At the A1 level, you usually learn basic words like 'jahān' (world) or 'donyā' (world). The word 'jahāniyan' is much more advanced because it is an adverb. For now, just think of it as a fancy way to say 'in the whole world'. You will mostly see this in news headlines or very formal books. It's like the difference between saying 'everywhere' and 'globally'. If you see a word ending in two little lines above the last letter, it's often a special formal word like this one. Don't worry about using it yet; just try to recognize that it means something is happening all over the planet.
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences. You might know the adjective 'jahāni' which means 'global'. The word 'jahāniyan' is the adverb version. This means it describes *how* something is done. For example, 'This book is sold globally.' In Persian, we use this word in formal writing to show that something is not just in one country, but everywhere. It's a bit like the English word 'worldwide'. You might hear it on the news when they talk about big events like the Olympics or international trade. Try to remember that the '-an' sound at the end makes it an adverb.
As a B1 learner, you are moving into intermediate territory. You should start recognizing 'jahāniyan' as part of a family of words related to the world. It is a formal adverb. In your writing, you can use it to replace longer phrases like 'dar hame-ye donyā' (in all the world) to make your Persian sound more professional. It is very common in journalistic Persian. When you listen to the news, pay attention to how anchors use it to set the stage for international reports. It's also useful for discussing topics like the environment or the internet, where things happen on a global scale.
At the B2 level, this is a key word for your vocabulary. You should be able to use 'jahāniyan' accurately in essays and formal discussions. It shows that you understand how Persian uses Arabic-derived suffixes to create adverbs. You should also be aware of its register—it is formal and academic. Use it when you are discussing globalization (jahāni-shodan), international law, or global economic trends. Be careful not to confuse it with the adjective 'jahāni' or the plural noun 'jahāniyān'. At this level, you should also be comfortable with its placement, usually right before the verb or at the start of a sentence for emphasis.
For C1 learners, 'jahāniyan' should be a natural part of your high-level lexicon. You should understand the stylistic choice between using this adverb versus native Persian adverbial phrases like 'be surat-e jahāni'. You might use 'jahāniyan' to add a specific rhythmic or formal weight to your prose. In advanced reading, you will encounter this word in philosophical or socio-political texts where the 'global' scope is a central theme. You should also be able to distinguish it from related terms like 'beynolmelali' (international) and 'farā-melli' (transnational), choosing the precise term that fits the context of your analysis.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'jahāniyan' and its nuances. You understand its historical development in the Persian language and its role in the 'adverbialization' of nouns. You can use it effortlessly in complex rhetorical structures and understand how it functions in the most sophisticated literary and legal documents. You are also aware of the debates among Persian linguists regarding the use of the tanwin suffix on Persian roots and can make informed stylistic decisions in your own writing. Your use of this word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

جهانياً em 30 segundos

  • Jahāniyan is a formal Persian adverb meaning 'globally' or 'worldwide'.
  • It is formed from the noun 'jahān' (world) and the suffix '-an'.
  • It is most commonly used in news, academic, and business contexts.
  • It should not be confused with the adjective 'jahāni' (global).

The Persian word جهانياً (jahāniyan) is a sophisticated adverb that translates most accurately to English as "globally," "worldwide," or "on a global scale." It is formed by taking the Persian noun jahān (meaning world) and appending the Arabic-derived tanwin suffix -an, which is a common linguistic mechanism in Persian to transform nouns or adjectives into formal adverbs. This specific word is a hallmark of formal, academic, and journalistic Persian, signaling that the scope of the action or phenomenon being discussed transcends national boundaries and encompasses the entire planet.

Grammatical Function
As an adverb of scope, it usually modifies verbs or adjectives to indicate that the state or action is universal. For instance, in the context of economics, it describes market trends that affect every country.
Semantic Nuance
While the adjective jahāni (global) describes a quality, jahāniyan describes the manner or extent. It implies a sense of interconnectedness and total coverage, often used when discussing climate change, technology, or human rights.

این بیماری جهانياً شناخته شده است.

— Translation: This disease is recognized globally.

In contemporary Persian, especially in the media based in Tehran or Kabul, you will encounter this word during news segments regarding international relations or the global economy. It carries a weight of authority and precision that simpler phrases like "dar hams-ye jahān" (in all the world) might lack in a professional setting. It is the language of diplomats, scientists, and international correspondents who need to convey the vastness of a situation with a single, punchy adverb.

ما باید جهانياً با فقر مبارزه کنیم.

— Translation: We must fight against poverty globally.

The term is also frequently used in sports and entertainment. When a film is released "jahāniyan," it means it has a worldwide premiere. When an athlete is ranked "jahāniyan," it refers to their standing on the international stage rather than just within their domestic league. This versatility makes it an essential word for B2 level learners who are moving beyond basic descriptions and into more complex, thematic discussions about the state of the modern world.

Register and Tone
The tone is decidedly formal. You would rarely hear a child using this word in the playground; instead, you find it in the pages of the Ettela'at newspaper or in a university lecture on sociology.

این تکنولوژی جهانياً در حال گسترش است.

— Translation: This technology is expanding globally.

تغییرات اقلیمی جهانياً بر کشاورزی تأثیر می‌گذارد.

— Translation: Climate change affects agriculture globally.

Using جهانياً correctly requires understanding its placement within the Persian sentence structure. Adverbs in Persian are relatively flexible, but for maximum clarity and formal impact, jahāniyan is typically placed before the verb it modifies or at the beginning of the clause to emphasize the global scope of the statement. Because it is a B2-level word, it often appears in complex sentences involving passive voice, compound verbs, and formal conjunctions.

Placement Before the Verb
This is the most common position. By placing the adverb right before the verb, you create a direct link between the action and its worldwide extent. For example: "In tarh jahāniyan ejrā shod" (This plan was implemented globally).
Initial Position for Emphasis
When you want to emphasize that the scope is the most important part of the message, start the sentence with the adverb. "Jahāniyan, in mas'aleh ahammiyat dārad" (Globally, this issue has importance).

موسیقی سنتی ایران جهانياً ستوده شده است.

— Translation: Iranian traditional music has been praised globally.

When constructing sentences, remember that jahāniyan is an absolute adverb. It does not take comparative or superlative forms. You cannot say "more globally" using this specific word; instead, you would use phrases like "dar sath-e gostardeh-tar" (on a wider scale). This makes it a very stable word to use in writing, as you don't have to worry about complex inflectional changes. It remains constant regardless of the gender or number of the subject.

این نرم‌افزار جهانياً در دسترس است.

— Translation: This software is available globally.

Another important usage context is within the frame of "International Standards." When something is "jahāniyan standard," it means it meets the criteria established by global bodies. This is frequently used in industrial and engineering contexts in Iran. For students preparing for the Shiraz or Tehran University entrance exams, mastering the use of such adverbs is vital for the essay-writing portion of the Persian language test.

With Compound Verbs
When using a compound verb like muntashar kardan (to publish), the adverb should come before the entire verbal unit: "Ketāb jahāniyan muntashar shod" (The book was published globally).

صلح باید جهانياً برقرار شود.

— Translation: Peace must be established globally.

این ایده جهانياً مورد پذیرش قرار گرفت.

— Translation: This idea was accepted globally.

If you are wandering through the streets of Tehran or sitting in a cozy café in Isfahan, you might not hear جهانياً in every conversation. It is a word of the "high register." However, as soon as you turn on the television or radio, its frequency increases dramatically. It is the language of the newsroom and the lecture hall. For a learner, hearing this word is a sign that the conversation has moved from personal anecdotes to broader, more significant topics.

In News Broadcasting
News anchors on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) or BBC Persian use this word to describe international events. For example, "The price of oil has increased globally" would use jahāniyan to convey the economic impact.
In Academic Settings
University professors in fields like sociology, political science, and environmental studies rely on this word to discuss global trends. It is a staple of academic discourse in Iran.

این فیلم جهانياً اکران شده است.

— Translation: This movie has been released globally.

You will also find jahāniyan in the business world. Iranian companies looking to export their goods—from Persian rugs to saffron to petrochemicals—will use this term in their marketing materials and annual reports to describe their market reach. It signals a modern, outward-looking perspective. In the age of the internet, Persian tech blogs also use it to discuss the worldwide adoption of new apps or hardware.

حقوق بشر باید جهانياً رعایت شود.

— Translation: Human rights must be respected globally.

In literature, while classical Persian poetry uses the word jahān extensively, the adverbial form jahāniyan is more characteristic of modern prose and translated literature. When an English novel is translated into Persian, translators often use jahāniyan to capture the sense of "worldwide" or "globally" found in the original text. It is a bridge between the traditional Persian lexicon and the needs of a globalized modern language.

In Official Speeches
When Iranian officials speak at the United Nations or other international forums, the official Persian translation of their speeches will invariably include jahāniyan to describe global cooperation or global threats.

این بحران جهانياً احساس می‌شود.

— Translation: This crisis is felt globally.

ورزش فوتبال جهانياً محبوب است.

— Translation: The sport of football is popular globally.

While جهانياً is a powerful word, it is also one where intermediate learners frequently stumble. The most common errors involve confusing its grammatical category, mispronouncing the suffix, or using it in a register where it feels out of place. Because Persian has several ways to say "global" or "worldwide," choosing the wrong one can lead to sentences that sound unnatural or overly stiff.

Confusing Adverb and Adjective
Many students use jahāniyan where they should use the adjective jahāni. For example, saying "yek moshkel-e jahāniyan" (a globally problem) is incorrect; it should be "yek moshkel-e jahāni" (a global problem). Use jahāniyan to describe *how* something happens, not *what* something is.
The "Tanwin" Mispronunciation
The suffix is pronounced "-yan" (with a short 'a' and a clear 'n'). Some learners mistakenly pronounce it like the plural suffix "-yān" (with a long 'ā'). This changes the word to "people of the world," which can lead to significant confusion in formal contexts.

اشتباه: این یک شرکت جهانياً است.

— Correct: این یک شرکت جهانی است. (This is a global company.)

Another mistake is overusing the word in casual conversation. If you are talking to a friend about a movie everyone is watching, using jahāniyan might sound like you are reading from a textbook. In these cases, phrases like "hume-ye donyā" (all the world) or "dar sarsar-e jahān" (throughout the world) are more natural. Reserve jahāniyan for when you want to sound professional or when writing formal essays.

اشتباه: او جهانياً سفر کرد.

— Correct: او به تمام جهان سفر کرد. (He traveled to the whole world.) Note: Jahāniyan is rarely used for physical travel.

Lastly, be careful with the spelling. The alef at the end with the two small lines (tanwin) is the standard way to write it. Some digital keyboards make it hard to find the tanwin symbol, but omitting it in formal writing is considered a spelling error. Always ensure your font supports these diacritics if you are aiming for a high-quality Persian text.

Register Mismatch
Using jahāniyan with slang or very informal verbs creates a jarring effect. Avoid: "In āhang jahāniyan bahāleh" (This song is globally cool). Instead, use it with formal verbs like shonākhte-shodan (to be known) or pazirofte-shodan (to be accepted).

اشتباه: ما باید جهانياً حرف بزنیم.

— Correct: ما باید درباره مسائل جهانی حرف بزنیم. (We must talk about global issues.)

اشتباه: قیمت‌ها جهانی افزایش یافت.

— Correct: قیمت‌ها جهانياً افزایش یافت. (Prices increased globally.) Here, the adverb is required, not the adjective.

In Persian, the concept of "globally" can be expressed in several ways, each with its own nuance and register. Understanding these alternatives will help you vary your vocabulary and choose the most appropriate term for your specific context. While جهانياً is excellent for formal writing, other phrases might be better suited for different situations.

در سراسر جهان (Dar sarāsar-e jahān)
Meaning "throughout the world," this is the most common and versatile alternative. It is slightly less formal than jahāniyan but is used in both spoken and written Persian. It emphasizes the physical spread across the globe.
به‌صورت جهانی (Be-surat-e jahāni)
This phrase literally means "in a global manner." It is a common way to turn the adjective jahāni into an adverbial phrase. It is very standard and safe to use in any professional context.
بین‌المللی (Beynolmelali)
While it means "international," it is often used interchangeably with "global" in political and economic contexts. Use this when the focus is on the relationship between different countries.

این قانون در سراسر جهان اجرا می‌شود.

— Translation: This law is implemented throughout the world. (A common alternative to jahāniyan).

For more poetic or literary contexts, you might encounter ālam-gir (world-conquering/world-spreading). While it sounds grand, it is often used to describe things like a famous reputation or a widespread trend in a more descriptive, less clinical way than jahāniyan. In very informal speech, people simply use hame-jā (everywhere), though this lacks the specific "global" connotation.

او به‌صورت جهانی به شهرت رسید.

— Translation: He achieved fame on a global scale.

In some technical fields, you might also see farā-melli (transnational). This is used specifically when discussing corporations or movements that operate across borders but might not be truly "worldwide" in the sense of jahāniyan. Choosing between these words shows a high level of Persian proficiency and an understanding of the subtle differences in meaning that define the B2 and C1 levels.

عالم‌گیر (Ālam-gir)
A more traditional, literary term meaning "world-gripping" or "universal." It is often used for diseases (pandemics) or very famous works of art.

این پاندمی عالم‌گیر شده است.

— Translation: This pandemic has become world-gripping (universal).

این برند جهانياً برتر است.

— Translation: This brand is superior globally.

How Formal Is It?

Curiosidade

Even though 'Jahān' is a Persian word, using the Arabic '-an' suffix on it was once criticized by linguists who wanted to keep the language 'pure'. However, it became so common that it is now standard in formal Persian.

Guia de pronúncia

UK /dʒæhɒːnijæn/
US /dʒæhɒːnijæn/
The stress is on the second-to-last syllable 'ni'.
Rima com
Amaliyan (practically) Nesbatiyan (relatively) Zatiyan (essentially) Ghaliban (mostly) Masalan (for example) Vaghe'an (really) Daghighan (exactly) Sari'an (quickly)
Erros comuns
  • Pronouncing the final 'an' as a long 'ā' (like in 'father').
  • Missing the 'n' sound entirely.
  • Stressing the first syllable instead of the penultimate one.
  • Confusing the 'j' sound with 'zh' (like in 'measure').
  • Omiting the 'y' sound between 'ni' and 'an'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize in text due to the tanwin suffix.

Escrita 7/5

Difficult to know when to use it versus the adjective 'jahāni'.

Expressão oral 6/5

Requires practice to pronounce the nasal 'an' correctly.

Audição 4/5

Common in news, so learners will hear it often.

O que aprender depois

Pré-requisitos

جهان (World) دنیا (World) همه (All) کشور (Country) زمین (Earth)

Aprenda a seguir

جهانی شدن (Globalization) بین‌المللی (International) منطقه‌ای (Regional) سیاست خارجی (Foreign Policy) اقتصاد کلان (Macroeconomics)

Avançado

جهان‌بینی (Worldview) جهان‌شمول (Universal) فرامرزی (Cross-border) چندملیتی (Multinational) نظم نوین جهانی (New World Order)

Gramática essencial

Formation of adverbs using -an

Nouns like 'ehtemāl' become 'ehtemālan' (probably).

Adverb placement in Persian

Adverbs usually precede the verb they modify.

Arabic tanwin in Persian

Used only on specific formal loanwords or Persian words in formal style.

Distinction between -an and -yān

Jahāniyan (globally) vs Jahāniyān (people of the world).

Adverbial phrases with 'be surat-e'

An alternative to -an adverbs: 'be surat-e jahāni'.

Exemplos por nível

1

این خبر جهانياً پخش شد.

This news was broadcast globally.

The word comes before the verb 'pakhsh shod'.

2

او جهانياً معروف است.

He is known globally.

Adverb modifying the adjective 'ma'ruf'.

3

ما جهانياً کار می‌کنیم.

We work globally.

Simple present tense with adverb.

4

این غذا جهانياً محبوب است.

This food is popular globally.

Modifying the adjective 'mahbub'.

5

کتاب جهانياً منتشر شد.

The book was published globally.

Passive construction.

6

این فیلم جهانياً اکران شد.

This film was released globally.

Formal vocabulary for movies.

7

موسیقی جهانياً زیباست.

Music is globally beautiful.

Simple sentence structure.

8

این برند جهانياً برتر است.

This brand is superior globally.

Modifying 'bartar'.

1

قیمت نفت جهانياً گران شد.

The price of oil became expensive globally.

Adverbial use in economic context.

2

اینترنت جهانياً در دسترس است.

The internet is available globally.

Common technology usage.

3

آنها جهانياً با هم رقابت می‌کنند.

They compete with each other globally.

Modifying the verb 'reqābat kardan'.

4

این شرکت جهانياً شعبه دارد.

This company has branches globally.

Business context.

5

ورزش جهانياً اهمیت دارد.

Sport is important globally.

Expressing importance.

6

زبان انگلیسی جهانياً تدریس می‌شود.

The English language is taught globally.

Passive voice 'tadris mi-shavad'.

7

این ایده جهانياً جدید است.

This idea is globally new.

Modifying the adjective 'jadid'.

8

ما باید جهانياً فکر کنیم.

We must think globally.

Using the modal 'bāyad'.

1

تغییرات اقلیمی جهانياً بر زندگی ما اثر می‌گذارد.

Climate changes affect our lives globally.

Complex subject with adverb.

2

حقوق بشر باید جهانياً محترم شمرده شود.

Human rights must be respected globally.

Passive modal construction.

3

این تکنولوژی جهانياً در حال پیشرفت است.

This technology is progressing globally.

Continuous tense 'dar hāl-e pishraft'.

4

بحران اقتصادی جهانياً احساس می‌شود.

The economic crisis is felt globally.

Passive verb 'ehsās mi-shavad'.

5

این واکسن جهانياً توزیع خواهد شد.

This vaccine will be distributed globally.

Future passive tense.

6

فرهنگ ایران جهانياً شناخته شده است.

Iranian culture is known globally.

Perfect passive participle.

7

ما باید جهانياً با فقر مبارزه کنیم.

We must fight poverty globally.

Compound verb 'mobāreze kardan'.

8

این استاندارد جهانياً پذیرفته شده است.

This standard is accepted globally.

Formal technical usage.

1

جهانياً، نیاز به انرژی‌های تجدیدپذیر افزایش یافته است.

Globally, the need for renewable energies has increased.

Adverb at the start for emphasis.

2

این پدیده جهانياً مورد مطالعه قرار گرفته است.

This phenomenon has been studied globally.

Formal 'mored-e ... qarār gereftan' structure.

3

سرمایه‌گذاری‌ها جهانياً به سمت هوش مصنوعی سوق یافته‌اند.

Investments have shifted globally toward artificial intelligence.

Plural subject with complex verb.

4

صلح و امنیت باید جهانياً تضمین گردند.

Peace and security must be guaranteed globally.

Formal 'gardidan' instead of 'shodan'.

5

این نویسنده جهانياً جوایز متعددی دریافت کرده است.

This author has received numerous awards globally.

Present perfect tense.

6

ارتباطات جهانياً بسیار سریع‌تر شده است.

Communications have become much faster globally.

Comparative adjective with adverb.

7

این توافق‌نامه جهانياً معتبر است.

This agreement is globally valid.

Legal/Diplomatic context.

8

بیکاری جهانياً یک چالش بزرگ است.

Unemployment is a major challenge globally.

Noun phrase as subject.

1

پیامدهای این تصمیم جهانياً غیرقابل پیش‌بینی است.

The consequences of this decision are globally unpredictable.

Complex noun phrase as subject.

2

ادبیات کلاسیک ما جهانياً بر نویسندگان بسیاری تأثیر گذاشته است.

Our classical literature has influenced many writers globally.

Historical/Literary analysis context.

3

عدالت اجتماعی باید جهانياً به عنوان یک اصل بنیادین شناخته شود.

Social justice must be recognized globally as a fundamental principle.

Passive modal with 'be onvān-e'.

4

این رویکرد جهانياً با انتقادات شدیدی مواجه شده است.

This approach has faced severe criticism globally.

Compound verb 'movājeh shodan'.

5

توزیع ثروت جهانياً ناعادلانه است.

The distribution of wealth is globally unjust.

Economic critique.

6

این جنبش جهانياً در حال گسترش است.

This movement is expanding globally.

Sociological context.

7

تاثیرات هنری این سبک جهانياً مشهود است.

The artistic effects of this style are evident globally.

Adjective 'mashhud' (evident).

8

ما در یک دنیای جهانياً متصل زندگی می‌کنیم.

We live in a globally connected world.

Adverb modifying a participle 'mottasel'.

1

ضرورت بازنگری در معاهدات جهانياً پذیرفته شده، بیش از پیش احساس می‌شود.

The necessity of revising globally accepted treaties is felt more than ever.

Highly complex sentence with nested clauses.

2

این نظریه جهانياً پارادایم‌های علمی را دگرگون ساخته است.

This theory has globally transformed scientific paradigms.

Advanced vocabulary like 'paradaim' and 'degargun'.

3

چالش‌های زیست‌محیطی جهانياً مستلزم همکاری‌های فرامرزی هستند.

Environmental challenges globally necessitate cross-border cooperation.

Formal verb 'mostalzem budan'.

4

جهانياً، شاهد گذار از اقتصاد سنتی به اقتصاد دیجیتال هستیم.

Globally, we are witnessing a transition from traditional to digital economy.

Abstract noun phrase 'gozār' (transition).

5

این اثر هنری جهانياً به عنوان نمادی از صلح شناخته می‌شود.

This artwork is recognized globally as a symbol of peace.

Passive voice with 'be onvān-e namādi'.

6

نوسانات بازار بورس جهانياً بر معیشت مردم اثرگذار است.

Stock market fluctuations are globally impactful on people's livelihoods.

Financial terminology.

7

گفتمان‌های سیاسی جهانياً در حال قطبی شدن هستند.

Political discourses are becoming polarized globally.

Sociopolitical analysis.

8

این دستاورد علمی جهانياً افق‌های جدیدی را گشوده است.

This scientific achievement has opened new horizons globally.

Metaphorical formal language.

Colocações comuns

جهانياً شناخته شده
جهانياً منتشر شدن
جهانياً پذیرفته شده
جهانياً محبوب
جهانياً مطرح بودن
جهانياً در دسترس
جهانياً معتبر
جهانياً توزیع کردن
جهانياً هماهنگ
جهانياً رقابت کردن

Frases Comuns

در سطح جهانياً

— On a global level. Used to emphasize the scale of an event.

این اتفاق در سطح جهانياً بی‌سابقه است.

از نظر جهانياً

— From a global perspective. Used when evaluating a situation.

این طرح از نظر جهانياً سودمند است.

به لحاظ جهانياً

— In terms of global scope. Used in formal analysis.

این فیلم به لحاظ جهانياً موفق بود.

با رویکرد جهانياً

— With a global approach. Used in business or politics.

ما با رویکرد جهانياً عمل می‌کنیم.

در ابعاد جهانياً

— In global dimensions. Used for very large-scale issues.

این فاجعه در ابعاد جهانياً بررسی شد.

به صورت جهانياً هماهنگ

— In a globally coordinated way. Used for international efforts.

واکسیناسیون به صورت جهانياً هماهنگ انجام شد.

یک پدیده جهانياً

— A global phenomenon. Used for trends or social changes.

شبکه‌های اجتماعی یک پدیده جهانياً هستند.

تغییرات جهانياً

— Global changes. Usually refers to climate or economy.

تغییرات جهانياً نگران‌کننده است.

استاندارد جهانياً

— Global standard. Used for quality control.

محصولات ما دارای استاندارد جهانياً هستند.

رشد جهانياً

— Global growth. Used in economic reports.

رشد جهانياً در حال کاهش است.

Frequentemente confundido com

جهانياً vs جهانی (Jahāni)

This is the adjective. Use it to describe a noun (e.g., global warming).

جهانياً vs جهانیان (Jahāniyān)

This is a plural noun meaning 'people of the world'.

جهانياً vs بین‌المللی (Beynolmelali)

This means 'international' (between nations), while 'jahāniyan' is 'global' (the whole world).

Expressões idiomáticas

"دنیا را گرفتن"

— To take over the world. Used when something becomes extremely famous or popular.

آهنگ جدید او دنیا را گرفته است.

Neutral
"یک سر و گردن بالاتر"

— A head and shoulders above. Often used for people globally recognized as the best.

او جهانياً یک سر و گردن از دیگران بالاتر است.

Informal/Neutral
"در هفت آسمان"

— In the seven heavens. Used to say something is unique in the whole world.

او نظیری در هفت آسمان ندارد.

Poetic
"زبانزد خاص و عام"

— Talk of the town (but on a global scale). Known by everyone.

هنر او جهانياً زبانزد خاص و عام است.

Formal
"از شرق تا غرب"

— From East to West. Meaning everywhere in the world.

نام او از شرق تا غرب جهانياً پیچیده است.

Literary
"روی نقشه آوردن"

— To put on the map. To make something globally known.

این موفقیت کشور ما را جهانياً روی نقشه آورد.

Neutral
"دهکده جهانی"

— Global village. The idea that the world is interconnected.

ما در یک دهکده جهانی زندگی می‌کنیم.

Academic
"چشم جهان"

— The eye of the world. Meaning everyone is watching.

چشم جهان جهانياً به این انتخابات است.

Formal
"آفاق را در نوردیدن"

— To traverse the horizons. Meaning to become famous globally.

آوازه او آفاق را در نوردیده است.

Poetic
"یک دست صدا ندارد"

— One hand makes no sound. Used to argue for global cooperation.

جهانياً باید همکاری کنیم، چون یک دست صدا ندارد.

Informal/Neutral

Fácil de confundir

جهانياً vs عموماً (Omuman)

Both end in -an.

'Omuman' means 'generally', while 'jahāniyan' means 'globally'.

او عموماً دیر می‌آید، اما جهانياً شناخته شده است.

جهانياً vs تقریباً (Taghriban)

Both end in -an.

'Taghriban' means 'almost', 'jahāniyan' is 'globally'.

تقریباً جهانياً همه او را می‌شناسند.

جهانياً vs عالم (Ālam)

Both mean world.

'Ālam' is a noun; 'jahāniyan' is an adverb.

او در تمام عالم جهانياً مشهور است.

جهانياً vs دنیا (Donyā)

Synonyms for world.

'Donyā' is more informal; 'jahāniyan' is strictly formal.

در کل دنیا (informal) vs جهانياً (formal).

جهانياً vs اصولاً (Osulan)

Both are formal adverbs ending in -an.

'Osulan' means 'principally/fundamentally', 'jahāniyan' is 'globally'.

ما اصولاً با فقر جهانياً مبارزه می‌کنیم.

Padrões de frases

B1

[Subject] جهانياً [Verb].

اینترنت جهانياً گسترش یافت.

B2

جهانياً، [Sentence].

جهانياً، فقر در حال کاهش است.

B2

[Subject] جهانياً [Adjective] است.

این برند جهانياً معتبر است.

C1

[Subject] به عنوان یک [Noun] جهانياً شناخته می‌شود.

او به عنوان یک قهرمان جهانياً شناخته می‌شود.

C1

[Noun] جهانياً مورد [Noun] قرار گرفت.

این طرح جهانياً مورد استقبال قرار گرفت.

C2

با توجه به [Noun] جهانياً، [Sentence].

با توجه به بحران‌های جهانياً، همکاری لازم است.

C2

[Subject] جهانياً بر [Noun] اثرگذار است.

اقتصاد چین جهانياً بر بازارها اثرگذار است.

C2

ضرورت [Verb-Noun] جهانياً [Verb].

ضرورت همکاری جهانياً احساس می‌شود.

Família de palavras

Substantivos

جهان (World)
جهانی شدن (Globalization)
جهان‌بینی (Worldview)
جهان‌گردی (Tourism/World-touring)
جهانیان (People of the world)

Verbos

جهانی کردن (To globalize)
جهانی شدن (To become global)

Adjetivos

جهانی (Global)
جهان‌شمول (Universal)
جهان‌گیر (World-conquering)
فراجهانی (Supraglobal)

Relacionado

دنیا (World - more common in speech)
گیتی (Universe/World - poetic)
عالم (World/Universe - formal)
کره زمین (Planet Earth)
بین‌المللی (International)

Como usar

frequency

Common in written news and academic texts; rare in casual speech.

Erros comuns
  • yek moshkel-e jahāniyan yek moshkel-e jahāni

    You used an adverb to describe a noun. You need an adjective.

  • jahāniyan safar kardam be tamām-e jahān safar kardam

    Jahāniyan is usually for abstract scope, not physical travel.

  • jahāniyan (pronounced with long ā) jahāniyan (short a)

    Long 'ā' makes it the plural noun for 'people'.

  • in āhang jahāniyan ghashange in āhang dar hame-ye donyā ghashange

    Jahāniyan is too formal for the word 'ghashange' (pretty).

  • gheymat-hā jahāni rashed kard gheymat-hā jahāniyan rashed kard

    You need an adverb to describe the verb 'rashed kard' (grew).

Dicas

Adverb vs Adjective

Remember: Adjectives describe things, adverbs describe actions. Use 'jahāniyan' with verbs.

Formal Writing

Use 'jahāniyan' in your university entrance exams to get higher marks for vocabulary.

News Keywords

When you hear 'jahāniyan', get ready for international news.

The Nasal N

Don't over-pronounce the 'n'. Keep it light and nasal.

Word Families

Learn 'jahān', 'jahāni', and 'jahāniyan' together to remember them better.

Globalization

Use this word when discussing the internet or climate change.

Keyboard Shortcut

On most Persian keyboards, Shift+Q or Shift+W gives you the tanwin symbol.

Identify Suffixes

Spotting the '-an' suffix helps you quickly identify adverbs in long sentences.

Professional Tone

Use 'jahāniyan' in business meetings to sound more professional.

Visual Aid

Visualize a globe every time you use this word.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Jahān' as 'Giant Land' (the world) and 'Yan' as 'Beyond'. So, 'Jahāniyan' is something that goes beyond to the whole 'Giant Land' (the world).

Associação visual

Imagine a giant web of light covering the entire Earth. That web is 'jahāniyan'—it connects everything on a global scale.

Word Web

Jahān (World) Jahāni (Global) Jahāniyan (Globally) Jahāngard (World traveler) Jahānbini (Worldview) Jahānshomul (Universal) Dehkadeh Jahāni (Global Village) Jahāni-shodan (Globalization)

Desafio

Try to write three sentences about your favorite hobby using the word 'jahāniyan'. For example, 'Cooking is popular jahāniyan'.

Origem da palavra

The word is a hybrid construction. 'Jahān' is a pure Persian word derived from Middle Persian 'gīhān'. The suffix '-an' is the Arabic accusative case tanwin, which was adopted into Persian to create adverbs from nouns.

Significado original: Living world; the place of existence.

Indo-European (Persian root) + Afro-Asiatic (Arabic suffix).

Contexto cultural

Be careful when using it in political contexts; it can sometimes imply a Western-centric globalization which some groups in Iran might view critically.

English speakers often use 'globally' or 'worldwide'. 'Jahāniyan' is the perfect equivalent for these in formal contexts.

The term 'Dehkadeh-ye Jahāni' (Global Village) is widely used in Iranian sociology. News reports about the 'UNESCO World Heritage' sites in Iran often use 'jahāniyan'. Speeches by the Iranian Foreign Ministry frequently employ this word.

Pratique na vida real

Contextos reais

News / Media

  • خبرهای جهانياً
  • پخش جهانياً
  • واکنش‌های جهانياً
  • تأثیرات جهانياً

Business

  • بازار جهانياً
  • تجارت جهانياً
  • رقابت جهانياً
  • برند جهانياً

Environment

  • گرمایش جهانياً
  • بحران جهانياً
  • اقدامات جهانياً
  • تغییرات اقلیمی جهانياً

Technology

  • دسترسی جهانياً
  • توزیع جهانياً
  • استاندارد جهانياً
  • ارتباطات جهانياً

Education

  • رتبه‌بندی جهانياً
  • اعتبار جهانياً
  • مطالعات جهانياً
  • شناخت جهانياً

Iniciadores de conversa

"آیا این فیلم جهانياً معروف است؟ (Is this movie globally famous?)"

"چگونه می‌توانیم جهانياً با آلودگی مبارزه کنیم؟ (How can we fight pollution globally?)"

"کدام برند جهانياً برتر است؟ (Which brand is superior globally?)"

"آیا این قانون باید جهانياً اجرا شود؟ (Should this law be implemented globally?)"

"تأثیر اینترنت بر ارتباطات جهانياً چیست؟ (What is the impact of the internet on communications globally?)"

Temas para diário

درباره یک مشکل که جهانياً وجود دارد بنویسید. (Write about a problem that exists globally.)

آیا فکر می‌کنید فرهنگ‌ها جهانياً در حال شبیه شدن هستند؟ (Do you think cultures are becoming similar globally?)

نقش تکنولوژی در پیشرفت جهانياً را توصیف کنید. (Describe the role of technology in global progress.)

یک شخصیت که جهانياً محبوب است را معرفی کنید. (Introduce a character who is popular globally.)

چرا صلح جهانياً اهمیت دارد؟ (Why is peace important globally?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Rarely. In daily conversation, people prefer 'dar kol-le donyā' or 'hame-jā'. You will hear 'jahāniyan' on the news or in formal speeches.

'Jahāni' is an adjective (e.g., a global problem), while 'jahāniyan' is an adverb (e.g., to act globally).

It is better to say 'be tamām-e jahān safar kardan'. 'Jahāniyan' is usually for abstract concepts like fame, distribution, or impact.

In formal texts, yes. In informal digital writing, it is sometimes omitted, but the pronunciation remains the same.

Yes, but 'beynolmelali' is a more specific word for 'international' (between nations).

Yes, it is often used at the beginning to set a global context for the rest of the sentence.

The root 'Jahān' is Persian, but the suffix '-an' is Arabic. This is a common hybrid in Persian grammar.

It is considered B2 (Upper Intermediate) because of its formal register and specific grammatical construction.

Yes, many Persian words use '-an', like 'ehtemālan' (probably) and 'vaghe'an' (really).

It sounds like 'ni' followed by a short 'an' (nasal). Like 'ni-yan'.

Teste-se 182 perguntas

writing

Translate to Persian: 'This brand is globally famous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'jahāniyan' and 'internet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Persian: 'We must fight poverty globally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about climate change using 'jahāniyan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Persian: 'This book was published globally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'jahāniyan' in a sentence about a movie release.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Persian: 'Human rights must be respected globally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'jahāniyan' and 'economy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Persian: 'This technology is expanding globally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence about global peace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Persian: 'They compete with each other globally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'jahāniyan' and 'soccer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Persian: 'This standard is globally accepted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a global award.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Persian: 'Globally, the population is increasing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about global communication.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Persian: 'This crisis is felt globally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence about global education.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Persian: 'This brand is superior globally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'jahāniyan' and 'vaccine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How would you say 'This problem is global' in formal Persian?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe the spread of a virus using 'jahāniyan'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask someone if a brand is globally known.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

State that the internet is available everywhere using 'jahāniyan'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Give a short opinion on global peace using the word.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that a book is famous worldwide.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about the popularity of football.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mention that a company has many offices.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that we need to think on a global scale.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss climate change's impact.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask if a certificate is valid globally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that a movie was released yesterday globally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

State that human rights are important.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about the speed of communication.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that a vaccine is being distributed.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mention a global economic crisis.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that an artist won an award.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the expansion of technology.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask about a global standard.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that we live in a connected world.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'این خبر جهانياً پخش شد.' What happened to the news?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'او جهانياً معروف است.' Is he famous?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'قیمت‌ها جهانياً بالا رفت.' What happened to prices?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'واکسن جهانياً توزیع شد.' What was distributed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'این فیلم جهانياً اکران شد.' Where was the film shown?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'حقوق بشر جهانياً مهم است.' What is important?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'اینترنت جهانياً در دسترس است.' Is the internet available?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'صلح باید جهانياً برقرار شود.' What is the speaker talking about?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'این برند جهانياً برتر است.' What is the status of the brand?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'بیکاری جهانياً یک چالش است.' What is the challenge?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'این ایده جهانياً جدید است.' Is the idea old?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'تکنولوژی جهانياً پیشرفت می‌کند.' What is progressing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'این توافق جهانياً معتبر است.' Is the agreement valid?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'ما باید جهانياً همکاری کنیم.' What should we do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'این پدیده جهانياً مطالعه شده است.' What was done to the phenomenon?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 182 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!