توله
توله em 30 segundos
- Tuleh is the specific Persian term for the young of carnivorous mammals, most commonly translated as puppy or cub depending on the species.
- It is strictly used for meat-eating animals; using it for herbivores like sheep or cows is a common mistake for learners.
- Grammatically, it often uses the Ezafe (tuleh-ye) to connect with the animal's name, providing clarity in both formal and informal speech.
- The word can also be used colloquially to refer to children, acting as either an affectionate term or a mild insult based on context.
The Persian word توله (pronounced 'tuleh') is a specific noun used to describe the young of carnivorous mammals. While in English we have various terms like puppy, cub, or kit, Persian often employs this versatile term for the offspring of animals such as dogs, wolves, lions, tigers, and foxes. Understanding its use is vital for B1 learners because it bridges the gap between basic animal names and more descriptive, natural language. In everyday Iranian life, you will most frequently encounter this word in the context of domestic dogs. However, its biological application is much broader. In a scientific or zoological context, a researcher might discuss the survival rates of a tuleh-ye palang (leopard cub) in the Alborz mountains. The word carries a sense of vulnerability and growth, emphasizing the early stage of a predator's life cycle before it reaches maturity and begins hunting independently. It is important to note that you would never use this word for herbivores; a baby sheep is a bareh and a baby cow is a gosaleh. Using tuleh for a non-carnivore would sound linguistically jarring to a native speaker.
- Biological Classification
- Specifically denotes the offspring of the order Carnivora, emphasizing the developmental stage where the animal is dependent on its mother's milk and protection.
Beyond the literal biological definition, the word has seeped into the social fabric of the Persian language. In urban centers like Tehran, where pet ownership has seen a significant rise over the last decade, the word is used with high frequency in pet shops, veterinary clinics, and parks. When a person sees a small dog, they might exclaim about how cute the tuleh is. Interestingly, the word also possesses a colloquial dimension. It can be used to refer to a small, perhaps energetic or mischievous child, though this usage can range from affectionately playful to slightly derogatory depending on the tone and the relationship between the speakers. If a parent calls their own child tuleh, it is often a sign of endearment, suggesting the child is their 'little one.' However, if used by a stranger during a conflict, it can imply the child is a 'brat' or 'animal-like.' This duality is a hallmark of Persian sociolinguistics, where the same word can shift meaning based on the 'emotional prosody' of the sentence.
ماده گرگ با دقت از تولههای خود در غار مراقبت میکرد تا از سرما در امان بمانند.
In literature and folklore, the tuleh often represents innocence or the potential for future strength. Persian fables frequently feature a tuleh-shir (lion cub) that must learn the ways of the jungle, serving as a metaphor for human princehood or the development of leadership. In modern Persian media, particularly in nature documentaries dubbed into Persian, the word is ubiquitous. It provides a sense of narrative empathy, allowing the audience to connect with the struggle of a young animal in the wild. For a learner, mastering this word involves not just knowing the translation 'cub' but understanding the specific set of animals it applies to. It is the 'carnivore young' marker. If you see a kitten, you could call it a tuleh-gorbeh, though bacheh-gorbeh is more common. This nuance shows that while the rule is 'carnivores,' domesticity sometimes favors the more general word for 'child' (bacheh).
- Common Usage Context
- Used in veterinary medicine, wildlife conservation discussions, pet adoption advertisements, and informal storytelling about animals.
Furthermore, the word appears in several compound constructions. For instance, tuleh-kashi refers to the breeding of dogs, often used with a negative connotation to imply 'puppy mills' or unethical breeding for profit. This shows the word's involvement in contemporary social issues in Iran. When discussing animal rights, activists often use this term to highlight the plight of young animals mistreated by breeders. On a lighter note, in the world of Persian social media, videos of 'tuleh' animals are just as popular as 'puppy' videos are in the West. The word is often accompanied by adjectives like banamak (salty/cute) or malus (cuddly/pretty). By learning this word, you are not just learning a label for a baby animal; you are gaining access to a wide range of emotional and social expressions within the Persian-speaking world.
این توله سگ خیلی بازیگوش است و تمام روز در حیاط میدود.
- Register Variation
- Formal: Used in biology textbooks. Informal: Used to describe cute pets or naughty children.
Using the word توله correctly requires an understanding of Persian possessive constructions, primarily the Ezafe. The Ezafe is the short 'e' sound added to the end of a word to link it to the next word, indicating possession or description. Since tuleh ends in a silent 'h' (which acts as a vowel 'e'), when you want to say 'puppy' (tuleh-ye sag), you must add a 'ye' sound as a connector. This is written as a small 'hamza' over the final 'h' or more commonly in modern typing as a full 'ی'. For example, توله ی سگ (the pup of the dog). Mastering this grammatical link is the first step to using the word naturally in sentences. You will often see it paired with specific animal names to remove ambiguity. While saying just 'tuleh' is fine if the animal was previously mentioned, 'tuleh-ye khers' (bear cub) or 'tuleh-ye gorg' (wolf cub) is the standard way to introduce the subject.
- The Ezafe Construction
- When followed by the animal name, 'tuleh' becomes 'tuleh-ye'. Example: توله ی پلنگ (Leopard cub).
In a sentence, tuleh functions as a standard noun. It can be the subject, the object, or part of a prepositional phrase. For instance, 'The pup is sleeping' translates to توله خوابیده است. If you want to describe the pup, adjectives follow the noun, again using the Ezafe. 'The small pup' is توله ی کوچک. Persian speakers often use the diminutive suffix '-u' in very informal settings, but for tuleh, the word itself already conveys a sense of smallness. However, you might hear tuleh-muleh in a rhyming reduplication common in Persian to mean 'pups and such' or 'various little cubs.' This adds a layer of colloquial charm to your speech and is something B1 learners should begin to recognize even if they don't use it frequently themselves.
دیروز در جنگل، یک توله خرس قهوهای دیدیم که به دنبال مادرش میگشت.
When discussing the number of cubs, Persian uses the singular form of the noun after the number. So, 'three pups' is سه توله (se tuleh), not the plural form. This is a general rule in Persian grammar that applies to all nouns. However, if you are talking about 'the pups' in general as a plural subject, you would use تولهها (tuleh-ha). For example, 'The pups are playing' is تولهها بازی میکنند. In more formal or literary Persian, you might see the plural تولگان (tulegan), though this is rare in modern speech. Understanding these pluralization rules ensures that your sentences are grammatically sound and aligned with native patterns. Another common pattern is the use of 'tuleh' in compound verbs or phrases like توله زاییدن (to give birth to pups), though tuleh avardan is more common in everyday speech.
- Numerical Agreement
- Numbers + Noun (Singular): 'Panj tuleh' (Five pups). Never say 'Panj tuleh-ha'.
Contextualizing the word within different tenses is also useful. 'I will buy a puppy' is من یک توله سگ خواهم خرید (formal) or یه توله سگ میخرم (informal). Notice how in informal Persian, the 'yek' (one) often becomes 'ye'. This is crucial for listening comprehension. When you hear 'ye tuleh,' you should immediately identify it as 'a pup.' Furthermore, the word can be used in the possessive to describe the parts of the animal, such as پنجههای توله (the pup's paws). This level of detail in sentence construction allows B1 learners to move from simple labeling to complex description, which is a key requirement for progressing to B2. By practicing these structures, you build the 'muscle memory' needed for fluid conversation.
آنها تصمیم گرفتند سرپرستی دو توله سگ بیسرپرست را به عهده بگیرند.
- Verb Pairing
- Common verbs used with 'tuleh' include 'dashtan' (to have), 'didam' (to see), 'parvaresh dadan' (to raise/breed), and 'ghaza dadan' (to feed).
If you were to walk through the streets of a major Iranian city or watch Persian television, the word توله would manifest in several distinct environments. The most common is the domestic sphere. As dog ownership becomes increasingly popular among the Iranian middle and upper classes, you will hear this word in parks (like Mellat Park in Tehran) where people walk their pets. You might hear a passerby ask, این توله چند ماهه است؟ (How many months old is this pup?). In this context, the word is used with affection and curiosity. It represents the growing 'pet culture' in Iran, which has its own set of vocabulary and social norms. For a learner, being able to engage in this kind of 'small talk' is a great way to practice Persian in a low-pressure, friendly environment.
- Urban Social Context
- Parks, pet shops, and residential neighborhoods where domestic animals are common. It's a 'conversation starter' word.
Another significant place you will encounter tuleh is in digital media. Persian YouTube channels, Instagram pages, and TikTok equivalents (like Aparat) are filled with animal content. Headlines often use 'clickbait' style titles like نجات یک توله خرس در جاده (Rescue of a bear cub on the road). In these videos, the word is used to evoke emotion—sympathy, excitement, or awe. Because the word refers to a 'baby' animal, it naturally carries a high emotional load. If you are learning Persian through immersion, following animal rescue organizations in Iran on social media is an excellent way to see this word used in real, heartbreaking, and heartwarming contexts. You will see it in the comments sections, where users leave messages like ای جان، چه توله نازی! (Oh dear, what a cute pup!).
اخبار اعلام کرد که محیطبانان موفق شدند سه توله یوزپلنگ ایرانی را در کویر پیدا کنند.
Education and nature documentaries are the third major pillar. Iran has a diverse range of wildlife, including the endangered Asiatic Cheetah, Persian Leopards, and various species of bears and wolves. In documentaries produced by IRIB (the national broadcaster) or independent filmmakers, the word tuleh is used with scientific precision. You will hear narrators discuss the tuleh-ha's diet, their weaning process, and their survival instincts. This is a more formal register of the word. For a B1 learner, listening to these documentaries is a fantastic way to hear the word pronounced clearly in a formal, standard accent (Tehrani standard). It helps you understand the word's place in the broader Persian lexicon of biology and conservation, which is quite distinct from its use in a dog park.
- Media & Education
- Wildlife documentaries, news reports on environmental conservation, and educational children's programs about nature.
Finally, you might hear the word in more 'gritty' or 'street' contexts. In some Iranian movies or TV dramas depicting lower-income or rural life, the word might be used as a rough-around-the-edges term for children or as part of an insult. For instance, tuleh-sag (son of a dog/puppy) is a common, though relatively mild, insult in Persian. It’s important to recognize this so you aren't surprised by the shift in tone. In a heated argument on a TV show, a character might yell خفه شو توله! (Shut up, brat!). This shows the word's versatility—from the peak of cuteness in a pet shop to the depths of an insult in a street fight. Understanding these contexts prevents cultural misunderstandings and helps you navigate the complex social landscape of Iran.
در فیلمهای سینمایی، گاهی از کلمه توله برای نشان دادن صمیمیت یا خشم استفاده میشود.
- Slang & Colloquialism
- Used as a mild insult or a very informal way to refer to a child, depending heavily on the relationship and tone.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word توله is applying it to the wrong animals. In English, we often use 'baby' as a universal prefix (baby elephant, baby bird, baby horse). In Persian, however, there are specific words for almost every category of baby animal. Using tuleh for a baby horse (korreh) or a baby sheep (bareh) sounds very unnatural. Learners often default to tuleh because they remember it as 'baby animal,' but it is strictly for carnivores. To avoid this, you should memorize tuleh as 'carnivore cub' rather than just 'baby.' If you are unsure of the specific word for a baby animal, it is safer to use bacheh (child/baby), which is more universal, though still not as precise as the correct term.
- Category Error
- Mistake: Calling a baby sheep 'tuleh-ye gosfand'. Correct: 'bareh'. Remember: Tuleh = Meat-eaters only.
Another common pitfall involves the Ezafe construction. As mentioned earlier, because tuleh ends in a silent 'h,' many learners forget to add the 'ye' sound when linking it to the animal name. They might say 'tuleh sag' instead of 'tuleh-ye sag.' While you will be understood, it marks you clearly as a beginner. Furthermore, in writing, there is often confusion about whether to write the 'ی' (ye) or use the 'hamza' (ء). Modern Persian mostly favors writing the full 'ی' (تولهی سگ) or just leaving it to be inferred from context. However, for a learner, actually writing the 'ی' is a good habit to ensure you remember to pronounce it. Neglecting the Ezafe is like saying 'dog baby' instead of 'dog's baby' in English—it sounds broken.
اشتباه: من یک توله اسب دیدم. درست: من یک کره اسب دیدم.
Misinterpreting the social register is a third area where mistakes occur. Because tuleh-sag is a common insult, using tuleh to refer to someone's child can be very risky. If you are at a friend's house and want to say 'Your kid is so cute,' and you use the word tuleh, you might inadvertently offend them if the friendship isn't close enough for that level of 'rough' affection. Stick to bacheh or farzand (more formal) for humans unless you are absolutely sure of the social dynamics. Learners often hear native speakers using the word affectionately and assume they can do the same, but social 'slang' often requires a level of cultural fluency that B1 learners are still developing. It is always better to be too formal than accidentally insulting.
- Social Sensitivity
- Mistake: Using 'tuleh' for a child in a formal setting. Correct: Use 'bacheh' or 'kudak'.
Lastly, there's the issue of pluralization. English speakers often want to add the plural suffix to the noun even when a number precedes it. They might say chahar tuleh-ha (four pups). In Persian, this is a glaring grammatical error. The noun must stay singular after any number: chahar tuleh. This is a rule that applies across the language, but because 'pups' is plural in English, the mental translation often trips learners up. Practice counting animals: yek tuleh, do tuleh, se tuleh. This simple drill can help overwrite the English instinct to pluralize. By being mindful of these four areas—animal category, the Ezafe, social register, and numerical agreement—you will use tuleh like a seasoned speaker.
اشتباه: دو تولهها در حیاط هستند. درست: دو توله در حیاط هستند.
- Grammar Check
- Always use the singular form after a number. 'Panj tuleh' is correct. 'Panj tuleh-ha' is wrong.
To truly master the concept of 'young animals' in Persian, you need to know where توله fits in relation to its synonyms and alternatives. The most common alternative is bacheh (بچه). While bacheh literally means 'child,' it is the universal word for 'baby' of any species. You can say bacheh-sag (baby dog) or bacheh-gorbeh (baby cat). The difference is that bacheh is more general and slightly more 'cute' or domestic, whereas tuleh is more specific to carnivores and can sound more biological or, conversely, more 'rough' depending on the context. If you are talking about your pet dog to a friend, bacheh sounds very sweet. If you are talking about a wolf in the wild, tuleh is the much more appropriate and natural choice.
- Tuleh vs. Bacheh
- Tuleh: Specific to carnivores, can be biological or rough. Bacheh: Universal, general, sounds more domestic and affectionate.
Another word you might encounter is shibl (شبل), which is an Arabic loanword specifically meaning 'lion cub.' While you will almost never hear this in spoken Persian, you will see it in classical poetry, older literature, or very formal historical texts. For a B1 learner, you don't need to use shibl, but recognizing it will help you if you decide to read Persian classics. In modern Persian, tuleh-shir has almost entirely replaced it. Similarly, for birds, the word is jujeh (جوجه). You would never call a baby bird a tuleh. This distinction is crucial. Jujeh is for anything that hatches from an egg (birds, even crocodiles sometimes in informal speech), while tuleh is for the mammals that hunt.
در ادبیات فارسی، به جای توله شیر گاهی از واژه 'شبل' استفاده شده است.
When it comes to the 'insult' aspect of the word, alternatives include vashagh or nosheh, though these are very rare and literary. In modern slang, if someone wants to be more aggressive than tuleh-sag, they might use more vulgar terms that are beyond the scope of a standard vocabulary lesson. However, it’s worth noting that tuleh itself can be used alone to mean 'brat.' An alternative in this sense would be vajebeh or simply bacheh-bi-adab (impolite child). Understanding these synonyms helps you choose the right word for the right level of intensity. For a B1 learner, sticking to tuleh for carnivores and bacheh for everything else is a solid strategy that will keep your Persian sounding natural and correct.
- Specific Baby Animal Terms
- Jujeh: Chick/Baby bird. Bareh: Lamb. Gosaleh: Calf. Korreh: Foal/Colt. Tuleh: Cub/Pup.
In summary, while tuleh is your 'go-to' for puppies and lion cubs, you must be aware of the 'animal kingdom' of Persian vocabulary. The language is very rich in its categorization of life stages. Just as you wouldn't call a human baby a 'pup' in English (unless metaphorically), Persian maintains these boundaries strictly. By comparing tuleh to jujeh or bareh, you begin to see the logic of the Persian world—a world where the way an animal eats and lives determines what its children are called. This deep linguistic connection to nature is one of the most beautiful aspects of learning Persian. As you progress, try to swap out the general bacheh for the specific tuleh whenever appropriate, and you will notice native speakers responding with more advanced and natural Persian in return.
اگرچه توله و 'بچه' هر دو برای حیوانات کوچک به کار میروند، اما 'توله' بار معنایی خاصتری دارد.
- Comparison Summary
- Use 'tuleh' for: Dogs, Wolves, Lions, Tigers, Foxes, Bears. Use 'bacheh' for: General/Human. Use 'jujeh' for: Birds/Eggs.
How Formal Is It?
Curiosidade
In some Iranian dialects, 'tuleh' is also the name for a common edible wild green (mallow), leading to puns in local folklore.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the final 'h' like a hard 'h' or 'kh'. It should be a silent 'h' that acts as a vowel.
- Pronouncing 'tu' as 'tyu'. It should be a pure 'u' sound.
- Forgetting the 'ye' connector in Ezafe constructions.
- Stressing the second syllable.
- Confusing the pronunciation with 'tuleh' (the plant/mallow), though they are spelled the same, the context differs.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in text, usually appears with animal names.
Requires remembering the silent 'h' and the Ezafe connector 'ye'.
Simple two-syllable pronunciation.
In fast speech, 'tuleh-ye' can sound like 'tule-ye' or just 'tule'.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Ezafe with silent 'h'
تولهی سگ (The 'ye' is added because 'tuleh' ends in a vowel sound).
Plurality after numbers
پنج توله (Five pups - noun remains singular).
Adjective placement
تولهی کوچک (Adjective follows the noun).
Indefinite marker 'i'
تولهای در جنگل (A certain pup in the forest).
Object marker 'ra'
توله را دیدم (I saw the pup).
Exemplos por nível
من یک توله سگ دارم.
I have a puppy.
Simple subject-object-verb structure.
این توله خیلی کوچک است.
This pup is very small.
Using 'tuleh' as a subject with an adjective.
توله سگ کجاست؟
Where is the puppy?
Basic question form.
توله شیر زیبا است.
The lion cub is beautiful.
Noun-noun Ezafe construction.
آن توله گربه سفید است.
That kitten is white.
Using 'tuleh' for a cat, though 'bacheh' is common.
توله بازی میکند.
The pup is playing.
Simple present continuous sense.
یک توله در حیاط است.
A pup is in the yard.
Indefinite 'yek' with 'tuleh'.
اسم این توله چیست؟
What is this pup's name?
Possessive question.
دو توله سگ در کوچه هستند.
Two puppies are in the alley.
Number + singular noun rule.
توله گرگ به دنبال مادرش بود.
The wolf cub was looking for its mother.
Past continuous sense with 'bud'.
ما به تولهها غذا دادیم.
We gave food to the pups.
Plural 'ha' and indirect object.
توله ی خرس قهوه ای است.
The bear cub is brown.
Ezafe with 'ye' for adjectives.
آیا شما توله سگ مرا دیدید؟
Did you see my puppy?
Possessive 'am' and past tense.
تولهها خیلی سر و صدا میکنند.
The pups are making a lot of noise.
Plural subject with plural verb.
این توله پلنگ بسیار کمیاب است.
This leopard cub is very rare.
Compound noun with adjective.
او یک توله سگ سیاه خرید.
He/She bought a black puppy.
Simple past tense.
محیطبانان یک توله یوزپلنگ سرگردان را نجات دادند.
The rangers rescued a stray cheetah cub.
Complex subject and specific animal noun.
اگر به توله گرگ دست بزنی، مادرش عصبانی میشود.
If you touch the wolf cub, its mother will get angry.
Conditional 'if' sentence.
تولهها پس از چند هفته شروع به خوردن گوشت میکنند.
The pups start eating meat after a few weeks.
General truth in present tense.
او با مهربانی به توله سگ بیخانمان پناه داد.
He/She kindly gave shelter to the homeless puppy.
Adverbial phrase 'ba mehrabani'.
تولهی خرس قطبی در برف بازی میکرد.
The polar bear cub was playing in the snow.
Specific location and past continuous.
دامپزشک وضعیت سلامتی تولهها را بررسی کرد.
The vet checked the health status of the pups.
Formal vocabulary like 'vaziyat-e salamati'.
باید مراقب باشیم که تولهها بیمار نشوند.
We must be careful that the pups don't get sick.
Subjunctive 'nashavand'.
توله شیرها معمولاً تا دو سالگی با مادرشان میمانند.
Lion cubs usually stay with their mother until age two.
Plural noun with 'ha' and 'ta' (until).
توله کشی غیرقانونی یکی از مشکلات بزرگ حقوق حیوانات است.
Illegal puppy breeding is one of the major animal rights issues.
Abstract noun 'tuleh-kashi'.
غریزه شکار در تولههای گرگ از همان ابتدا وجود دارد.
The hunting instinct exists in wolf cubs from the very beginning.
Formal structure with 'gharizeh'.
توله یوزپلنگهای ایرانی نماد تلاش برای بقا هستند.
Iranian cheetah cubs are a symbol of the struggle for survival.
Metaphorical and national context.
او با لحنی تند به پسرش گفت: 'توله، مگه نگفتم اینجا نیا؟'
He said to his son in a sharp tone, 'Brat, didn't I say don't come here?'
Colloquial use of 'tuleh' as a mild insult.
تولههای سگ در این پناهگاه منتظر سرپرست هستند.
The puppies in this shelter are waiting for a guardian.
Prepositional phrase 'dar in panahgah'.
تعداد تولههای متولد شده در این فصل کاهش یافته است.
The number of cubs born this season has decreased.
Passive participle 'motevalled shodeh'.
توله روباه با زیرکی خود را در میان بوتهها پنهان کرد.
The fox cub cleverly hid itself among the bushes.
Adverb 'ba ziraki' (cleverly).
مراقبت از تولههای یتیم کار بسیار دشواری است.
Caring for orphaned cubs is a very difficult task.
Gerund-like structure 'moraghebat az'.
در بسیاری از حکایات قدیمی، توله شیر نماد خرد نهفته در جوانی است.
In many old fables, the lion cub is a symbol of wisdom hidden in youth.
Literary register and abstract symbols.
بررسیهای ژنتیکی روی این تولهها نشاندهنده تنوع زیستی منطقه است.
Genetic studies on these cubs indicate the biodiversity of the region.
Scientific register with 'barrasi-haye jentiki'.
نویسنده در این داستان، شخصیت را به توله گرگی تشبیه کرده است.
The author, in this story, has likened the character to a wolf cub.
Literary analysis vocabulary 'tashbih kardan'.
تولههای رها شده در حاشیه شهرها به یک معضل اجتماعی تبدیل شدهاند.
Abandoned pups on the outskirts of cities have become a social dilemma.
Sociological context 'mo'zal-e ejtemai'.
فرایند اجتماعی شدن در تولهها تأثیر مستقیمی بر رفتار آینده آنها دارد.
The process of socialization in pups has a direct impact on their future behavior.
Psychological/biological terminology.
او با چنان عشقی از تولههایش حرف میزد که گویی فرزندانش هستند.
He spoke of his pups with such love as if they were his own children.
Conjunction 'gu'i' (as if).
تلفات تولهها در سالهای خشکسالی به شدت افزایش مییابد.
Cub mortality rates increase sharply during drought years.
Formal term 'talafat' (casualties/mortality).
توله ببرهای تازه متولد شده در قرنطینه کامل به سر میبرند.
The newborn tiger cubs are in complete quarantine.
Administrative/Medical register.
واکاوی ریشهشناختی واژه 'توله' ما را به لایههای عمیقتری از زبان پهلوی میبرد.
The etymological analysis of the word 'tuleh' takes us to deeper layers of the Pahlavi language.
Linguistic academic register.
در این تراژدی، قهرمان همچون توله شیری است که در میان کفتارها گرفتار شده است.
In this tragedy, the hero is like a lion cub trapped among hyenas.
Highly metaphorical and literary.
سیاستهای بازتولید در حیات وحش باید بر حفظ بقای تولهها متمرکز باشد.
Reproduction policies in wildlife must focus on maintaining the survival of cubs.
Policy/Legal register.
استفاده تحقیرآمیز از واژه 'توله' در دیالوگهای این فیلم، بازتاب دهنده شکاف طبقاتی است.
The derogatory use of the word 'tuleh' in this film's dialogues reflects the class divide.
Critical social analysis.
تولههای این گونه خاص، به دلیل جهش ژنتیکی، رنگ متفاوتی دارند.
The cubs of this specific species have a different color due to genetic mutation.
Technical scientific explanation.
او با دقتی وسواسگونه، رشد روزانه تولهها را در دفترچهاش ثبت میکرد.
With obsessive precision, he recorded the daily growth of the cubs in his notebook.
Nuanced adverbial phrase 'ba deghati vasvas-gouneh'.
توله خرسهای قطبی، قربانیان خاموش گرمایش جهانی هستند.
Polar bear cubs are the silent victims of global warming.
Political/Environmental advocacy language.
پیچیدگیهای غریزی در رفتار تولهها، موضوع اصلی این رساله دکتری است.
Instinctual complexities in cub behavior are the main subject of this doctoral thesis.
High academic register.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Some learners confuse the sound, but they are totally different.
The plant name is identical but used in botanical/culinary contexts.
Means 'mass' or 'heap', sounds somewhat similar.
Expressões idiomáticas
— Used as a mild insult, similar to 'son of a dog' but often less severe.
برو گمشو توله سگ!
Slang/Insulting— Pups and things like that. Reduplication for 'various little ones'.
این سگ کلی توله مله داره.
Informal/Colloquial— To follow someone around like a puppy dog.
همه جا مثل توله سگ دنبال منه.
Informal— To exploit someone or treat them like a breeding animal (metaphorical).
از کارگرها توله کشی می کنند.
Slang/Very Informal— To be brave and noble despite being young.
پسرش واقعا یک توله شیر است.
Literary/Positive— A wolf cub in sheep's clothing (a variation of the common idiom).
مواظب باش، اون یک توله گرگه.
Literary— A disobedient or 'bad' offspring.
اون توله ی ناخلف آبروی پدرش رو برد.
Informal/Old-fashioned— Devil's spawn. Used for very naughty children.
این بچه واقعا توله ی شیطونه!
Informal/ColloquialFácil de confundir
Both mean 'baby'.
Bacheh is universal; Tuleh is for carnivores.
Bacheh-ye adam (human baby) vs Tuleh-ye sag (puppy).
Both mean 'baby animal'.
Jujeh is for birds; Tuleh is for mammals.
Jujeh-ye morgh (chick) vs Tuleh-ye gorg (wolf cub).
Both mean 'baby animal'.
Bareh is for sheep; Tuleh is for carnivores.
Bareh-ye sefid (white lamb) vs Tuleh-ye shir (lion cub).
Both refer to young ones.
Kudak is formal for humans; Tuleh is for animals.
Kudak-e do saleh (2-year-old child).
Both refer to the start of life.
Nowzad is specifically 'newborn' (days old).
Nowzad-e ensan (human newborn).
Padrões de frases
[Subject] [Tuleh] daram.
Man tuleh daram.
[Tuleh-ye] [Animal] [Adjective] ast.
Tuleh-ye sag kuchak ast.
Vaghti [Sentence], [Tuleh] ra didam.
Vaghti be jangal raftam, tuleh ra didam.
[Tuleh-ha] niaz be [Noun] darand.
Tuleh-ha niaz be moraghebat darand.
[Tuleh] nemad-e [Abstract Noun] ast.
Tuleh nemad-e paktabi ast.
Ba tavajoh be [Technical Term], [Tuleh] ...
Ba tavajoh be zhenetik, tuleh rang-e digari darad.
In [Tuleh] cheghadr [Adjective] ast!
In tuleh cheghadr naz ast!
[Number] [Tuleh] dar [Location] hastand.
Se tuleh dar hayat hastand.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in both wildlife and domestic contexts.
-
توله اسب (Tuleh asb)
→
کره اسب (Korreh asb)
Horses are not carnivores, so they have a specific word: 'korreh'.
-
دو تولهها (Do tuleh-ha)
→
دو توله (Do tuleh)
In Persian, nouns stay singular after a number.
-
توله سگ (Pronounced 'tuleh sag' without Ezafe)
→
تولهی سگ (Tuleh-ye sag)
The Ezafe connector is required between the noun and its specifier.
-
توله مرغ (Tuleh morgh)
→
جوجه مرغ (Jujeh morgh)
'Tuleh' is for mammals; birds are always 'jujeh'.
-
Using 'tuleh' for a human baby in a hospital.
→
نوزاد (Nowzad)
'Tuleh' is too informal and animal-focused for a clinical or polite human setting.
Dicas
The Silent H Rule
Remember that the 'h' in 'tuleh' is a vowel marker. Don't pronounce it like a 'k' or 'ch'. It's just a short 'e' sound.
Predator Only
Only use 'tuleh' for animals that hunt. This will help you sound more like a native speaker who understands animal categories.
The Insult Trap
Avoid calling a stranger's child 'tuleh'. While it can be cute among friends, it's too risky for general use.
National Pride
Learn the phrase 'tuleh yuz-palang' (cheetah cub). It's a very popular topic in Iran due to conservation efforts.
Ezafe Spelling
In modern Persian, write 'تولهی' with the full 'ye' to be safe. It's the most clear way for learners.
Compound Words
Instead of just 'tuleh', say 'tuleh-sag' or 'tuleh-shir'. It sounds more complete and professional.
Context Clues
If you hear 'tuleh' in a forest, think 'cub'. If you hear it in a house, think 'puppy'.
Rhyme Time
Rhyme 'tuleh' with 'luleh' (pipe). Imagine a puppy stuck in a pipe to remember both words.
Read Children's Books
Persian children's books are full of 'tuleh' characters. They are a great resource for B1 learners.
Universal Bacheh
If you forget the word for a specific baby animal, 'bacheh' is your best friend. It's always safe.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Two-Legged' (Tu-leh) puppy trying to walk. It's a young, struggling animal.
Associação visual
Imagine a small, fluffy lion cub (tuleh-shir) playing with a ball of yarn. The 'T' in Tuleh looks like a tiny tail.
Word Web
Desafio
Try to use 'tuleh' in three different sentences today: one for a dog, one for a wild animal, and one playfully for a friend's child.
Origem da palavra
The word 'tuleh' has roots in Middle Persian (Pahlavi). It has been used for centuries to describe the young of animals, specifically those that are not domestic livestock.
Significado original: Young of a predator or a dog.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.Contexto cultural
Be careful using it for people; it can be a very offensive insult if the tone is wrong.
English speakers use 'puppy', 'cub', and 'kit'. Persian simplifies this into 'tuleh' for all carnivores.
Pratique na vida real
Contextos reais
At a Pet Shop
- قیمت این توله سگ چقدر است؟
- این توله چند ماهه است؟
- آیا این توله واکسن زده است؟
- چه غذایی برای این توله خوب است؟
Wildlife Documentary
- تولهها در غار مخفی شدهاند.
- مادر برای تولهها شکار میکند.
- تولهها باید مهارتهای بقا را یاد بگیرند.
- شانس زنده ماندن تولهها کم است.
Informal Talk about Kids
- تولهات چطوره؟ (Very informal)
- عجب توله بازیگوشیه!
- تولهها رو ببر پارک.
- توله، اذیت نکن!
Veterinary Clinic
- توله تب دارد.
- وزن توله طبیعی است؟
- توله بیاشتها شده است.
- چکآپ ماهانه تولهها.
Animal Rescue
- تولههای رها شده را پیدا کردیم.
- نیاز به شیر خشک برای تولهها داریم.
- تولهها به سرپرست نیاز دارند.
- کمک مالی برای درمان تولهها.
Iniciadores de conversa
"آیا تا به حال توله سگ داشتهاید؟ (Have you ever had a puppy?)"
"کدام توله حیوان به نظر شما از همه زیباتر است؟ (Which animal cub do you think is the most beautiful?)"
"در مورد توله یوزپلنگهای ایرانی چه میدانید؟ (What do you know about Iranian cheetah cubs?)"
"به نظر شما نگهداری از یک توله سگ در آپارتمان سخت است؟ (Do you think keeping a puppy in an apartment is hard?)"
"اگر یک توله خرس در جنگل ببینید، چه کار میکنید؟ (What would you do if you saw a bear cub in the forest?)"
Temas para diário
خاطرهای از اولین باری که یک توله سگ را از نزدیک دیدید بنویسید. (Write a memory of the first time you saw a puppy up close.)
چرا مردم به دیدن ویدیوهای توله حیوانات علاقه دارند؟ (Why are people interested in watching animal cub videos?)
مسئولیتهای داشتن یک توله سگ چیست؟ (What are the responsibilities of having a puppy?)
تفاوت زندگی یک توله در حیات وحش و یک توله خانگی را توصیف کنید. (Describe the difference between a cub's life in the wild and a domestic pup.)
آیا استفاده از کلمه 'توله' برای انسانها درست است؟ نظر خود را بنویسید. (Is it right to use the word 'tuleh' for humans? Write your opinion.)
Perguntas frequentes
10 perguntasTechnically yes, as cats are carnivores, but 'bacheh-gorbeh' is much more common. 'Tuleh-gorbeh' sounds a bit more scientific or rough.
No, it literally means 'puppy'. In a pet shop, it's neutral. In a park, it's cute. Only in a heated argument does it become an insult.
The plural is 'tuleh-ha' (تولهها). In formal writing, you might see 'tulegan' (تولگان), but 'ha' is standard.
No, for baby birds you must use 'jujeh' (جوجه). Using 'tuleh' for a bird is a major mistake.
Because it ends in a silent 'h', the Ezafe is 'ye'. It is pronounced 'tuleh-ye'.
Not really. The word itself implies smallness. Sometimes people say 'tuleh-muleh' for a group of small pups.
No, the Quran uses different Arabic terms for animals. 'Tuleh' is a Persian-origin word.
Yes, 'tuleh' or 'panirak' is the name for the mallow plant in some regions of Iran.
It's a way of saying 'little one' or 'brat'. It compares the child's energy to that of a young animal.
Persian has no grammatical gender, so 'tuleh' can be male or female.
Teste-se 185 perguntas
یک جمله درباره توله سگ بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت توله و جوجه را توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا نباید به توله حیوانات وحشی نزدیک شد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک داستان کوتاه (۳ جمله) درباره یک توله خرس بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توله کشی چیست و چرا برخی با آن مخالفند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نام سه حیوانی که فرزندشان 'توله' نامیده میشود را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله 'The lion cub is sleeping' را به فارسی ترجمه کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پیام برای سرپرستی گرفتن یک توله سگ بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف کنید یک توله سگ چه شکلی است.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نظر خود را درباره نگهداری حیوانات وحشی در خانه بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله 'Five wolf cubs were in the cave' را ترجمه کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا به توله سگ واکسن میزنند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک صفت برای توله پلنگ انتخاب کنید و جمله بسازید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
معنی کنایی 'توله سگ' را توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر یک توله گربه پیدا کنید چه میکنید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تولهها چه زمانی از مادرشان جدا میشوند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله 'The cubs are playing in the grass' را ترجمه کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک سوال از صاحب یک توله سگ بپرسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اهمیت مراقبت از توله یوزپلنگها چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نام گیاهی که همنام 'توله' است چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
کلمه 'توله' را تلفظ کنید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک توله سگ که دیدهاید صحبت کنید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید 'I want to buy a puppy'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت توله سگ و توله شیر را بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'تولهها' بسازید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید 'The cubs are hungry'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یوزپلنگ ایرانی و تولههایش چه میدانید؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید 'This is a beautiful lion cub'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک سوال درباره سن یک توله بپرسید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نظر خود را درباره توله کشی سگها بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید 'The wolf cub is in the forest'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'توله خرس' بسازید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید 'We rescued three pups'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا تولهها بانمک هستند؟
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید 'The puppy is sleeping on the rug'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'توله پلنگ' بسازید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید 'I love puppies'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره غذای توله سگها توضیح دهید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید 'The fox cub is very clever'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره توله یتیم بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید و بنویسید: 'توله سگ من گم شده است.'
گوش دهید و بنویسید: 'سه توله شیر در باغوحش هستند.'
گوش دهید و بنویسید: 'مواظب تولهها باشید.'
گوش دهید و بنویسید: 'توله گرگ در شب زوزه میکشد.'
گوش دهید و بنویسید: 'توله کشی غیرقانونی است.'
گوش دهید و بنویسید: 'این توله خیلی گرسنه است.'
گوش دهید و بنویسید: 'محیطبانان توله را پیدا کردند.'
گوش دهید و بنویسید: 'تولهها در چمن میدوند.'
گوش دهید و بنویسید: 'اسم توله سگ تو چیست؟'
گوش دهید و بنویسید: 'توله خرس قطبی سفید است.'
گوش دهید و بنویسید: 'تولهها نیاز به واکسن دارند.'
گوش دهید و بنویسید: 'توله پلنگ در کوه است.'
گوش دهید و بنویسید: 'یک توله سگ کوچک بخر.'
گوش دهید و بنویسید: 'تولهها با هم بازی میکنند.'
گوش دهید و بنویسید: 'توله روباه دم زیبایی دارد.'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'tuleh' (توله) is your essential term for 'carnivore young.' Whether you are talking about a 'tuleh-sag' (puppy) in a park or a 'tuleh-shir' (lion cub) in a documentary, it identifies the animal as a predator's offspring. Example: 'تولهی پلنگ بسیار زیباست' (The leopard cub is very beautiful).
- Tuleh is the specific Persian term for the young of carnivorous mammals, most commonly translated as puppy or cub depending on the species.
- It is strictly used for meat-eating animals; using it for herbivores like sheep or cows is a common mistake for learners.
- Grammatically, it often uses the Ezafe (tuleh-ye) to connect with the animal's name, providing clarity in both formal and informal speech.
- The word can also be used colloquially to refer to children, acting as either an affectionate term or a mild insult based on context.
The Silent H Rule
Remember that the 'h' in 'tuleh' is a vowel marker. Don't pronounce it like a 'k' or 'ch'. It's just a short 'e' sound.
Predator Only
Only use 'tuleh' for animals that hunt. This will help you sound more like a native speaker who understands animal categories.
The Insult Trap
Avoid calling a stranger's child 'tuleh'. While it can be cute among friends, it's too risky for general use.
National Pride
Learn the phrase 'tuleh yuz-palang' (cheetah cub). It's a very popular topic in Iran due to conservation efforts.
Exemplo
توله سگ کوچک در باغ بازی میکرد.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de animals
عادت کردن
B1Acostumar-se ou adaptar-se a uma nova situação ou ambiente.
عاج
B1O marfim é uma substância dura e branca das presas do elefante.
علفخوار
B1Um herbívoro é um animal que se alimenta de plantas, como grama, folhas e flores. Exemplos incluem vacas, ovelhas e coelhos. Um herbívoro é um organismo heterotrófico que consome primariamente organismos autótrofos, especificamente plantas. Seus sistemas digestivos são adaptados para processar matéria vegetal, muitas vezes incluindo estruturas especializadas ou microrganismos simbióticos para decompor a celulose.
علنی
B1Significa 'publicamente' ou 'abertamente'. Exemplo: Ele criticou o plano publicamente.
عرعر کردن
B1Zurrar (o som do burro). Usado pejorativamente para alguém que grita tolices.
عظیم الجثه
B1Extremamente grande em tamanho ou escala; enorme.
آبزی
B1Que vive na água ou perto dela. Os peixes são animais aquáticos.
آبزیان
B1Os animais aquáticos vivem na água. Eles incluem peixes e baleias.
افسار
B1Uma rédea ou cabresto usado para conduzir um animal. Exemplo: O cavaleiro puxou o افسار com força.
آغل
B1Um curral ou redil para gado, especialmente ovelhas. O pastor mantém as ovelhas no aghol para segurança.