A1 verb #1,800 más común 9 min de lectura

گوش کردن

gush kardan
At the A1 level, 'گوش کردن' (Goosh kardan) is one of the first compound verbs you will learn. It is essential for basic classroom instructions and daily life. You should focus on the present simple tense: 'Man goosh mikonam' (I listen). At this stage, you use it to talk about listening to music, listening to the teacher, or listening to your parents. The key is to remember the preposition 'be' (to). You don't need to worry about complex nuances; just treat it as the direct equivalent of 'to listen'. You will mostly see it in the imperative form 'Goosh kon!' (Listen!) used by teachers or in audio exercises. Practice connecting it with simple nouns like 'musighi' (music), 'mo'allem' (teacher), and 'mādar' (mother). Understanding that 'Goosh' means 'ear' helps you memorize the word easily. It's a 'doing ear' action. Keep your sentences short: 'Be man goosh kon' (Listen to me).
At the A2 level, you begin to use 'گوش کردن' in more varied tenses, such as the past simple ('Goosh kardam') and the present continuous ('Dāram goosh mikonam'). You also start to distinguish it from 'Shenidan' (to hear). You can now describe your hobbies: 'Man har rooz be radio goosh mikonam' (I listen to the radio every day). You might also encounter the colloquial version 'Goosh dadan'. At this level, you should be able to follow simple instructions that involve listening, like 'Be dāstān goosh konid va be soālāt pāsoch dehid' (Listen to the story and answer the questions). You are also learning to use adverbs like 'khub' (well) or 'kam' (a little) with the verb. You start to understand that 'listening' in Persian can also imply 'obeying' in a family context. Practice using it in the negative: 'Goosh nakardam' (I didn't listen).
At the B1 level, you should be comfortable using 'گوش کردن' in all major tenses, including the present perfect ('Goosh kardeh-am') and the past continuous ('Dāshtam goosh mikardam'). You can use it to express more complex ideas, such as listening to advice ('nasihat') or listening to the news ('akhbār') to form an opinion. You begin to notice the verb in more varied social contexts, such as podcasts or interviews. You should also be aware of the formal alternative 'Goosh farā dādan' in literature or formal speeches. At B1, you can use the verb to describe habits and preferences in detail: 'Vaghti dāram varzesh mikonam, be musighi-ye tond goosh mikonam' (When I am exercising, I listen to fast music). You also start to use it in conditional sentences: 'Agar be harfam goosh mikardi, in moshkel pish nemi-āmad' (If you had listened to me, this problem wouldn't have happened).
At the B2 level, you use 'گوش کردن' with a high degree of nuance. You understand the subtle difference between 'Goosh kardan' and 'Tavajoh kardan' (paying attention). You can use the verb in complex grammatical structures, such as the passive voice (though rare for this specific verb) or within complex relative clauses. You are familiar with idiomatic expressions involving the ear, such as 'Goosh-e-zang' (to be alert). You can discuss the importance of active listening in communication: 'Goosh kardan-e fa'āl dar ertebātāt besyār mohem ast' (Active listening is very important in communications). You can also handle the verb in more abstract contexts, like listening to one's conscience or listening to the 'voice of the people'. Your vocabulary includes synonyms like 'Estemā' kardan' for formal contexts. You can write essays about the role of media and how people 'listen' to different sources of information.
At the C1 level, you have a sophisticated command of 'گوش کردن' and its synonyms. You can use 'Goosh farā dādan' and 'Goosh sepordan' naturally in poetic or highly formal discourse. You understand the etymological roots of the word and can appreciate its use in classical Persian poetry (like Rumi or Hafez) where 'listening' often has a spiritual or mystical connotation. You can analyze the register of a text based on whether the author uses 'Goosh kardan', 'Goosh dadan', or 'Estemā' kardan'. You are capable of using the verb in professional settings, such as a legal 'estemā'' (hearing) or a medical consultation. You can discuss the phonetics of the word and how the 'n' is dropped in various Iranian dialects. You use the verb to express subtle social cues, such as 'listening between the lines' or the cultural importance of 'giving ear' to elders.
At the C2 level, your mastery of 'گوش کردن' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can use the verb in its most archaic and contemporary forms with ease. You can engage in deep literary analysis of how 'listening' is portrayed in Persian philosophy and mysticism. You are comfortable with all idiomatic and metaphorical uses, such as 'Goosh-e-kas-i rā boridan' (to cheat someone - though this uses 'ear' differently, you know the connection). You can debate the evolution of the compound verb structure in Persian. You can use the verb to navigate the most sensitive social situations, knowing exactly which synonym conveys the right level of respect or intimacy. You can produce high-level academic or creative writing where 'listening' is a central theme, using a rich array of collocations and stylistic variations that reflect the depth of the Persian language.

گوش کردن en 30 segundos

  • Common compound verb for 'to listen'.
  • Requires the preposition 'be' (to).
  • Active focus, unlike the passive 'shenidan' (to hear).
  • Can also mean 'to obey' in social contexts.

The Persian verb گوش کردن (Goosh Kardan) is a compound verb that literally translates to 'to do ear.' In the landscape of Persian linguistics, this is the foundational way to express the act of listening. Unlike the simple verb شنیدن (Shenidan), which refers to the passive act of hearing, گوش کردن implies an intentional, active engagement with sound. When you use this verb, you are describing a cognitive process where the subject is focusing their attention on a specific auditory stimulus, whether it be music, a lecture, or a friend's advice.

Grammatical Structure
It is a compound verb (Fe'l-e Morakkab) consisting of the noun 'Goosh' (ear) and the auxiliary verb 'Kardan' (to do). In conjugation, only the 'Kardan' part changes.

من دارم به رادیو گوش می‌کنم.

(I am listening to the radio.)

In Persian culture, the act of listening is deeply tied to respect and wisdom. To 'give an ear' is to offer one's presence. This verb is used across all registers, from the most informal street slang to the highest forms of classical literature, though more formal synonyms like استماع کردن exist for legal or academic contexts. The semantic range covers everything from obeying a parent to enjoying a symphony.

Active vs Passive
While 'Shenidan' is the physical ability to hear, 'Goosh Kardan' is the mental choice to listen. You might hear (shenidan) a noise in the street, but you listen (goosh kardan) to a podcast.

لطفاً به من گوش کن!

(Please listen to me!)

The word 'Goosh' itself is Indo-European in origin, related to the Avestan 'gaoša'. Understanding this root helps learners connect it to other ear-related terms like گوشواره (earring) or گوشی (phone/headset). In modern Tehran dialect, the 'n' at the end of 'kardan' is often dropped in colloquial speech, making it 'goosh kardan' or simply 'goosh kardan' in its infinitive form, but conjugated as 'goosh mikonam'.

او به حرف معلمش گوش کرد.

(He listened to [obeyed] his teacher.)
Visualizing the Verb
Imagine the ear (goosh) as a tool you are 'doing' or 'operating' (kardan). It is a mechanical action of the mind.

باید با دقت گوش کنی.

(You must listen carefully.)

بچه‌ها دارند به داستان گوش می‌دهند.

(The children are listening to the story.)

Using گوش کردن correctly requires understanding its status as a compound verb. In Persian, compound verbs are the most common type of verb. The first part, 'Goosh', remains static, while the second part, 'Kardan', carries all the weight of tense, person, and mood. For example, in the present continuous, you say دارم گوش می‌کنم (I am listening). Notice how the 'mi-' prefix and the personal ending '-am' are attached to 'kardan'.

Prepositional Usage
Always use the preposition 'be' (به) before the object. Unlike English where you 'listen to' something, in Persian, the 'be' is non-negotiable for clarity.

به موسیقی گوش کن.

(Listen to the music.)

When negating the verb, the 'na-' prefix attaches to the 'mi-' or the start of the 'kardan' part: گوش نمی‌کنم (I don't listen). In the past tense, it becomes گوش کردم (I listened). It is important to keep the two parts together; though they are written as two words, they function as a single semantic unit. In formal writing, you might see a half-space (zwnj) between 'mi' and 'konam', but in casual digital text, people often just use a space.

Imperative Form
To tell someone to listen, use 'Goosh kon' (singular) or 'Goosh konid' (plural/formal).

بیا اینجا و گوش کن.

(Come here and listen.)

Advanced users should note that 'Goosh Kardan' can take adverbs like با دقت (carefully), پنهانی (secretly), or مشتاقانه (eagerly). These adverbs usually precede the whole verb phrase. For example: او با دقت گوش کرد. If you are listening for a specific sound, you might use the preposition 'baraye' (for), but 'be' remains the standard for the object of the listening.

من همیشه به پادکست گوش می‌دهم.

(I always listen to podcasts.)

چرا به من گوش نمی‌کنی؟

(Why aren't you listening to me?)
Past Continuous
داشت گوش می‌کرد (He/She was listening). This shows an ongoing action in the past.

آنها داشتند به اخبار گوش می‌کردند.

(They were listening to the news.)

You will encounter گوش کردن in almost every facet of Iranian life. In a classroom, a teacher will frequently say بچه‌ها، گوش کنید! (Children, listen!). In a home, a parent might ask a child به حرفم گوش کردی؟ (Did you listen to what I said?). It is the standard verb used in media—radio hosts invite you to listen to their programs, and TV news anchors might ask you to listen to a report. In the digital age, buttons on Spotify or YouTube in the Persian interface are labeled with variations of this verb.

Social Contexts
In social gatherings, if someone is telling a long story, others might say 'Gush mikonim' (We are listening) to encourage the speaker.

همه داشتند با اشتیاق گوش می‌کردند.

(Everyone was listening eagerly.)

In the context of music, 'Goosh kardan' is the only verb used. Whether it's classical Persian music (Sonati) or modern pop, the act of appreciation is always 'listening'. In more formal or poetic settings, you might hear گوش فرا دادن, which is a more 'grand' way of saying to listen intently, often used in literature or high-level speeches. However, for 99% of daily interactions, 'Goosh kardan' or its variant 'Goosh dadan' is what you will hear on the streets of Tehran, Isfahan, or Shiraz.

Professional Use
Doctors ask patients to listen to their breathing: 'Be nafaset goosh kon'. Counselors listen to clients: 'Moshaver be harf-haye moshtari goosh mikonad'.

لطفاً به این نوار گوش کنید.

(Please listen to this recording.)

Furthermore, in the realm of technology, voice assistants (like a Persian-localized Siri or Google Assistant) use this verb to indicate they are 'listening' for a command. If you are learning Persian through songs, you are 'goosh kardan' to the lyrics. It is a verb that bridges the gap between simple sensory input and deep intellectual understanding.

من به صدای طبیعت گوش می‌دهم.

(I listen to the sound of nature.)

او همیشه به رادیو پیام گوش می‌کند.

(He always listens to Radio Payam.)
Public Announcements
In airports or train stations, announcements often begin with 'Lotfan tavajoh konid' (Please pay attention), but 'Goosh konid' is used in more informal public settings.

گوش کن، یک صدای عجیب می‌آید!

(Listen, a strange sound is coming!)

The most frequent mistake for English speakers is confusing گوش کردن (to listen) with شنیدن (to hear). In English, we sometimes use 'hear' when we mean 'listen', but in Persian, the distinction is sharper. If you say 'Man radio mishenavam', it sounds like you are just physically capable of hearing the noise, not that you are actively listening to the program. Use 'Goosh mikonam' for the activity.

Preposition Errors
Forgetting the 'be' (به). Many learners say 'Man musighi goosh mikonam'. This is grammatically incomplete. It must be 'Man *be* musighi goosh mikonam'.

Incorrect: من موسیقی گوش می‌کنم.

Correct: من به موسیقی گوش می‌کنم.

Another common error involves the conjugation of compound verbs. Some learners try to conjugate the 'Goosh' part or add prefixes to it. Remember: 'Goosh' is a noun and never changes. Only 'Kardan' (or 'Dadan') changes. For example, the future tense is گوش خواهم کرد, not خواهم گوش کرد. The 'will' (khaham) must come before the auxiliary verb part.

Word Order
The object (what you listen to) usually comes before the verb. 'Be harf-haye man (object) goosh kon (verb)'.

او به نصیحت‌های پدرش گوش نکرد.

(He didn't listen to his father's advice.)

Finally, learners often struggle with the 'obey' nuance. If you want to say 'He didn't obey the rules', using 'Goosh nakard' is possible but usually refers to verbal instructions. For abstract rules, رعایت کردن (to observe/follow) is better. Using 'Goosh kardan' for 'obeying' is most common in relationships (parent-child, teacher-student).

نباید به شایعات گوش کرد.

(One should not listen to rumors.)

آیا به حرف‌های من گوش می‌دهی؟

(Are you listening to my words?)
Spelling Note
In formal Persian, 'Goosh' and 'Kardan' are separate words. Don't join them as 'Gooshkardan'.

او به دقت به درس گوش می‌کرد.

(He was listening to the lesson carefully.)

While گوش کردن is the most common term, Persian offers a rich palette of synonyms for different contexts. Understanding these nuances will elevate your Persian from basic to sophisticated. The most important distinction is with شنیدن (to hear), but there are also more poetic and formal options.

شنیدن (Shenidan) vs. گوش کردن
Shenidan is the sensory perception. Goosh kardan is the mental focus. You hear a bang; you listen to a song.

صدایی شنیدم، پس به آن گوش کردم.

(I heard a sound, so I listened to it.)

In formal or literary Persian, you will encounter گوش فرا دادن (Goosh fara dadan). This implies a deep, respectful, or solemn listening. It is often used when listening to a great master, a religious text, or a beautiful poem. Another formal synonym is استماع کردن (Estema' kardan), which is Arabic in origin and used in legal, judicial, or very formal academic contexts (e.g., 'the court listened to the witness').

گوش سپردن (Goosh sepordan)
Literally 'to entrust one's ear'. This is very poetic and implies being lost in the sound, like listening to a beloved's voice.

او به موسیقی کلاسیک گوش می‌سپارد.

(He loses himself listening to classical music.)

For 'eavesdropping', Persian uses استراق سمع کردن (Esteraq-e sam' kardan) in formal contexts, or the idiom گوش ایستادن (Goosh istadan) in more common speech. If you are 'paying attention' in a broader sense (not just auditory), use توجه کردن (Tavajoh kardan). Knowing when to switch from 'Goosh kardan' to 'Tavajoh kardan' is key to sounding natural.

لطفاً به نصایح پیران گوش فرا دهید.

(Please listen [solemnly] to the advice of the elders.)

او داشت گوش می‌ایستاد تا ببیند آنها چه می‌گویند.

(He was eavesdropping to see what they were saying.)
Summary Table
Goosh Kardan (Standard) | Goosh Dadan (Colloquial) | Shenidan (Passive) | Goosh Fara Dadan (Formal/Poetic).

من فقط شنیدم، اما گوش نکردم.

(I just heard, but I didn't listen.)

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Jerga

""

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Ejemplos por nivel

1

به من گوش کن.

Listen to me.

Imperative form (singular).

2

من به موسیقی گوش می‌کنم.

I listen to music.

Present simple tense.

3

آیا به معلم گوش می‌کنی؟

Do you listen to the teacher?

Question in present simple.

4

او به رادیو گوش نمی‌کند.

He/She does not listen to the radio.

Negative present simple.

5

لطفاً گوش کنید.

Please listen (plural/formal).

Formal imperative.

6

ما به داستان گوش می‌دهیم.

We listen to the story.

Using 'dadan' variant.

7

بچه به حرف مادر گوش کرد.

The child listened to the mother.

Past simple tense.

8

گوش کن! این چیست؟

Listen! What is this?

Imperative for attention.

1

دیروز داشتم به پادکست گوش می‌کردم.

Yesterday I was listening to a podcast.

Past continuous tense.

2

او همیشه با دقت گوش می‌کند.

He/She always listens carefully.

Adverb 'ba deghat' (carefully).

3

نباید به حرف‌های او گوش بدهی.

You shouldn't listen to his/her words.

Modal verb 'nabayad' (shouldn't).

4

من به اخبار گوش کردم.

I listened to the news.

Past simple.

5

آنها به موسیقی سنتی گوش می‌دهند.

They listen to traditional music.

Present simple with 'dadan'.

6

چرا به من گوش نکردی؟

Why didn't you listen to me?

Negative past simple question.

7

می‌خواهم به این آهنگ گوش کنم.

I want to listen to this song.

Infinitive with 'mikhoham'.

8

او به صدای پرندگان گوش می‌کرد.

He/She was listening to the sound of birds.

Past continuous.

1

اگر به نصیحت من گوش کرده بودی، الان اینجا نبودی.

If you had listened to my advice, you wouldn't be here now.

Conditional type 3 (past perfect).

2

او تمام شب را به صدای باران گوش داد.

He/She spent the whole night listening to the sound of rain.

Past simple with duration.

3

باید یاد بگیریم به نظرات دیگران گوش کنیم.

We must learn to listen to others' opinions.

Subjunctive mood after 'yad begirim'.

4

او در حال گوش کردن به سخنرانی بود.

He/She was in the middle of listening to the speech.

Gerund-like structure 'dar hale'.

5

من ترجیح می‌دهم به کتاب‌های صوتی گوش کنم.

I prefer to listen to audiobooks.

Preference with 'tarjih midaham'.

6

او هیچ‌وقت به شایعات گوش نمی‌دهد.

He/She never listens to rumors.

Adverb 'hich-vaght' (never).

7

آیا تا به حال به این آلبوم گوش کرده‌ای؟

Have you ever listened to this album?

Present perfect tense.

8

او با لبخند به حرف‌های نوه‌اش گوش می‌کرد.

He/She was listening to their grandchild's words with a smile.

Past continuous with manner.

1

گوش کردن فعال مهارتی است که همه به آن نیاز دارند.

Active listening is a skill that everyone needs.

Verbal noun (infinitive) as subject.

2

او به جای حرف زدن، بیشتر گوش می‌کند.

Instead of talking, he/she listens more.

Contrastive structure 'be jaye'.

3

وقتی استاد صحبت می‌کرد، همه گوش فرا داده بودند.

When the professor was speaking, everyone was listening intently.

Formal synonym 'goosh fara dadan'.

4

او به ندای درونش گوش کرد و شغلش را عوض کرد.

He/She listened to their inner voice and changed their job.

Metaphorical use (inner voice).

5

دولت باید به خواسته‌های مردم گوش کند.

The government must listen to the people's demands.

Political/Social context.

6

او چنان به موسیقی گوش می‌سپرد که متوجه حضور من نشد.

He was so engrossed in listening to the music that he didn't notice my presence.

Poetic synonym 'goosh sepordan'.

7

در این دادگاه، قاضی به اظهارات شهود گوش خواهد کرد.

In this court, the judge will listen to the witnesses' statements.

Future tense in formal context.

8

او با شک و تردید به توضیحات من گوش می‌داد.

He/She was listening to my explanations with doubt and hesitation.

Abstract nouns as manner.

1

هنر گوش کردن در دنیای پرسر و صدای امروز گم شده است.

The art of listening is lost in today's noisy world.

Complex noun phrase as subject.

2

او به اشعار حافظ با تمام وجود گوش می‌سپارد.

He/She listens to Hafez's poems with their whole being.

Intensive adverbial phrase.

3

استماعِ دقیقِ نظراتِ مخالف، نشانهٔ بلوغِ فکری است.

Careful listening to opposing views is a sign of intellectual maturity.

Formal Arabic-root noun 'estema'.

4

او به جای قضاوت، ترجیح داد فقط گوش کند.

Instead of judging, he/she preferred to just listen.

Infinitive as object of preference.

5

باید به تفاوت‌های ظریفِ لهجه‌ها گوش کرد تا آنها را آموخت.

One must listen to the subtle differences in accents to learn them.

Impersonal 'bayad' with infinitive.

6

او به صدایِ سکوت در کویر گوش می‌داد.

He/She was listening to the sound of silence in the desert.

Oxymoron/Literary use.

7

گوش کردن به موسیقیِ باستانی، سفری است به اعماقِ تاریخ.

Listening to ancient music is a journey into the depths of history.

Metaphorical gerund.

8

او همواره به پندهایِ پیرِ دانا گوش فرا می‌داد.

He/She always listened intently to the advice of the wise elder.

Archaic/Literary register.

1

در متونِ عرفانی، گوش کردن نخستین گامِ سلوک است.

In mystical texts, listening is the first step of the spiritual journey.

Philosophical context.

2

او با چنان دقتی گوش می‌کرد که گویی نفس نمی‌کشید.

He was listening with such precision that it was as if he wasn't breathing.

Simile with 'gooyi'.

3

استماعِ دعاویِ طرفین، وظیفهٔ ذاتیِ هر دادرس است.

Hearing the claims of the parties is the inherent duty of every judge.

High-level legal terminology.

4

او به ترنمِ جویبار و آوازِ باد گوش جان می‌سپرد.

He listened with his soul to the warbling of the stream and the song of the wind.

Compound poetic idiom 'goosh-e-jan sepordan'.

5

گوش کردن به نجوایِ وجدان در تلاطمِ زندگی دشوار است.

Listening to the whisper of conscience in the turbulence of life is difficult.

Abstract metaphorical language.

6

او به جایِ پاسخ‌هایِ کلیشه‌ای، به عمقِ کلامِ مخاطب گوش می‌کرد.

Instead of cliché responses, he/she listened to the depth of the interlocutor's words.

Advanced social analysis.

7

تواناییِ گوش کردن به ناگفته‌ها، هنری است والا.

The ability to listen to the unspoken is a sublime art.

Substantive use of 'na-gofteha'.

8

او در سکوتِ شب به طنینِ خاطراتش گوش می‌داد.

In the silence of the night, he/she listened to the resonance of their memories.

Evocative literary imagery.

Colocaciones comunes

به موسیقی (to music)
به حرف (to words/advice)
با دقت (carefully)
به رادیو (to the radio)
به پادکست (to a podcast)
به اخبار (to the news)
به نصیحت (to advice)
به صدای (to the sound of)
به معلم (to the teacher)
مشتاقانه (eagerly)

Frases Comunes

گوش کن! (Listen!)

به من گوش بده. (Listen to me.)

گوشت با منه؟ (Are you listening to me?)

گوش به زنگ بودن (To be on the alert)

یک گوشش در است و یکی دروازه (In one ear, out the other)

گوش فرا دهید (Listen up - formal)

حرف گوش کن (Obedient)

گوش نکردن به حرف کسی (To not listen to someone)

با تمام وجود گوش کردن (To listen with one's whole being)

گوش به فرمان (At someone's command)

Se confunde a menudo con

گوش کردن vs شنیدن (Shenidan) - Hearing vs Listening

گوش کردن vs توجه کردن (Tavajoh kardan) - Paying attention (visual or general) vs Listening

گوش کردن vs گوش ایستادن (Goosh istadan) - Eavesdropping vs regular listening

Modismos y expresiones

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

گوش کردن vs

گوش کردن vs

گوش کردن vs

گوش کردن vs

گوش کردن vs

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

obeying

When a parent says 'Goosh kon', they often mean 'Obey'.

metaphor

Can be used for listening to one's heart or conscience.

technology

Used for 'Listen' buttons on apps.

Errores comunes
  • Saying 'Man musighi goosh mikonam' (Missing 'be').
  • Using 'Shenidan' when you mean 'to listen' (e.g., to a teacher).
  • Conjugating 'Goosh' (e.g., 'Migoosham' - incorrect).
  • Putting the negative 'na' before 'Goosh' (e.g., 'Nagoosh mikonam' - incorrect).
  • Using 'ra' instead of 'be' for the object.

Consejos

The 'Be' Rule

Always remember the preposition 'be'. It's the bridge between the listener and the sound. Practice saying 'Be ... goosh mikonam' with five different objects today.

Goosh Dadan

If you want to sound more like a native in Tehran, use 'Goosh dadan' in your conversations. It flows more naturally in informal settings.

Ear Family

Learn 'Goosh' (ear), 'Gooshvare' (earring), and 'Gooshi' (phone) together. They all share the same root, making them easier to remember.

Respectful Listening

In Iran, listening quietly while an elder speaks is a sign of great 'Adab'. Use 'Goosh mikonam' to show you are paying attention.

Identify the Tense

When listening to Persian, focus on the 'mi-' or 'be-' prefixes on the 'kon' part to know if someone is describing a habit, a current action, or giving a command.

Half-Space

In formal digital Persian, use a half-space (ZWNJ) between 'mi' and 'konam' (می‌کنم) to look professional.

The Doing Ear

Think of 'Goosh kardan' as 'Ear-ing'. You are actively using your ear as a tool.

Obedience

If someone says 'Bache-ye harf-goosh-kon', they mean an obedient child. It's a very common adjective.

Active vs Passive

Always ask yourself: Am I just hearing this (Shenidan) or am I focusing on it (Goosh kardan)? This will help you choose the right verb.

Poetic Flair

Use 'Goosh sepordan' in your writing to describe listening to something beautiful like music or poetry. It adds a lovely emotional touch.

Memorízalo

Origen de la palabra

Contexto cultural

Iranian proverb: 'God gave us two ears but only one mouth, so we should listen twice as much as we speak.'

Using 'Goosh farā dādan' shows high respect to the speaker.

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"به چه نوع موسیقی گوش می‌کنی؟ (What kind of music do you listen to?)"

"آیا به پادکست‌های فارسی گوش می‌دهی؟ (Do you listen to Persian podcasts?)"

"آخرین باری که به اخبار گوش کردی کی بود؟ (When was the last time you listened to the news?)"

"به حرف‌های چه کسی بیشتر گوش می‌کنی؟ (Whose words do you listen to the most?)"

"دوست داری در سکوت به چه چیزی گوش کنی؟ (What do you like to listen to in silence?)"

Temas para diario

امروز به چه صداهایی گوش کردی؟ (What sounds did you listen to today?)

چرا گوش کردن به دیگران مهم است؟ (Why is listening to others important?)

یک خاطره بنویس که در آن به نصیحت کسی گوش کردی. (Write a memory where you listened to someone's advice.)

تفاوت بین شنیدن و گوش کردن از نظر تو چیست؟ (What is the difference between hearing and listening in your opinion?)

بهترین آهنگی که اخیراً به آن گوش کرده‌ای چیست؟ (What is the best song you've listened to recently?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

They both mean 'to listen'. 'Goosh kardan' is slightly more formal and standard in writing. 'Goosh dadan' is extremely common in spoken Persian and is used interchangeably in most daily situations.

Yes, in 99% of cases, if you are listening *to* something, you must use the preposition 'be'. For example, 'Be musighi goosh mikonam'. Without 'be', the sentence is grammatically incomplete.

Yes, especially in the context of parents, teachers, or bosses. 'Be harfam goosh kon' can mean 'Listen to what I'm saying' or 'Do what I tell you'.

You use the present continuous: 'Dāram goosh mikonam'. This implies you are in the act of listening right now.

No. 'Shenidan' is 'to hear' (passive). 'Goosh kardan' is 'to listen' (active). You can hear a noise without listening to it.

The formal versions are 'Estema' kardan' (legal/official) or 'Goosh fara dadan' (literary/respectful).

Only conjugate 'kardan'. I listened = Goosh kardam. You listened = Goosh kardi. He/She listened = Goosh kard.

You can use 'Goosh istadan' (literally 'to stand ear') or the more formal 'Esteraq-e sam' kardan'.

Yes, 'Goosh' is the noun for ear. It is the base of many compound words related to hearing.

If the attention is auditory, yes. If it's general attention (like looking at a map), 'Tavajoh kardan' is better.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write 'I listen to music' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Listen to me!' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'He was listening to the radio' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'We didn't listen to the teacher' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I prefer to listen to podcasts' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Why don't you listen to my advice?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Active listening is a key skill' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'He listened to his inner voice' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'Goosh fara dadan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'Goosh sepordan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Listen to the story' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Are you listening to me?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I have listened to this song many times' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'They were eavesdropping behind the door' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Do not listen' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'They listen to the news every day' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'You should listen carefully' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The judge listened to the witness' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Listening to silence is peaceful' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Listen!' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I listen' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Listen to the teacher' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I was listening' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Why didn't you listen?' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe your favorite music and say you listen to it.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask someone if they listen to podcasts.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain why listening is important in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I listened to my heart' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'Goosh sepordan' in a sentence about poetry.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the difference between 'Shenidan' and 'Goosh kardan'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Listen to me' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We listen to the radio' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have never listened to this' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'You should listen to the news' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Listen!' to a group of people.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'She listens carefully' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I was listening to music when you called' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Active listening helps relationships' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The judge is hearing the case' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I don't listen' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Be man goosh kon.' What is the command?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Man goosh mikonam.' Who is listening?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Goosh nakardam.' Did I listen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Daram goosh midam.' Is it happening now?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Bayad goosh koni.' Is it a suggestion or obligation?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Be harfash goosh nakon.' What is the advice?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Goosh be zang bash.' What should you be?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Ba deghat goosh mikard.' How was he listening?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Goosh sepordan be navaye ney.' What is being listened to?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Estema-e gozaresh.' What is happening?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Goosh konid!' Is it singular or plural?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Be radio goosh dadam.' What did I listen to?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Hichkas goosh nemikone.' Who is listening?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Goosh-e-del.' What part of the body is metaphorically used?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Be musighi goosh mikonam.' What is the activity?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!