زیان ده
زیان ده em 30 segundos
- Ziyan-deh means loss-making or deficit-producing in financial contexts.
- It is a compound of 'ziyan' (loss) and 'deh' (giving).
- Commonly used for companies, projects, and investments in formal news.
- The antonym is 'sud-avar', which means profitable or gain-bringing.
The Persian term زیان ده (ziyān-deh) is a compound adjective that plays a critical role in the world of Persian finance, business, and everyday economics. Formed from the noun ziyān (meaning loss, harm, or detriment) and the present stem of the verb dādan (to give), which is deh, the word literally translates to 'loss-giving'. In a practical sense, it describes an entity, a project, or an investment that fails to generate profit and instead consumes more capital than it produces. This word is essential for anyone looking to understand Persian news reports about the economy, corporate balance sheets, or even personal anecdotes about failed business ventures.
- Literal Meaning
- Something that gives or yields a loss.
- Economic Context
- Used specifically to describe companies (شرکتهای زیانده) or sectors that are not profitable.
- Grammatical Structure
- A compound adjective (Noun + Present Stem) functioning as a descriptive attribute.
When you hear a news anchor on the IRIB or BBC Persian discussing state-owned enterprises in Iran, you will frequently encounter this term. Many large industries in the region have been described as زیان ده due to mismanagement, sanctions, or outdated technology. It is not just a financial term; it carries a weight of inefficiency and failure. For instance, if a friend tells you their new cafe is ziyān-deh, they are expressing a deep concern that they are losing money every month.
بسیاری از شرکتهای دولتی در حال حاضر زیان ده هستند و نیاز به اصلاحات ساختاری دارند.
The word is versatile. While its primary home is in the boardroom, it can also describe an action or a choice that results in a negative outcome. However, it is rarely used for physical harm to a person (where mozerr or ziyān-āvar would be more common). It focuses heavily on the 'yield' of the activity. If the yield is negative, it is ziyān-deh.
In a broader philosophical sense, one might use it to describe a relationship or a habit that 'takes' more than it 'gives' in terms of emotional energy, though this is a more metaphorical and less common usage than the financial one. In most cases, if you are talking about money going out without money coming in, this is your go-to word.
سرمایهگذاری در این پروژه در درازمدت زیان ده خواهد بود.
- Register
- Formal and Semi-formal. It is the standard term in journalism and business meetings.
- Opposite
- The direct antonym is sud-āvar (profitable).
To master this word, think of it as a label for a 'leaking bucket'. No matter how much water (capital) you pour in, the bucket is ziyān-deh because it keeps losing its contents. This visualization helps distinguish it from words that mean 'harmful' in a toxic sense. It is specifically about the failure to maintain or grow value.
او تصمیم گرفت بخش زیان ده کارخانه را تعطیل کند.
In summary, ziyān-deh is an essential adjective for discussing the health of any economic activity. It combines the ancient Persian root for loss with the active present stem of giving, creating a vivid image of an entity that actively produces deficit. Whether you are reading the Tehran Times or discussing a startup idea with a friend, knowing this word will allow you to describe financial failure with precision and clarity.
Using زیان ده correctly requires understanding its role as an adjective. It usually follows the noun it describes using the Ezafe construction (the short 'e' sound connecting words). For example, 'a loss-making company' becomes sherkat-e ziyān-deh. Because it is a compound adjective, it remains stable in form regardless of the gender or number of the noun it modifies, as Persian does not have grammatical gender.
این خط تولید بسیار زیان ده است و باید متوقف شود.
In the sentence above, ziyān-deh acts as a predicate adjective. It describes the state of the 'production line' (khat-e tolid). Notice how it is paired with the verb 'to be' (ast). This is the most common way to use the word in everyday conversation when evaluating a situation.
- Attributive Usage
- Placed after the noun: prozhe-ye ziyān-deh (the loss-making project).
- Comparative Usage
- Adding -tar: ziyān-deh-tar (more loss-making).
- Superlative Usage
- Adding -tarin: ziyān-deh-tarin (the most loss-making).
When discussing trends, you might use it with verbs like shodan (to become). This indicates a transition from profitability to loss. For instance, 'After the new taxes, the business became loss-making' (ba'd az māliyāt-hā-ye jadid, kasb-o-kār ziyān-deh shod).
مدیر عامل سعی کرد از فروش داراییهای زیان ده جلوگیری کند.
In professional reports, you will often see it combined with adverbs of degree. Words like shadidan (severely), nesbatan (relatively), or kāmelan (completely) help refine the extent of the loss. 'The bank is severely loss-making' (bānk shadidan ziyān-deh ast) sounds much more urgent than a simple statement of loss.
Another important nuance is the difference between ziyān-deh and ziyān-dideh. While they look similar, ziyān-dideh means 'one who has seen/suffered loss' (the victim), whereas ziyān-deh is the source. If a company is ziyān-deh, the shareholders are ziyān-dideh. Mixing these up is a common mistake for intermediate learners.
آیا این معامله برای ما زیان ده خواهد بود؟
Finally, consider the register. In very formal legal documents, you might see motezarer, but in almost all other professional contexts, ziyān-deh is the standard. It provides a clear, objective description of financial health that is understood by everyone from a bazaar merchant to a central bank governor.
If you are navigating the Iranian business landscape or following Persian-language financial media, زیان ده will be a frequent companion. It is a staple of the 'Economic' (Eqtesādi) section of newspapers like Donya-e-Eqtesad. Journalists use it to critique government spending and to highlight the inefficiency of certain sectors, such as the automotive industry or the energy sector, where subsidies often lead to 'loss-making' operations.
اخبار ساعت نه اعلام کرد که دو بانک بزرگ کشور همچنان زیان ده هستند.
In a corporate environment, during a jalase-ye hey'at modire (board of directors meeting), a consultant might present a chart showing various departments. Pointing to a red bar, they might say, 'This department is ziyān-deh and needs a turnaround plan.' Here, the word is used as a clinical, diagnostic term. It identifies a problem that needs a solution, such as cutting costs or increasing revenue.
- TV & Radio
- Frequent in news bulletins regarding the national budget and 'privatization' (khosusi-sāzi) of loss-making entities.
- The Bazaar
- Used by merchants to describe a bad batch of goods or a season where expenses outweighed sales.
- Podcasts
- Persian business podcasts like 'Bourse-on' often discuss 'Ziyan-deh' stocks and how to avoid them.
Interestingly, you also hear this word in political debates. Politicians often accuse their predecessors of leaving behind ziyān-deh institutions. In this context, the word becomes a tool for political accountability (or finger-pointing). It implies that the previous administration was wasteful or incompetent.
دولت باید از حمایت از صنایع زیان ده دست بردارد.
Socially, if someone is talking about their 'side hustle' or a hobby that has become too expensive, they might jokingly use this term. 'My photography habit is ziyān-deh; I spend more on lenses than I make from weddings!' This demonstrates how a formal economic term can filter down into relatable, everyday self-deprecation.
چرا به این کار زیان ده ادامه میدهی؟
By paying attention to these contexts, you'll see that ziyān-deh is more than just a word; it's a diagnostic label used to evaluate the viability of efforts, whether they are multi-billion dollar state projects or small personal ventures.
Learning زیان ده involves navigating a few linguistic 'false friends' and structural pitfalls. The most frequent error made by English speakers is confusing the 'source' of the loss with the 'victim' of the loss. Because Persian uses many compound adjectives ending in -deh (giving) and -dideh (seen/suffered), these two are often swapped by accident.
- Mistake 1: Ziyan-deh vs. Ziyan-dideh
- Using ziyān-deh to describe a person who lost money. Correct: The company is ziyān-deh; the investor is ziyān-dideh.
- Mistake 2: Ziyan-deh vs. Mozerr
- Using ziyān-deh for health hazards. While smoking is 'harmful' (mozerr), it is not usually called ziyān-deh unless you are specifically talking about its impact on your wallet.
- Mistake 3: Word Order
- Forgetting the Ezafe. You cannot say 'ziyān-deh sherkat'. You must say 'sherkat-e ziyān-deh'.
❌ من یک تاجر زیان ده هستم. (Incorrect: I am a loss-giving merchant.)
✅ من یک تاجر زیاندیده هستم. (Correct: I am a merchant who has suffered loss.)
Another subtle mistake is using ziyān-deh when you actually mean 'expensive' (gerān) or 'unaffordable' (gheyr-e qābel-e pardākht). Something can be expensive but still profitable. Ziyān-deh specifically refers to the balance between input and output. If you buy a gold watch for $10,000, it is expensive. If you buy it for $10,000 and can only sell it for $5,000, the *transaction* was ziyān-deh.
Some learners also try to pluralize ziyān-deh using the human plural suffix -ān. This is incorrect because it is an adjective describing things or states. To describe 'loss-making companies', simply pluralize the noun: sherkat-hā-ye ziyān-deh. The adjective remains singular.
❌ شرکتهای زیاندهان (Incorrect)
✅ شرکتهای زیانده (Correct)
Finally, avoid overusing the word for small personal mistakes. If you drop an ice cream cone, it's a 'bad event' (eteffāq-e bad), not a 'loss-making project'. Keep ziyān-deh for situations where there is a systematic or significant financial deficit.
While زیان ده is the most common term for 'loss-making', Persian offers several synonyms and related terms that can add nuance to your speech. Depending on whether you are in a formal boardroom or a casual conversation at a cafe, you might choose a different word to describe a lack of profit.
- ضررده (Zarar-deh)
- The most direct synonym. Zarar is the Arabic-rooted word for loss. It is interchangeable with ziyān-deh in almost all contexts.
- غیرسودآور (Gheyr-e sud-āvar)
- Literally 'non-profit-bringing'. This is slightly softer. A project might be 'not profitable' without necessarily being 'loss-making' (it could be breaking even).
- ورشکسته (Var-shekasteh)
- Bankrupt. This is the final stage of being ziyān-deh. If a company stays loss-making long enough, it becomes var-shekasteh.
این طرح نه تنها سودآور نیست، بلکه کاملاً ضررده است.
If you want to sound more academic or use 'high' Persian, you might use khasārat-bār (bringing damage). This is often used for disasters or major policy failures rather than simple financial loss. On the other hand, in very casual slang, someone might say pul-dūr-riz (money-throwing-away) to describe a loss-making activity.
Let's look at a comparison table to see how these words function in context:
| Word | Nuance | Example |
|---|---|---|
| Ziyan-deh | Standard financial loss | Sherkat-e ziyan-deh |
| Gheyr-e eqtesādi | Uneconomical | Tarh-e gheyr-e eqtesādi |
| Por-hazineh | High-cost (but maybe profitable) | Safar-e por-hazineh |
When you are writing a formal essay, using a variety of these terms will show a higher level of proficiency. For example, instead of repeating ziyān-deh three times, you could start by describing a 'loss-making sector', then mention the 'unprofitable projects' within it, and conclude with the 'bankrupt entities' that need reform. This lexical variety is a hallmark of the C1 and C2 levels.
How Formal Is It?
Curiosidade
The root 'ziyān' is related to the word 'azin' in some other Iranian dialects, and the concept of 'giving' (deh) is one of the most productive stems in Persian for creating adjectives.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'yan' as 'yan' in 'canyon' (should be a long 'ah').
- Pronouncing 'deh' like 'day' (should be a short 'e' as in 'bed').
- Merging the two words without a slight pause or half-space.
- Confusing the 'z' sound with 'j'.
- Over-emphasizing the 'h' at the end of 'deh' (it is often nearly silent in speech).
Nível de dificuldade
Easy to recognize in texts once the root 'ziyan' is known.
Requires correct use of the half-space (nim-fasele).
Pronunciation is straightforward.
Clearly distinguishable in economic news.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Compound Adjectives (Noun + Present Stem)
زیان (Noun) + ده (Present Stem of دادن) = زیان ده
Ezafe Construction
شرکتِ (Noun + Ezafe) زیان ده (Adjective)
Predicate Adjectives
این شرکت زیان ده است. (Subject + Adjective + Verb)
Adverbial Modification
بسیار زیان ده (Adverb + Adjective)
Comparative and Superlative
زیان ده تر / زیان ده ترین
Exemplos por nível
این خرید برای من زیان ده بود.
This purchase was loss-making for me.
Simple past tense with the adjective 'ziyān-deh'.
او یک کار زیان ده انجام داد.
He did a loss-making job.
Adjective following the noun with Ezafe.
آیا این مغازه زیان ده است؟
Is this shop loss-making?
Question form using the verb 'to be'.
من پولم را در یک جای زیان ده گذاشتم.
I put my money in a loss-making place.
Compound verb 'pul gozāshtan' with an adjective.
این بازی برای تو زیان ده است.
This game is loss-making for you.
Preposition 'barāye' (for) used with the adjective.
شرکت او خیلی زیان ده بود.
His company was very loss-making.
Use of 'kheyli' (very) as an intensifier.
نرو! این راه زیان ده است.
Don't go! This way is loss-making.
Imperative 'naro' (don't go) followed by a warning.
ما نباید زیان ده باشیم.
We should not be loss-making.
Modal verb 'nabāyad' (should not) with the adjective.
بسیاری از رستورانهای جدید در سال اول زیان ده هستند.
Many new restaurants are loss-making in the first year.
Plural noun 'resturān-hā' with the adjective.
فروش این ماشین قدیمی زیان ده خواهد بود.
Selling this old car will be loss-making.
Future tense 'khāhad bud'.
او به خاطر یک پروژه زیان ده، پول زیادی از دست داد.
He lost a lot of money because of a loss-making project.
Prepositional phrase 'be khāter-e' (because of).
آیا فکر میکنی این سرمایهگذاری زیان ده است؟
Do you think this investment is loss-making?
Subordinate clause starting with 'fekr mikoni inke'.
ما باید بخشهای زیان ده شرکت را پیدا کنیم.
We must find the loss-making sections of the company.
Plural 'bakhsh-hā' (sections).
این معامله اصلاً سودآور نبود، بلکه زیان ده بود.
This deal was not profitable at all, but rather loss-making.
Contrast using 'balke' (but rather).
چرا پدرت میگوید این باغ زیان ده است؟
Why does your father say this garden is loss-making?
Indirect speech with 'miguyad'.
او همیشه در کارهای زیان ده وارد میشود.
He always gets involved in loss-making tasks.
Present habitual tense 'vāred mishavad'.
دولت تصمیم گرفت حمایت مالی از صنایع زیان ده را متوقف کند.
The government decided to stop financial support for loss-making industries.
Infinitive 'motevaghef kardan' (to stop) as the object.
اگر هزینهها کاهش نیابد، این کارخانه زیان ده خواهد شد.
If costs do not decrease, this factory will become loss-making.
Conditional sentence 'agar... nabāshad'.
تحلیلگران معتقدند که این سهام در درازمدت زیان ده است.
Analysts believe that this stock is loss-making in the long run.
Reporting verb 'mo'taghedand' (they believe).
او با فروش شعبههای زیان ده، شرکت را نجات داد.
He saved the company by selling loss-making branches.
Gerund-like structure 'bā forush-e' (by selling).
متأسفانه، اکثر طرحهای دولتی در این منطقه زیان ده بودهاند.
Unfortunately, most government plans in this region have been loss-making.
Present perfect tense 'ziyān-deh bude-and'.
چگونه میتوان یک کسبوکار زیان ده را به سودآوری رساند؟
How can one bring a loss-making business to profitability?
Passive/Impersonal 'mitavān' (one can).
این شرکت به دلیل مدیریت ضعیف، سالها زیان ده بوده است.
This company has been loss-making for years due to poor management.
Cause and effect with 'be dalil-e'.
ما باید از ورود به بازارهای زیان ده خودداری کنیم.
We must avoid entering loss-making markets.
Compound verb 'khoddāri kardan' (to avoid/refrain).
تداوم فعالیت واحدهای زیان ده باعث هدررفت منابع ملی میشود.
The continuation of the activity of loss-making units causes the wasting of national resources.
Gerundial subject 'tadāvom-e fa'āliyat'.
گزارشهای مالی نشان میدهند که این پروژه به شدت زیان ده است.
Financial reports show that this project is severely loss-making.
Adverbial intensifier 'be-sheddat'.
خصوصیسازی شرکتهای زیان ده یکی از اولویتهای اقتصادی است.
Privatization of loss-making companies is one of the economic priorities.
Abstract noun 'khosusi-sāzi' (privatization).
او ریسک خرید یک شرکت زیان ده را به امید بازسازی آن پذیرفت.
He accepted the risk of buying a loss-making company in hopes of restructuring it.
Complex sentence with 'be omid-e' (in hope of).
بسیاری از استارتاپها در سالهای اولیه فعالیت خود زیان ده هستند.
Many startups are loss-making in the early years of their activity.
Specific terminology 'estārtāp-hā'.
بانک مرکزی هشدار داد که بانکهای زیان ده باید ادغام شوند.
The Central Bank warned that loss-making banks must be merged.
Subjunctive mood 'edghām shavand'.
آیا این سیاستهای اقتصادی در نهایت منجر به زیان ده شدن تولید میشود؟
Will these economic policies ultimately lead to production becoming loss-making?
Turning an adjective into a gerund: 'ziyān-deh shodan'.
او معتقد است که نگهداری داراییهای زیان ده اشتباهی استراتژیک است.
He believes that keeping loss-making assets is a strategic mistake.
Formal adjective 'esterātezhik'.
انباشت زیان در شرکتهای زیان ده دولتی، فشار مضاعفی بر بودجه وارد میکند.
The accumulation of loss in loss-making state-owned companies puts double pressure on the budget.
High-level noun 'anbāsht' (accumulation).
برخی کارشناسان بر این باورند که این طرح از ابتدا زیان ده طراحی شده بود.
Some experts believe that this plan was designed to be loss-making from the beginning.
Passive voice 'tarrāhi shodeh bud'.
اصلاح ساختار مالی برای خروج از وضعیت زیان ده الزامی است.
Reforming the financial structure is mandatory to exit the loss-making state.
Formal adjective 'elzāmi' (mandatory).
ترازنامه شرکت نشاندهنده یک دوره مالی به شدت زیان ده است.
The company's balance sheet indicates a severely loss-making financial period.
Financial term 'tarāznāmeh' (balance sheet).
عدم شفافیت باعث شده است که بسیاری از پروژههای زیان ده مخفی بمانند.
Lack of transparency has caused many loss-making projects to remain hidden.
Causal structure 'bā'es shodeh ast ke'.
آیا واگذاری این واحدهای زیان ده به بخش خصوصی راهکار مناسبی است؟
Is handing over these loss-making units to the private sector a suitable solution?
Verbal noun 'vāgozāri' (handing over/divestment).
او با رویکردی انتقادی به بررسی عملکرد شرکتهای زیان ده پرداخت.
He proceeded to examine the performance of loss-making companies with a critical approach.
Compound verb 'be... pardākht' (to proceed to/engage in).
تداوم نرخ تورم بالا میتواند حتی واحدهای سودآور را نیز زیان ده کند.
The continuation of high inflation rates can make even profitable units loss-making.
Causative structure with 'kardan'.
واکاوی ریشههای ساختاری زیان ده بودن صنایع سنگین نیازمند نگاهی جامع است.
Analyzing the structural roots of the loss-making nature of heavy industries requires a comprehensive look.
Literary word 'vākāvi' (probing/analysis).
پدیده 'هزینه غرقشده' اغلب منجر به اصرار بر ادامه پروژههای زیان ده میشود.
The 'sunk cost' phenomenon often leads to insistence on continuing loss-making projects.
Psychological/Economic term 'hazineh-ye ghargh-shodeh'.
تبیین نسبت میان فساد اداری و بقای شرکتهای زیان ده دولتی دشوار نیست.
Explaining the relationship between administrative corruption and the survival of loss-making state companies is not difficult.
Formal infinitive 'tabyin' (explanation/elucidation).
سیاستگذاران باید میان ملاحظات اجتماعی و تعطیلی واحدهای زیان ده توازن برقرار کنند.
Policymakers must strike a balance between social considerations and the closure of loss-making units.
Complex direct object with 'miyān... va'.
در یک اقتصاد پویا، مکانیسم بازار به طور طبیعی بنگاههای زیان ده را حذف میکند.
In a dynamic economy, the market mechanism naturally eliminates loss-making enterprises.
Economic term 'bongāh' (enterprise/firm).
پیامدهای کلان اقتصادی ناشی از فعالیت بانکهای زیان ده غیرقابل انکار است.
The macro-economic consequences resulting from the activity of loss-making banks are undeniable.
Adjective 'gheyr-e qābel-e enkār' (undeniable).
بررسی تطبیقی نشان میدهد که چگونه برخی کشورها صنایع زیان ده خود را بازسازی کردند.
Comparative study shows how some countries restructured their loss-making industries.
Academic term 'barresi-ye tatbiqi'.
او در رساله خود به نقد حمایتهای بیپایان از نهادهای زیان ده پرداخت.
In his thesis, he critiqued the endless support for loss-making institutions.
Prepositional phrase 'dar resāle-ye khod'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To recognize or identify a loss in accounting.
شرکت در گزارش خود زیان ده بودن را شناسایی کرد.
— Loss-making and bankrupt (often used together).
این نهادها زیان ده و ورشکسته هستند.
Frequentemente confundido com
This refers to the person who suffered the loss, not the thing causing it.
Often used for physical harm or health hazards, whereas ziyan-deh is for financial loss.
This is the noun 'loss', while ziyan-deh is the adjective 'loss-making'.
Expressões idiomáticas
— To pound water in a mortar (to do something useless/loss-making).
ادامه دادن به این پروژه زیان ده مثل آب در هاون کوبیدن است.
Informal/Idiomatic— A bottomless pit (describing a loss-making entity that eats money).
این شرکت برای دولت مثل یک چاه ویل شده است.
Informal— Taking the loss from anywhere is a benefit (Better to stop a loss early).
بیا این شرکت زیان ده را بفروشیم؛ ضرر را از هر جا بگیری منفعت است.
Proverb— To hold the 'what should I do' bowl (to be in a state of loss and confusion).
بعد از آن معامله زیان ده، کاسه چه کنم دست گرفته است.
Informal— His hand doesn't reach his mouth (He is struggling financially/loss-making life).
با این شغل زیان ده، دستش به دهنش نمیرسد.
Informal— To make capital disappear (to lose everything).
او تمام سرمایهاش را در آن کار زیان ده سر به نیست کرد.
Informal— A burden on the shoulders.
صنایع زیان ده باری بر دوش دولت هستند.
Formal/Metaphorical— To pour dirt on one's head (to ruin oneself through bad choices).
با آن سرمایهگذاری زیان ده، خودش را خاک بر سر کرد.
Slang/Informal— To turn into smoke and go into the air (money vanishing).
سرمایهاش در آن شرکت زیان ده دود شد و به هوا رفت.
InformalFácil de confundir
Both mean 'harmful'.
Mozerr is for health/morals; Ziyan-deh is for finance.
سیگار برای سلامتی مضر است، اما این شرکت زیان ده است.
Both involve losing money.
Gerān means high price; Ziyan-deh means no profit.
این ساعت گران است، اما خرید آن زیان ده نبود چون قیمتش بالا رفت.
Both describe bad value.
Kam-arzesh means low value; Ziyan-deh means losing value/capital.
یک جنس کمارزش ممکن است زیان ده نباشد اگر ارزان خریده شود.
Both describe financial failure.
Varshakasteh is a legal state; Ziyan-deh is an operational state.
شرکت سالها زیان ده بود تا اینکه سرانجام ورشکسته شد.
Both mean not making money.
Bi-sud means zero profit (break even); Ziyan-deh means negative profit.
این کار فعلاً بیسود است، امیدوارم زیان ده نشود.
Padrões de frases
[Noun] + [ziyān-deh] + [ast].
این کار زیان ده است.
[Noun] + [e] + [ziyān-deh] + [verb].
او یک ماشین زیان ده خرید.
به دلیل [Reason], این [Noun] زیان ده شد.
به دلیل کرونا، هتل زیان ده شد.
اگر [Condition], [Noun] زیان ده خواهد بود.
اگر قیمت نفت بیفتد، این شرکت زیان ده خواهد بود.
با وجود [Noun], وضعیت زیان دهی ادامه دارد.
با وجود وامها، وضعیت زیان دهی ادامه دارد.
واکاویِ [Noun] نشاندهنده ماهیتِ زیان دهِ آن است.
واکاویِ بودجه نشاندهنده ماهیتِ زیان دهِ آن است.
نباید در [Noun] زیان ده سرمایهگذاری کرد.
نباید در سهام زیان ده سرمایهگذاری کرد.
آیا [Noun] زیان ده است؟
آیا این مغازه زیان ده است؟
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in news, business, and formal discussions.
-
من زیان ده هستم.
→
من زیاندیده هستم.
You are the one who suffered loss, not the one giving it.
-
شرکت زیان دهان
→
شرکتهای زیان ده
Adjectives shouldn't be pluralized like people.
-
سیگار زیان ده است.
→
سیگار مضر است.
Use 'mozerr' for health hazards.
-
Ziyan-deh sherkat
→
Sherkat-e ziyan-deh
Adjectives come after the noun in Persian.
-
این کار زیان دارد ده.
→
این کار زیان ده است.
Ziyan-deh is a single adjective, not a phrase with a verb here.
Dicas
The Ezafe Rule
Always remember the 'e' sound (Ezafe) when attaching 'ziyan-deh' to a noun. It's 'sherkat-E ziyan-deh'.
Compound Power
Learning 'ziyan-deh' helps you learn other words ending in '-deh' like 'fayede-deh' (beneficial) or 'shadi-deh' (joy-giving).
News Watch
When you see red numbers on a Persian financial news screen, expect to hear the word 'ziyan-deh'.
Typography
Using the half-space (nim-fasele) shows you are an advanced learner who cares about Persian script standards.
The 'h' sound
Don't stress the final 'h' in 'deh' too much; a soft breath or even omitting it is natural in fast speech.
Ziyan = Zero
Associate 'Ziyan' with 'Zero profit' to remember it means loss.
State Companies
In Iran, 'ziyan-deh' is often a code word for government inefficiency.
Suffix Check
Listen for '-deh' vs '-dideh' to distinguish the cause of loss from the victim.
Antonym Swap
Whenever you see 'sud-āvar', try to rewrite the sentence using 'ziyan-deh' to practice.
Degree
Use 'be-sheddat' (severely) with 'ziyan-deh' for dramatic effect in business writing.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Ziyan' (sounds like 'The End' of your money) and 'Deh' (sounds like 'Debt'). So, Ziyan-deh is 'The End' of your money that gives you 'Debt'.
Associação visual
A company building with a giant red minus sign (-) on top of it, throwing money out of the windows.
Word Web
Desafio
Try to find three 'ziyan-deh' habits in your life and write them down in Persian. For example: 'Coffee drinking is ziyan-deh for my wallet'.
Origem da palavra
From Middle Persian 'ziyān'. The word has ancient Iranian roots. The second part 'deh' comes from the Old Persian root 'dā-' (to give).
Significado original: The act of yielding or giving away harm/loss.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.Contexto cultural
Be careful when using this word for a friend's business; it can sound very critical or pessimistic.
The English equivalent 'loss-making' is used similarly in business journalism (e.g., Financial Times).
Pratique na vida real
Contextos reais
Stock Market Analysis
- سهام زیان ده را بفروش.
- این شرکت از زیان دهی خارج شد.
- گزارشهای زیان دهی منتشر شد.
- تحلیل وضعیت شرکتهای زیان ده.
Government Policy
- بودجه برای شرکتهای زیان ده.
- خصوصیسازی واحدهای زیان ده.
- توقف حمایت از صنایع زیان ده.
- کاهش زیان دهی بخش دولتی.
Personal Finance
- این معامله برای من زیان ده بود.
- وارد کار زیان ده نشو.
- خرج کردن در جای زیان ده.
- حساب و کتاب کارهای زیان ده.
Business Strategy
- بستن شعبههای زیان ده.
- چرا این پروژه زیان ده است؟
- تبدیل واحد زیان ده به سودآور.
- مدیریت پروژههای زیان ده.
Economic News
- بانکهای زیان ده ادغام میشوند.
- رشد تعداد شرکتهای زیان ده.
- علت زیان ده بودن خودروسازان.
- هشدار درباره بورس زیان ده.
Iniciadores de conversa
"آیا فکر میکنی سرمایهگذاری در طلا در حال حاضر زیان ده است؟"
"چرا بسیاری از استارتاپها در ابتدا زیان ده هستند؟"
"به نظر تو دولت باید به شرکتهای زیان ده کمک کند یا نه؟"
"آخرین باری که یک خرید زیان ده داشتی کی بود؟"
"چگونه میتوان فهمید که یک معامله زیان ده خواهد بود؟"
Temas para diário
درباره زمانی بنویسید که یک تصمیم مالی زیان ده گرفتید و چه درسهایی آموختید.
آیا پروژهای در زندگی دارید که در حال حاضر زیان ده (از نظر زمان یا انرژی) باشد؟
تحلیل خود را درباره شرکتهای زیان ده دولتی در کشورتان بنویسید.
چرا برخی افراد با وجود زیان ده بودن یک کار، همچنان به آن ادامه میدهند؟
تفاوت بین یک 'شکست موقت' و یک 'کسبوکار زیان ده' از نظر شما چیست؟
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, you should use 'ziyan-dideh' for a person who suffered loss. Using 'ziyan-deh' for a person would imply they are an entity that causes financial loss to others, which is rare.
Both are perfectly acceptable. 'Ziyan-deh' sounds slightly more formal/Persian-rooted, while 'zarar-deh' is very common in spoken and written language.
In most Persian keyboards, use Shift+Space. It looks like this: زیانده. Without it, it is زیان ده.
It's rare. For emotions, words like 'khasārat-bār' or 'āzār-dahandeh' are better. 'Ziyan-deh' is strictly financial 99% of the time.
The direct opposite is 'sud-āvar' (profitable).
Yes, it is a key term for describing companies whose losses have exceeded their capital.
No, it is an adjective. The noun form is 'ziyan-dehi' (the state of being loss-making).
No, adjectives in Persian do not change for plural nouns. You just pluralize the noun: شرکتهای زیان ده.
It is a negative descriptive word, but not a swear word or offensive. It's a professional term.
Very common if you talk about business, shopping, or the economy.
Teste-se 200 perguntas
Write 'This shop is loss-making' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't like loss-making work' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The company became loss-making after the war' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We must close the loss-making units' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Accumulated loss in state industries is a major problem' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A loss-making purchase' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Why is this project loss-making?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He sold his loss-making stocks' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Privatization of loss-making entities is necessary' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The bank's balance sheet shows a loss-making period' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is loss-making' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is a loss-making deal' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Most startups are loss-making at first' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How to fix a loss-making business?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an essay title about loss-making industries in Iran.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Loss and profit' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The garden was loss-making' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The news said the bank is loss-making' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Avoid entering loss-making markets' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Reforming the structure of loss-making companies' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This is loss-making' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't have a loss-making company' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why a shop might be 'ziyan-deh'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the problem of 'ziyan-deh' industries in Iran.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Argue for or against privatizing 'ziyan-deh' banks.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Loss and profit' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this deal loss-making?' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He sold the loss-making branch' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need a plan to exit the loss-making state' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize a news report about 'ziyan-deh' companies.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No loss' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Very loss-making' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The startup is still loss-making' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Inflation makes firms loss-making' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'sunk cost' of 'ziyan-deh' projects.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bad work' using 'ziyan'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My garden is loss-making' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't buy loss-making stocks' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The CEO resigned because of the loss-making period' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The structural roots of loss-making' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'این معامله زیان ده است.' What is the topic?
Listen to: 'شرکتهای زیان ده تعطیل شدند.' What happened to the companies?
Listen to: 'بسیاری از بانکها زیان ده هستند.' Is the speaker happy about the banks?
Listen to: 'خصوصیسازی صنایع زیان ده الزامی است.' Is privatization optional?
Listen to: 'انباشت زیان در ترازنامه مشهود است.' Where is the loss visible?
Listen to: 'سود یا زیان؟'. What is the choice?
Listen to: 'کارِ زیان ده نکن.' What is the advice?
Listen to: 'او در یک پروژه زیان ده سرمایهگذاری کرد.' What did he do?
Listen to: 'خروج از وضعیت زیان دهی هدف ماست.' What is the goal?
Listen to: 'گزارش عملکرد واحدهای زیان ده'. What is being reported?
Listen to: 'زیان ده'. How many words?
Listen to: 'خیلی زیان ده بود.' How bad was it?
Listen to: 'سهام زیان ده بورس'. Where are the stocks?
Listen to: 'دولت نباید کمک کند.' Why? (Context: Ziyan-deh industries).
Listen to: 'واکاویِ ریشههای زیان دهی'. What is the first word?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Ziyan-deh is the essential Persian adjective for financial failure. It is used to describe any entity where costs exceed income. Example: 'Sherkat-e ziyan-deh' (A loss-making company). Understanding this word is key to following Persian economic news.
- Ziyan-deh means loss-making or deficit-producing in financial contexts.
- It is a compound of 'ziyan' (loss) and 'deh' (giving).
- Commonly used for companies, projects, and investments in formal news.
- The antonym is 'sud-avar', which means profitable or gain-bringing.
The Ezafe Rule
Always remember the 'e' sound (Ezafe) when attaching 'ziyan-deh' to a noun. It's 'sherkat-E ziyan-deh'.
Compound Power
Learning 'ziyan-deh' helps you learn other words ending in '-deh' like 'fayede-deh' (beneficial) or 'shadi-deh' (joy-giving).
News Watch
When you see red numbers on a Persian financial news screen, expect to hear the word 'ziyan-deh'.
Typography
Using the half-space (nim-fasele) shows you are an advanced learner who cares about Persian script standards.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de business
عادتأ
B2Habitualmente; por costume. Refere-se a ações realizadas por força do hábito.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2Conceder ou outorgar (um direito, poder ou honra). O juiz concedeu a custódia dos filhos ao pai.
اعتبار
A2Crédito, validade, reputação. Refere-se ao saldo financeiro, validade de documentos ou prestígio social.
اعتبار دادن
B1Conceder crédito ou dar credibilidade a alguém ou alguma coisa.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2Um 'اعتباردهنده' é um credor, uma entidade que empresta dinheiro ou fornece crédito.
اعتبارنامه
B1Uma carta de crença ou credenciais oficiais que atestam a autoridade de alguém. O embaixador apresentou as suas credenciais ao presidente.
اعتباری
B1Relativo a crédito, especialmente crédito financeiro.