A1 verb Neutro #1,800 mais comum 1 min de leitura

گوش کردن

gush kardan /ɡuːʃ kær.dæn/

To listen

To master 'گوش کردن', always remember it requires the preposition 'به' and signifies an active, intentional focus rather than passive hearing of sounds.

Palavra em 30 segundos

  • Meaning: Voluntarily paying attention to sounds or speech with focus.
  • Usage: Used in both formal and informal contexts to show intent.
  • Register: Neutral and widely accepted in all levels of Persian.
  • Common Mistake: Forgetting the preposition 'به' (to) after the verb.
  • Cultural Note: Listening is a sign of respect, especially toward elders.

Summary

To master 'گوش کردن', always remember it requires the preposition 'به' and signifies an active, intentional focus rather than passive hearing of sounds.

  • Meaning: Voluntarily paying attention to sounds or speech with focus.
  • Usage: Used in both formal and informal contexts to show intent.
  • Register: Neutral and widely accepted in all levels of Persian.
  • Common Mistake: Forgetting the preposition 'به' (to) after the verb.
  • Cultural Note: Listening is a sign of respect, especially toward elders.

Always use the preposition 'به'

Never skip 'به' after the verb. Saying 'من موسیقی گوش می‌کنم' is grammatically incorrect; it must be 'من به موسیقی گوش می‌کنم'.

Avoid confusing with 'شنیدن'

Remember that 'شنیدن' is passive. If you are actively focusing, use 'گوش کردن' to convey your intent clearly.

Listening as a sign of respect

In Persian culture, maintaining eye contact while listening shows deep respect. It is considered rude to look away when someone is speaking to you.

Use 'نیوشیدن' for literary flair

When writing poetry or formal literature, replace 'گوش کردن' with 'نیوشیدن'. It elevates your language level significantly and sounds very sophisticated.

Exemplos

6 de 8
1

من هر روز به اخبار گوش می‌کنم.

I listen to the news every day.

2

لطفاً به صحبت‌های استاد گوش کنید.

Please listen to the professor's speech.

3

بیا به این آهنگ جدید گوش بدیم.

Let's listen to this new song.

4

او با دقت به جزئیات قرارداد گوش می‌کرد.

He was listening carefully to the details of the contract.

5

نیوشیدن پند حکیم، راه سعادت است.

Listening to the wise man's advice is the path to happiness.

6

دانشجویان باید به سخنرانی علمی گوش کنند.

Students must listen to the scientific lecture.

Família de palavras

Substantivo
گوش
Verbo
گوش کردن
Advérbio
گوش‌خراشانه
Adjetivo
گوش‌نواز
Relacionado
نیوشا

Dica de memorização

Imagine you have a 'Goosh' (Ear) and you are 'Kardan' (Doing) a favor to the speaker by focusing on them. Every time you say 'گوش کردن', visualize yourself opening your ears like a funnel to catch the words. This 'funnel' image helps you remember the active, intentional nature of the verb.

بررسی کلی

فعل «گوش کردن» در زبان فارسی یکی از پرکاربردترین افعال برای بیان عمل شنیدن ارادی است. برخلاف فعل «شنیدن» که ممکن است غیرارادی باشد، «گوش کردن» مستلزم توجه، تمرکز و اختصاص دادن بخشی از توان ذهنی به منبع صداست. این فعل بار عاطفی مثبتی دارد؛ زیرا نشان‌دهنده احترام به گوینده و ارزش قائل شدن برای محتوای کلام است. ۲) الگوهای کاربرد: در زبان محاوره، مردم اغلب از شکل کوتاه شده «گوش دادن» یا «گوش کردن» استفاده می‌کنند. در محیط‌های رسمی، استفاده از فعل «گوش دادن» رایج‌تر است، اما «گوش کردن» نیز کاملاً صحیح است. ۳) زمینه‌های رایج: در محیط کار، گوش کردن به دستورات مدیر؛ در سفر، گوش کردن به راهنمای تور؛ در رسانه، گوش کردن به پادکست یا اخبار؛ در ادبیات، گوش کردن به اشعار حافظ و مولانا. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: تفاوت اصلی با «شنیدن» (to hear) در ارادی بودن است. شنیدن یعنی صدا به گوش شما می‌رسد، اما گوش کردن یعنی شما تصمیم می‌گیرید به آن توجه کنید. «نیوشیدن» نیز مترادف ادبی و بسیار فاخر آن است که در متون کهن کاربرد دارد. ۵) لحن و ثبت: «گوش کردن» لحنی خنثی و عمومی دارد که در اکثر موقعیت‌ها قابل استفاده است. از به کار بردن آن در موقعیت‌های بسیار رسمی و ادبی که نیاز به واژگان فاخرتر است (مانند «استماع کردن») باید پرهیز کرد. ۶) همنشینی‌ها: این فعل با حرف اضافه «به» می‌آید. گوش کردن به موسیقی، گوش کردن به رادیو، گوش کردن به نصیحت، گوش کردن به حرف والدین. این ترکیب‌ها نشان‌دهنده گستره وسیع کاربرد این فعل در زندگی روزمره ایرانیان است. در نهایت، تسلط بر این فعل برای هر زبان‌آموز سطح A1 ضروری است زیرا پایه ارتباطات اجتماعی را تشکیل می‌دهد.

Notas de uso

The verb 'گوش کردن' is the standard, neutral way to express listening. It is perfectly acceptable in both formal and informal registers. In spoken Persian, you will frequently hear 'گوش دادن' used interchangeably with 'گوش کردن'. Avoid using 'گوش کردن' for passive hearing; for that, use 'شنیدن'. In social media, you might see people use 'گوش دادن' more often in casual posts. Always remember the preposition 'به' as it is the most common error for learners. Do not use 'گوش کردن' in a way that implies physical movement of the ear.

Erros comuns

The most frequent error is omitting the preposition 'به'. Learners often say 'من موسیقی گوش می‌کنم' which is incorrect. Another mistake is using 'گوش کردن' when they mean 'hearing' (passive). Sometimes learners confuse the verb with the noun 'گوش' (ear) and try to construct phrases like 'گوش‌هایم را استفاده می‌کنم' which is unnatural. Register mismatch is rare, but using 'استماع' in a casual conversation sounds overly pretentious. Ensure the verb conjugation matches the subject correctly, especially in the past tense.

Dica de memorização

Imagine you have a 'Goosh' (Ear) and you are 'Kardan' (Doing) a favor to the speaker by focusing on them. Every time you say 'گوش کردن', visualize yourself opening your ears like a funnel to catch the words. This 'funnel' image helps you remember the active, intentional nature of the verb.

Origem da palavra

The word 'گوش' is of Middle Persian origin, 'gōš', which traces back to Old Persian 'gauša'. The verb 'کردن' is a general auxiliary verb meaning 'to do' or 'to make', derived from Old Persian 'kar-'. Together, they formed a compound verb in New Persian to signify the act of 'making' or 'applying' one's ears to a source of sound. This construction is typical of Persian compound verbs where a noun describes the action.

Contexto cultural

Listening is a core value in Persian culture, often associated with patience and wisdom. 'گوش کردن' to elders is a sign of respect and upbringing ('تربیت'). In modern times, the rise of podcasts and audiobooks has made this verb very frequent in daily conversation. It reflects the value placed on oral traditions and storytelling in Iranian society. Generational differences exist, as older people emphasize listening to 'advice', while younger generations use it for 'podcasts' and 'music'.

Exemplos

1

من هر روز به اخبار گوش می‌کنم.

everyday

I listen to the news every day.

2

لطفاً به صحبت‌های استاد گوش کنید.

formal

Please listen to the professor's speech.

3

بیا به این آهنگ جدید گوش بدیم.

informal

Let's listen to this new song.

4

او با دقت به جزئیات قرارداد گوش می‌کرد.

business

He was listening carefully to the details of the contract.

5

نیوشیدن پند حکیم، راه سعادت است.

literary

Listening to the wise man's advice is the path to happiness.

6

دانشجویان باید به سخنرانی علمی گوش کنند.

academic

Students must listen to the scientific lecture.

7

مادرم همیشه به رادیو گوش می‌دهد.

everyday

My mother always listens to the radio.

8

چرا به حرف‌های من گوش نمی‌کنی؟

informal

Why don't you listen to my words?

Família de palavras

Substantivo
گوش
Verbo
گوش کردن
Advérbio
گوش‌خراشانه
Adjetivo
گوش‌نواز
Relacionado
نیوشا

Colocações comuns

گوش دادن به موسیقی Listening to music
گوش دادن به نصیحت Listening to advice
گوش دادن به سخنرانی Listening to a lecture
با دقت گوش کردن Listening carefully
گوش دادن به درد دل Listening to someone's troubles
گوش دادن به اخبار Listening to the news
سراپا گوش بودن To be all ears
گوش دادن به حرف کسی Listening to someone's words

Padrões gramaticais

من به [اسم] گوش می‌کنم. او به [اسم] گوش می‌دهد. آیا به [اسم] گوش کردی؟ لطفاً به [اسم] گوش کن. ما در حال گوش کردن به [اسم] هستیم. باید به [اسم] گوش کرد.

Always use the preposition 'به'

Never skip 'به' after the verb. Saying 'من موسیقی گوش می‌کنم' is grammatically incorrect; it must be 'من به موسیقی گوش می‌کنم'.

Avoid confusing with 'شنیدن'

Remember that 'شنیدن' is passive. If you are actively focusing, use 'گوش کردن' to convey your intent clearly.

Listening as a sign of respect

In Persian culture, maintaining eye contact while listening shows deep respect. It is considered rude to look away when someone is speaking to you.

Use 'نیوشیدن' for literary flair

When writing poetry or formal literature, replace 'گوش کردن' with 'نیوشیدن'. It elevates your language level significantly and sounds very sophisticated.

Teste-se

fill blank

جمله زیر را کامل کنید.

من هر روز صبح ___ رادیو گوش می‌کنم.

Correto! Quase. Resposta certa:

فعل گوش کردن همیشه با حرف اضافه «به» می‌آید.

multiple choice

کدام گزینه صحیح است؟

تفاوت اصلی گوش کردن و شنیدن چیست؟

Correto! Quase. Resposta certa:

گوش کردن عملی ارادی و شنیدن عملی غیرارادی است.

sentence building

کلمات را مرتب کنید.

موسیقی / گوش / من / می‌کنم / به

Correto! Quase. Resposta certa:

ترتیب درست فاعل، متمم و فعل در این جمله رعایت شده است.

error correction

جمله غلط را اصلاح کنید.

او به حرف‌های من گوش نمی‌کند.

Correto! Quase. Resposta certa:

هر دو فعل گوش کردن و گوش دادن صحیح هستند اما گوش دادن در این سیاق رایج‌تر است.

Pontuação: /4

Recursos visuais

Word Family

گوش کردن

Nouns

  • گوش
  • نیوشا

Verbs

  • شنیدن
  • نیوشیدن

Adjectives

  • گوش‌نواز
  • گوش‌خراش

Usage Contexts

Academic

  • گوش کردن به سخنرانی استاد

Daily Life

  • گوش کردن به رادیو در صبح

Business

  • گوش کردن به جزئیات جلسه

Perguntas frequentes

10 perguntas

شنیدن یک عمل فیزیکی و غیرارادی است که صدا به گوش می‌رسد. اما گوش کردن یک عمل ارادی است که در آن به صدا توجه می‌کنید.

خیر، در زبان فارسی فعل گوش کردن همیشه با حرف اضافه «به» همراه است. مثلاً می‌گوییم به موسیقی گوش می‌کنم.

بله، گوش کردن یک فعل استاندارد است. با این حال در متون بسیار رسمی اداری، واژه‌هایی مثل «استماع» نیز استفاده می‌شوند.

در زبان محاوره، اغلب «گوش کردن» به «گوش دادن» تبدیل می‌شود. در صحبت‌های خیلی صمیمی ممکن است «گوش بده» به «گوش کن» تغییر یابد.

بله، کاملاً درست است. «من به اخبار گوش می‌کنم» یک جمله بسیار رایج و صحیح است.

تلفظ آن به صورت [ɡuːʃ kær.dæn] است. دقت کنید که ک و ش در کنار هم به درستی ادا شوند.

خیر، این فعل معمولاً برای صداها، موسیقی، سخنرانی و حرف انسان‌ها به کار می‌رود. اشیاء صدا تولید می‌کنند که ما به آن‌ها گوش می‌دهیم.

مترادف ادبی و بسیار زیبای آن «نیوشیدن» است. این کلمه بیشتر در شعر و متون کهن دیده می‌شود.

بله، این دو فعل در اکثر موارد کاملاً قابل جایگزینی هستند. هر دو به یک اندازه رایج و صحیح هستند.

در فرهنگ ایران، گوش کردن به پند بزرگ‌ترها نشانه ادب و احترام است. این یک ارزش اخلاقی در روابط اجتماعی محسوب می‌شود.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!