B2 noun Formal 1 min de leitura

راهبر

rahbar /rɒːh.bær/

A 'rahbar' is a strategic leader who guides a group towards a common goal with vision and expertise.

Palavra em 30 segundos

  • Leader who sets direction and guides others.
  • Implies strategic vision and effective guidance.
  • Used in formal, business, and leadership contexts.

Overview

واژه «راهبر» در زبان فارسی به فردی اطلاق می‌شود که مسئولیت هدایت، رهبری و پیشبرد یک گروه، سازمان، پروژه یا حتی یک ایده را بر عهده دارد. راهبر کسی است که با اتکا به دانش، تجربه، بینش و توانایی‌های خود، مسیری را مشخص کرده و دیگران را در پیمودن آن یاری می‌کند. این واژه بار معنایی مثبتی دارد و بر نقش هدایت‌کننده و پیشرو تأکید دارد.

«راهبر» معمولاً در موقعیت‌هایی به کار می‌رود که نیاز به تعیین استراتژی، تصمیم‌گیری‌های کلان و ایجاد انگیزه در بین اعضای یک مجموعه وجود دارد. این واژه اغلب در متون رسمی، ادبی و تحلیلی دیده می‌شود، اما در گفتار روزمره نیز برای اشاره به رهبران برجسته یا افراد تأثیرگذار به کار می‌رود. می‌توان از آن برای اشاره به رهبران سیاسی، مدیران سازمان‌ها، رهبران فکری، یا حتی مربیان ورزشی استفاده کرد.

۱. سیاست و حکومت: «راهبران سیاسی» برای هدایت کشور. ۲. مدیریت و کسب‌وکار: «راهبران اقتصادی» یا «راهبران شرکت‌ها» برای تعیین چشم‌انداز و استراتژی. ۳. فرهنگ و هنر: «راهبران فکری» یا «راهبران فرهنگی» که ایده‌های نوآورانه را معرفی می‌کنند. ۴. ورزش: «راهبر تیم» که بازیکنان را هدایت می‌کند. ۵. پروژه‌ها: «راهبر پروژه» که مسئولیت موفقیت آن را بر عهده دارد.

«راهبر» با واژگانی چون «رهبر»، «پیشوا»، «مرشد»، «هدایت‌گر» و «مدیر» هم‌پوشانی معنایی دارد. با این حال، تفاوت‌های ظریفی نیز وجود دارد:

  • رهبر: واژه‌ای عمومی‌تر برای کسی که هدایت می‌کند.
  • پیشوا: بیشتر بر جنبه پیشرو بودن و جلوتر بودن تأکید دارد.
  • مرشد: بار معنایی معنوی و عرفانی بیشتری دارد و به راهنمایی در مسیر سلوک اشاره می‌کند.
  • هدایت‌گر: بر جنبه راهنمایی و نشان دادن مسیر تمرکز دارد.
  • مدیر: بیشتر بر جنبه اجرایی، برنامه‌ریزی و کنترل تمرکز دارد.

«راهبر» ترکیبی از این مفاهیم است و بر جنبه استراتژیک، دیدگاه بلندمدت و هدایت مؤثر تأکید دارد.

Exemplos

1

این شرکت به یک راهبر قوی برای عبور از بحران نیاز دارد.

business

This company needs a strong leader to navigate the crisis.

2

راهبران انقلاب، مسیر آینده کشور را ترسیم کردند.

historical/political

The leaders of the revolution charted the future course of the country.

3

او در پروژه تحقیقاتی، نقش راهبر را داشت و همه را هدایت می‌کرد.

academic/project

He played the role of a guide/leader in the research project, directing everyone.

4

یک راهبر خوب، اعضای تیم را تشویق و حمایت می‌کند.

general/teamwork

A good leader encourages and supports team members.

Colocações comuns

راهبر بودن To be a leader/guide
یک راهبر قوی A strong leader
راهبران فکری Thought leaders
نقش راهبر Role of a leader/guide

Frases Comuns

راهبر گروه

Group leader

راهبر اصلی

Main leader/guide

یک راهبر موفق

A successful leader

Frequentemente confundido com

راهبر vs رهبر

While 'rahbar' (راهبر) implies strategic direction and vision, 'rahbar' (رهبر) is a more general term for any leader or guide.

راهبر vs مدیر

'Rahbar' (راهبر) focuses on vision and strategic guidance, whereas 'modir' (مدیر) emphasizes execution, planning, and operational control.

Padrões gramaticais

راهبر + اسم (مانند: راهبر پروژه، راهبر تیم) راهبر + ی + اسم (مانند: راهبری یک سازمان) راهبر + بودن (مانند: او راهبر خوبی است)

How to Use It

📝

Notas de uso

The word 'rahbar' (راهبر) is generally used in formal or semi-formal contexts. It carries a sense of strategic vision and effective guidance. It is less common in very casual everyday conversation compared to 'rahbar' (رهبر).


⚠️

Erros comuns

Confusing 'rahbar' (راهبر) with 'rahbar' (رهبر) in terms of nuance; using 'rahbar' (راهبر) in highly informal situations where a simpler term would suffice. Overusing it when the primary function is purely operational rather than strategic.

Tips

💡

Focus on Strategic Guidance

Use 'rahbar' when highlighting someone's strategic vision and ability to lead towards long-term goals.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While understandable, 'rahbar' sounds more formal. Consider 'rahbar' or 'modir' in less formal settings.

🌍

Leadership in Iranian Culture

The concept of a strong, guiding leader ('rahbar') is significant in various aspects of Iranian culture, from politics to social structures.

📖

Origem da palavra

The word 'rahbar' (راهبر) is derived from Persian roots: 'rah' (راه) meaning 'way' or 'path', and 'bar' (بر) which implies carrying or leading. Thus, it literally means 'one who leads the way'.

🌍

Contexto cultural

In Iranian culture, the idea of a wise and guiding leader ('rahbar') is highly valued, often seen as essential for progress and stability in both societal and organizational structures.

🧠

Dica de memorização

Think of a 'rahbar' (راهبر) as the 'road-builder' who paves the way forward for others with a clear plan.

Perguntas frequentes

4 perguntas

«راهبر» بیشتر بر جنبه تعیین استراتژی، دیدگاه بلندمدت و هدایت مؤثر تأکید دارد، در حالی که «رهبر» واژه‌ای عمومی‌تر است و می‌تواند به هر نوع هدایت‌کننده اشاره کند.

در بیشتر موارد، «راهبر» به انسان‌ها اطلاق می‌شود. اما در برخی متون تخصصی یا استعاری، ممکن است برای اشاره به یک عامل یا نیروی اصلی که هدایت‌کننده یک فرآیند است نیز به کار رود.

استفاده از «راهبر» در موقعیت‌هایی که نیاز به برجسته کردن نقش استراتژیک، چشم‌انداز بلندمدت و توانایی هدایت مؤثر یک گروه یا سازمان است، مناسب‌تر است.

به طور کلی، «راهبر» واژه‌ای مثبت است و بر توانایی هدایت تأکید دارد. اما مانند هر واژه دیگری، در بافت‌های خاص و با نیت گوینده، می‌تواند جنبه‌های متفاوتی پیدا کند، هرچند بار معنایی غالب آن مثبت است.

Teste-se

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

او به عنوان ______ تیم، بازیکنان جوان را راهنمایی کرد.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: راهبر

کلمه «راهبر» بهترین گزینه است زیرا بر نقش هدایت‌کننده و تعیین‌کننده مسیر برای تیم تأکید دارد.

multiple choice

کدام گزینه بهترین مترادف برای «راهبر» در این جمله است؟

یک «راهبر» موفق باید چشم‌انداز روشنی داشته باشد.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: رهبر

«رهبر» نزدیک‌ترین مترادف به «راهبر» است و مفهوم هدایت‌کننده را می‌رساند.

sentence building

با کلمات داده شده، جمله‌ای بسازید که مفهوم «راهبر» را برساند:

چشم‌انداز / استراتژی / گروه / تعیین / او

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: او استراتژی و چشم‌انداز گروه را تعیین کرد.

این جمله به بهترین نحو نقش «راهبر» در تعیین استراتژی و چشم‌انداز را نشان می‌دهد.

🎉 Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!