisors might talk about strategies for growing one's personal ثروة or preserving it for future generations.
Government and Politics
Politicians and government officials often use ثروة when discussing national economic policies, resource management, and international trade. Debates about wealth distribution, taxation, and economic development strategies frequently involve this term. A minister might announce plans to leverage the nation's natural ثروة for economic benefit.
Academic and Research
In academic settings, particularly in economics, sociology, and history, ثروة is a key term for analyzing societal structures, historical economic shifts, and the impact of wealth on development. Researchers might study the historical accumulation of ثروة in specific regions.
Literature and Culture
In literature and cultural discussions, ثروة can be used to describe opulent lifestyles, the pursuit of riches, or the impact of wealth on characters' lives and decisions. Novels and poetry might explore themes of wealth and poverty, often using ثروة to signify extreme affluence.

The documentary explored the oil ثروة of the Gulf region.

He spoke about his journey from poverty to immense ثروة.

You might also hear it in casual conversations among people discussing financial news, their own investments, or even hypothetical scenarios about winning the lottery. The term is quite versatile and can appear in both formal and semi-formal discussions about wealth.

Consider a scenario where someone is discussing a historical period: 'The Silk Road was instrumental in building the ثروة of ancient empires.' This highlights how ثروة can be linked to historical trade routes and economic development.

In a more contemporary setting, a business leader might say: 'Our company's greatest ثروة is our dedicated team.' While this is a metaphorical use, it shows how the concept of value, even non-monetary, can be associated with ثروة.

When listening to Arabic media or engaging in conversations about financial matters, keep an ear out for ثروة. It's a common and significant term that will help you understand discussions about prosperity and resources.

While ثروة is a straightforward noun, learners can sometimes make mistakes in its usage, especially regarding its scope and combination with other words. Understanding these common pitfalls can significantly improve your accuracy.

Confusing with General Wealth
A common error is to use ثروة when a simpler word for 'wealth' or 'money' would suffice. ثروة implies a great quantity or immense value. Using it for moderate wealth can sound exaggerated. For instance, saying someone has ثروة when they simply have a comfortable income might be incorrect. A better term for general wealth might be 'غنى' (ghina) or 'مال' (mal).
Incorrect Pluralization
As a singular noun, ثروة doesn't typically have a direct, commonly used plural form that refers to multiple instances of 'great wealth' in the same way English might pluralize 'riches'. While technically 'ثروات' (tharawāt) exists as a plural, it's more often used to refer to different types of wealth or resources (e.g., 'national wealths' or 'natural resources' as distinct categories). Using 'ثروات' to mean multiple wealthy individuals is generally incorrect.
Misplacing Modifiers
Adjectives modifying ثروة should follow it, as is typical for Arabic nouns and adjectives. For example, 'ثروة كبيرة' (tharwah kabirah - great wealth) is correct, while 'كبيرة ثروة' is not standard. Ensure the adjective correctly describes the noun.
Overuse in Metaphorical Contexts
While ثروة can be used metaphorically (e.g., 'a wealth of knowledge'), overusing it in such contexts without clear meaning can lead to confusion. Ensure the metaphorical usage is understandable and doesn't sound forced. For abstract concepts, other words might be more precise.
Confusing with Similar Words
Learners might confuse ثروة with words like 'مال' (mal - money), 'غنى' (ghina - richness/wealth), or 'كنز' (kanz - treasure). While related, they have different scopes. ثروة refers to a large accumulation of valuable assets, often more comprehensive than just 'money' or a 'treasure'.

Incorrect: He has many ثروات.

Correct: He has great ثروة.

Incorrect: This is a كبيرة ثروة.

Correct: This is a great ثروة.

Another common mistake is in the possessive construction. For example, when saying 'his wealth', it becomes 'ثروته' (tharwatuhu). Ensure correct pronoun suffixes are attached.

When using ثروة in a sentence, make sure the verb and other sentence components agree with it in terms of number and grammatical function. Since it's a singular abstract noun, it generally takes singular verb forms.

For instance, if you're talking about the wealth of a country, you might say 'ثروة الدولة كبيرة' (The country's wealth is great). The adjective 'كبيرة' agrees with the singular noun ثروة.

Be mindful of the context. If the context is about accumulated money and valuable assets, ثروة is likely appropriate. If it's about general financial well-being, a simpler term might be better.

While ثروة signifies a great quantity of wealth, several other Arabic words convey related meanings, each with its own nuances and specific contexts. Understanding these distinctions is key to precise communication.

مال (Mal)
Comparison: 'مال' is the most general term for 'money' or 'wealth'. It can refer to any amount of money, from small change to large fortunes. ثروة specifically denotes a large accumulation of money and assets, implying a much higher level of affluence than 'مال' on its own.
غنى (Ghina)
Comparison: 'غنى' means 'richness' or 'affluence'. It describes the state of being wealthy. While someone who possesses ثروة is certainly 'غني' (ghani - rich), 'غنى' is more about the condition of having wealth rather than the wealth itself as a quantifiable entity. ثروة is the substance of that richness.
كنز (Kanz)
Comparison: 'كنز' translates to 'treasure'. It often implies something hidden, valuable, and perhaps rare, like buried gold or a collection of precious items. ثروة is broader and typically refers to openly acknowledged and accumulated wealth, not necessarily hidden or singular items.
ثراء (Tharaa)
Comparison: 'ثراء' is closely related to ثروة and can sometimes be used interchangeably, meaning 'wealthiness' or 'prosperity'. However, 'ثراء' often emphasizes the state of being wealthy or affluent, similar to 'غنى', but perhaps with a slightly more direct link to the concept of abundant resources. ثروة is the actual possession of these resources.
ممتلكات (Mumtalakat)
Comparison: 'ممتلكات' means 'possessions' or 'assets'. This word refers to the individual items that constitute wealth, such as properties, vehicles, or investments. ثروة is the aggregate value of all these 'ممتلكات' and other resources.
موارد (Mawarid)
Comparison: 'موارد' means 'resources'. This can include natural resources, human resources, or financial resources. ثروة often encompasses 'موارد', especially when referring to national wealth derived from natural assets like oil or minerals.

He has a lot of مال, but not necessarily ثروة.

The nation's ثروة includes vast natural موارد.

Consider the context of a king. He might possess immense ثروة, which is made up of many 'كنوز' (treasures) and 'ممتلكات' (possessions). His kingdom might also have significant natural 'موارد' (resources) contributing to his overall ثروة.

The choice between these words depends on the specific aspect of wealth you wish to emphasize. If you're talking about the sheer volume of valuable assets, ثروة is the word. If you're describing someone's financial status, 'غنى' or 'ثراء' might be more appropriate.

For example, a person might be described as having 'ثروة طائلة' (vast wealth), indicating a very high level of affluence. This is distinct from simply having 'مال وفير' (abundant money), which could still be less than what is typically considered ثروة.

Exemplos por nível

1

هذا رجل لديه ثروة.

This is a man who has wealth.

2

الذهب ثروة.

Gold is wealth.

3

بلدي لديه ثروة كبيرة.

My country has great wealth.

4

هو يبني ثروته.

He is building his wealth.

5

هذه ثروة عائلتنا.

This is our family's wealth.

6

لا تضيع ثروتك.

Don't waste your wealth.

7

النفط ثروة مهمة.

Oil is an important wealth.

8

يريدون ثروة أكبر.

They want more wealth.

1

الشركة حققت ثروة كبيرة العام الماضي.

The company achieved great wealth last year.

The verb 'حقق' (haqqaqa - achieved) is used with the noun 'ثروة' (tharwah).

2

لقد ورث ثروة ضخمة من عمه.

He inherited a huge fortune from his uncle.

'ضخمة' (dakhmah - huge) is an adjective describing 'ثروة'.

3

تعتمد هذه الدولة على ثروتها الطبيعية.

This country depends on its natural wealth.

'الطبيعية' (al-tabi'iyyah - natural) modifies 'ثروة'.

4

إدارة الثروة تتطلب خبرة.

Wealth management requires expertise.

'إدارة' (idarah - management) is used with 'الثروة'.

5

كان لديه ثروة من الكتب القيمة.

He had a wealth of valuable books.

Metaphorical use of 'ثروة' to mean abundance.

6

الاستثمار في العقارات يمكن أن يبني ثروة.

Investing in real estate can build wealth.

'يبني' (yabni - to build) is a common verb used with 'ثروة'.

7

الفقر يقلل من فرص بناء الثروة.

Poverty reduces the opportunities for building wealth.

The concept of 'building wealth' is expressed.

8

يجب الحفاظ على ثروة الأجداد.

The ancestors' wealth must be preserved.

'الحفاظ على' (al-hifaz 'ala - to preserve) is used with 'ثروة'.

1

تمتلك الدولة ثروة معدنية هائلة، لكنها لم تستغلها بالكامل.

The country possesses immense mineral wealth, but it has not fully exploited it.

'هائلة' (ha'ilah - immense) is a strong adjective for 'ثروة'. 'لم تستغلها بالكامل' (lam tastaghillaha bil-kamil - has not fully exploited it) provides context.

2

تعتبر المعرفة ثروة حقيقية لا تقدر بثمن.

Knowledge is considered a true, priceless wealth.

Metaphorical use of 'ثروة' for abstract concepts. 'لا تقدر بثمن' (la tuqaddar bi-thaman - priceless) emphasizes its value.

3

كان هدفه الأساسي هو تجميع ثروة كبيرة قبل سن الأربعين.

His primary goal was to accumulate great wealth before the age of forty.

'تجميع' (tajmee' - to accumulate) is a suitable verb. 'قبل سن الأربعين' (qabla sinn al-arba'een - before the age of forty) provides a specific timeframe.

4

تتطلب إدارة الثروة الشخصية تخطيطاً مالياً دقيقاً واستراتيجيات استثمار مدروسة.

Managing personal wealth requires precise financial planning and well-thought-out investment strategies.

This sentence uses more complex financial terms like 'تخطيط مالي' (financial planning) and 'استراتيجيات استثمار' (investment strategies).

5

العديد من الدول الغنية تعتمد على ثروتها النفطية كمصدر دخل رئيسي.

Many wealthy countries depend on their oil wealth as a primary source of income.

'النفطية' (al-naftiyyah - oil-related) specifies the type of wealth. 'مصدر دخل رئيسي' (masdar dakhl ra'eesi - primary source of income) explains its importance.

6

على الرغم من ثروته الهائلة، عاش حياة بسيطة ومتواضعة.

Despite his immense wealth, he lived a simple and humble life.

'على الرغم من' (ala al-raghm min - despite) sets up a contrast. 'هائلة' (ha'ilah - immense) describes the wealth.

7

تُعتبر الموارد المائية ثروة ثمينة في المناطق الصحراوية.

Water resources are considered a precious wealth in desert regions.

'المائية' (al-ma'iyyah - water-related) specifies the resource. 'ثمينة' (thameenah - precious) highlights its value.

8

سعى المستثمرون إلى استغلال ثروة البلاد الجديدة من الغاز الطبيعي.

Investors sought to exploit the country's new wealth of natural gas.

'استغلال' (istighlal - to exploit) is a verb often associated with natural resources. 'الغاز الطبيعي' (al-ghaz al-tabi'i - natural gas) is specific.

1

إن الثروة الحقيقية لا تكمن فقط في الماديات، بل في العلاقات الإنسانية القوية والصحة الجيدة.

True wealth lies not only in material possessions but in strong human relationships and good health.

This sentence presents a philosophical view of wealth, contrasting material 'ثروة' with intangible assets. 'تكمن في' (takmun fi - lies in) is a key phrase.

2

تسعى الحكومات جاهدة لتحقيق تنمية اقتصادية مستدامة تزيد من ثروة الأمة وتوفر فرص عمل.

Governments strive hard to achieve sustainable economic development that increases the nation's wealth and provides job opportunities.

'تنمية اقتصادية مستدامة' (tanmiyah iqtisadiyyah mustadamah - sustainable economic development) is a complex concept. 'تزيد من' (tazeed min - increases) and 'توفر' (tuwaffir - provides) are important verbs.

3

كانت ثروة العائلة تعتمد بشكل كبير على نجاح مشاريعها التجارية في الخارج.

The family's wealth depended heavily on the success of its business ventures abroad.

'تعتمد بشكل كبير على' (ta'tamid bi-shakl kabeer 'ala - depends heavily on) shows the dependency. 'مشاريعها التجارية' (masharee'iha al-tijariyyah - its business ventures) specifies the source.

4

يُشكل التنوع البيولوجي ثروة طبيعية لا يمكن تعويضها إذا فُقدت.

Biodiversity constitutes a natural wealth that cannot be compensated for if lost.

'التنوع البيولوجي' (al-tanawwu' al-bi'uluji - biodiversity) is a specific term. 'لا يمكن تعويضها' (la yumkin ta'weedha - cannot be compensated for) highlights its irreplaceability.

5

يُقال إن اكتشاف الذهب في تلك المنطقة جلب ثروة غير مسبوقة للسكان المحليين.

It is said that the discovery of gold in that region brought unprecedented wealth to the local population.

'غير مسبوقة' (ghayr masbooqah - unprecedented) emphasizes the scale of the wealth. 'يُقال إن' (yuqal inna - it is said that) indicates reported information.

6

تُعدّ الثروة الثقافية والتاريخية للأمم جزءاً لا يتجزأ من هويتها الوطنية.

The cultural and historical wealth of nations is an integral part of their national identity.

This sentence emphasizes cultural and historical 'ثروة'. 'جزءاً لا يتجزأ من' (juz'an la yatajazza' min - an integral part of) is a common idiom.

7

تسعى الشركات الكبرى إلى الاستحواذ على ثروات طبيعية استراتيجية لضمان استمرارية أعمالها.

Major corporations seek to acquire strategic natural resources to ensure the continuity of their businesses.

'الاستحواذ على' (al-istiḥwādh 'ala - to acquire/take over) is a strong verb. 'استراتيجية' (istrateejiyyah - strategic) modifies 'طبيعية'.

8

إن توزيع الثروة بشكل عادل هو أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمعات الحديثة.

The equitable distribution of wealth is one of the main challenges facing modern societies.

'توزيع الثروة بشكل عادل' (tawzee' al-tharwah bi-shakl 'adil - equitable distribution of wealth) is a key phrase. 'التحديات الرئيسية' (al-tahaddiyat al-ra'eesiyyah - main challenges).

1

يُمكن اعتبار الثروة المعرفية المتراكمة عبر الأجيال ركيزة أساسية للتقدم الحضاري لأي أمة.

Accumulated knowledge wealth across generations can be considered a fundamental pillar for the civilizational progress of any nation.

Complex abstract concepts: 'الثروة المعرفية المتراكمة' (al-tharwah al-ma'rifiyyah al-mutarakimah - accumulated knowledge wealth), 'ركيزة أساسية' (rakizah asasiyyah - fundamental pillar), 'التقدم الحضاري' (al-taqaddum al-hadari - civilizational progress).

2

إن تسييس الموارد الطبيعية غالباً ما يؤدي إلى صراعات حول السيطرة على هذه الثروات الوطنية.

The politicization of natural resources often leads to conflicts over the control of these national wealths.

'تسييس الموارد الطبيعية' (tasyis al-mawarid al-tabi'iyyah - politicization of natural resources), 'صراعات حول السيطرة' (sira'at hawl al-saytarah - conflicts over control). The plural 'ثروات' here refers to different types of national wealths.

3

تُشكل الاستثمارات الخارجية الضخمة رافداً أساسياً لتعزيز الثروة الاقتصادية للدول النامية.

Huge foreign investments form a primary stream for enhancing the economic wealth of developing countries.

'رافداً أساسياً' (rafidan asasiyyan - a primary stream/contributor). 'تعزيز' (ta'zeez - enhancing). 'الدول النامية' (al-duwal al-nami'ah - developing countries).

4

إن السعي وراء الثروة المادية قد يؤدي أحياناً إلى تآكل القيم الأخلاقية وفقدان البوصلة الإنسانية.

The pursuit of material wealth can sometimes lead to the erosion of moral values and the loss of the human compass.

'السعي وراء' (al-sa'i wara' - the pursuit of). 'تآكل القيم الأخلاقية' (ta'akul al-qiyam al-akhlaqiyyah - erosion of moral values). 'فقدان البوصلة الإنسانية' (fuqdan al-buṣṣalah al-insaniyyah - loss of the human compass).

5

يُعتبر الاستثمار في رأس المال البشري، من تعليم وصحة، بمثابة بناء لثروة مستدامة للأجيال القادمة.

Investing in human capital, through education and health, is considered building a sustainable wealth for future generations.

'رأس المال البشري' (ra's al-mal al-bashari - human capital). 'بمثابة' (bi-mathabat - as/equivalent to). 'ثروة مستدامة' (tharwah mustadamah - sustainable wealth).

6

إن تقييم الثروة الوطنية لا يقتصر على المؤشرات الاقتصادية البحتة، بل يشمل أيضاً جودة البيئة ومدى رفاهية السكان.

The assessment of national wealth is not limited to purely economic indicators but also includes environmental quality and the extent of population welfare.

'تقييم الثروة الوطنية' (taqyeem al-tharwah al-wataniyyah - assessment of national wealth). 'مؤشرات اقتصادية بحتة' (mu'ashshirat iqtisadiyyah baḥtah - purely economic indicators). 'مدى رفاهية السكان' (mada rafaahiyat al-sukkaan - extent of population welfare).

7

قد تؤدي الهيمنة على ثروات العالم إلى تفاقم الفجوة بين الدول المتقدمة والنامية.

Dominance over the world's wealth may lead to the exacerbation of the gap between developed and developing countries.

'الهيمنة على' (al-haymanah 'ala - dominance over). 'تفاقم الفجوة' (tafaqum al-fajwah - exacerbation of the gap).

8

تُعدّ الابتكارات التكنولوجية الحديثة بمثابة ثروة معرفية واقتصادية هائلة تساهم في دفع عجلة التنمية.

Modern technological innovations are considered an immense knowledge and economic wealth that contributes to driving the wheels of development.

'الابتكارات التكنولوجية الحديثة' (al-ibtikarat al-tiknolojiyyah al-hadithah - modern technological innovations). 'دفع عجلة التنمية' (daf' 'ajalat al-tanmiyah - driving the wheels of development).

1

إن استنزاف الثروات الطبيعية دون النظر إلى استدامتها يهدد مستقبل الأجيال القادمة بتحديات بيئية واقتصادية غير مسبوقة.

The depletion of natural resources without regard for their sustainability threatens the future of coming generations with unprecedented environmental and economic challenges.

'استنزاف الثروات الطبيعية' (istinzāf al-tharawāt al-tabi'iyyah - depletion of natural resources). 'استدامتها' (istidamatiha - their sustainability). 'تهدد مستقبل' (tuhaddid mustaqbal - threatens the future).

2

يُمكن النظر إلى الثروة الثقافية كإرث حضاري متراكم، يتطلب صوناً مستمراً وحمايةً من عوامل التدهور.

Cultural wealth can be viewed as accumulated civilizational heritage, requiring continuous preservation and protection from factors of degradation.

'إرث حضاري متراكم' (irth hadari mutarakim - accumulated civilizational heritage). 'صوناً مستمراً' (ṣawnan mustamirrann - continuous preservation). 'عوامل التدهور' ( 'awamil al-tadahwur - factors of degradation).

3

إن تحقيق توازن عادل بين استغلال الثروات الوطنية وضرورات الحفاظ على البيئة يمثل معضلة أخلاقية واقتصادية معقدة.

Achieving a fair balance between exploiting national wealth and the necessities of environmental preservation represents a complex ethical and economic dilemma.

'توازن عادل' (tawazun 'adil - fair balance). 'ضرورات الحفاظ على البيئة' (ḍarūrāt al-ḥifāẓ 'ala al-bī'ah - necessities of environmental preservation). 'معضلة أخلاقية واقتصادية معقدة' (mu'ḍilah akhlāqiyyah wa-iqtisadiyyah mu'aqqadah - complex ethical and economic dilemma).

4

تُعدّ الثروة المعنوية، كالشجاعة والنزاهة، أحياناً أكثر قيمة من الثروة المادية في بناء المجتمعات القوية.

Moral wealth, such as courage and integrity, is sometimes more valuable than material wealth in building strong societies.

'الثروة المعنوية' (al-tharwah al-ma'nawiyyah - moral wealth). 'الشجاعة والنزاهة' (al-shaja'ah wa-al-nazahah - courage and integrity). 'أكثر قيمة من' (akthar qeemah min - more valuable than).

5

إن تنامي الثروات الفردية بشكل متسارع يطرح تساؤلات حول عدالة توزيع الفرص الاقتصادية على المستوى العالمي.

The rapid growth of individual wealths raises questions about the fairness of the distribution of economic opportunities at the global level.

'تنامي الثروات الفردية' (tanami al-tharawāt al-fardiyyah - rapid growth of individual wealths). 'تساؤلات حول عدالة' (tasā'ulāt ḥawla 'adālah - questions about fairness). 'المستوى العالمي' (al-mustawa al-'alami - the global level).

6

تُشكل الثروات الثقافية المتنوعة رافعة أساسية للتنمية السياحية المستدامة، شريطة إدارتها بحكمة.

Diverse cultural wealths are a primary lever for sustainable tourism development, provided they are managed wisely.

'رافعة أساسية' (rafiyah asasiyyah - a primary lever). 'التنمية السياحية المستدامة' (al-tanmiyah al-siyāḥiyyah al-mustadamah - sustainable tourism development). 'شريطة' (sharīṭah - provided that).

7

إن الإفراط في استغلال الثروات غير المتجددة يضع عبئاً ثقيلاً على الأجيال المستقبلية.

The excessive exploitation of non-renewable resources places a heavy burden on future generations.

'الإفراط في استغلال' (al-ifrāṭ fi istighlāl - excessive exploitation). 'الثروات غير المتجددة' (al-tharawāt ghayr al-mutajaddidah - non-renewable resources). 'عبئاً ثقيلاً' ('ib'an thaqīlan - a heavy burden).

8

تُعدّ الثروة المعرفية والابتكارية ركيزة أساسية للتنافسية الاقتصادية في عالم اليوم المتغير باستمرار.

Knowledge and innovative wealth are a fundamental pillar of economic competitiveness in today's constantly changing world.

'الثروة المعرفية والابتكارية' (al-tharwah al-ma'rifiyyah wa-al-ibtikariyyah - knowledge and innovative wealth). 'التنافسية الاقتصادية' (al-tanāfusiyyah al-iqtisadiyyah - economic competitiveness).

Sinônimos

غنى مال كنوز رغد
Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!