Significado
A dominant or influential character.
Contexto cultural
In French business culture, a 'forte personnalité' is often expected of 'cadres' (executives). It is seen as a sign that they can handle the pressure of the hierarchy. In Quebec, the term is used similarly, but there is a slightly higher emphasis on 'authenticité' (authenticity). In Belgium, the term is common in political discourse to describe the complex characters needed to navigate coalition governments. Often used to describe 'les sages' (the wise elders) or influential community leaders who command respect without raising their voice.
The HR Secret
In a French job interview, if they say you have a 'forte personnalité', ask for clarification. It could mean they like your leadership or they fear you're hard to manage!
Gender Trap
Never say 'un fort personnalité'. Even if you're talking about a 200kg wrestler, it's 'UNE forte personnalité'.
Significado
A dominant or influential character.
The HR Secret
In a French job interview, if they say you have a 'forte personnalité', ask for clarification. It could mean they like your leadership or they fear you're hard to manage!
Gender Trap
Never say 'un fort personnalité'. Even if you're talking about a 200kg wrestler, it's 'UNE forte personnalité'.
Style Points
Use 'doté d'une forte personnalité' in written reports to sound more professional than just using 'avoir'.
Teste-se
Choose the correct form to complete the sentence.
Marc est un homme qui a ____.
Even though Marc is a man, 'personnalité' is feminine, so we use 'une forte'.
Fill in the missing word.
Elle ne change jamais d'avis ; elle a une ____ personnalité.
The context of not changing one's mind suggests a 'strong' personality.
Match the sentence to the most likely context.
'C'est une forte personnalité, elle saura diriger ce département.'
The mention of 'diriger ce département' (leading this department) points to a professional context.
Complete the dialogue naturally.
A: 'Pourquoi tout le monde écoute Julie ?' B: 'Parce que ____.'
The verb 'avoir' followed by the noun phrase is the standard way to express this.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosMarc est un homme qui a ____.
Even though Marc is a man, 'personnalité' is feminine, so we use 'une forte'.
Elle ne change jamais d'avis ; elle a une ____ personnalité.
The context of not changing one's mind suggests a 'strong' personality.
'C'est une forte personnalité, elle saura diriger ce département.'
The mention of 'diriger ce département' (leading this department) points to a professional context.
A: 'Pourquoi tout le monde écoute Julie ?' B: 'Parce que ____.'
The verb 'avoir' followed by the noun phrase is the standard way to express this.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
5 perguntasNot always. While it usually implies strength and leadership, it can be a polite way to say someone is stubborn or difficult to work with.
Yes! But you must keep the feminine form: 'C'est un homme avec une forte personnalité.'
'Caractère' is often more about temperament and reactions (e.g., being angry), while 'personnalité' is the whole social and psychological package.
Absolutely. It's about the strength of convictions and presence, not the volume of the voice.
'Forte personnalité' is the standard idiomatic collocation. 'Personnalité forte' sounds more like a technical or medical description.
Frases relacionadas
Avoir du caractère
similarTo have a strong will or be stubborn.
Un tempérament de feu
similarA fiery temperament.
Une personnalité effacée
contrastA self-effacing or shy personality.
Avoir du charisme
builds onTo have charisma.