At the A1 level, you just need to know that 'नशीला' (nashīlā) means something like 'drunk-making' or 'very strong' in terms of drinks. You might hear it in very simple contexts like 'नशीली दवा' (nashīlī davā) for medicine that makes you sleepy. At this stage, don't worry too much about the complex grammar; just remember that it describes things that have a strong effect on the head. Think of it as 'strong' or 'intoxicating.' It's an adjective, so it comes before the noun. If you see it in a song, it usually means 'beautiful' or 'dreamy' eyes. Just focus on the basic meaning of 'intoxicating' and you will be fine. You won't use it often in basic 'Hello, how are you?' conversations, but you will see it in signs or basic stories.
At the A2 level, you should start noticing how the word changes based on the noun. Remember: 'नशीला' (nashīlā) for masculine things and 'नशीली' (nashīlī) for feminine things. For example, 'नशीला पेय' (intoxicating drink) vs. 'नशीली आँखें' (intoxicating eyes). You are now learning to describe things more vividly. You might use this word to talk about a very strong perfume or a movie that was so good it felt like a dream. You should also know the noun 'नशा' (nashā), which means 'intoxication.' At this level, you are building a bridge between literal meanings (drugs/alcohol) and figurative meanings (beauty/atmosphere). It's a great word to add some 'flavor' to your descriptions of experiences.
By B1, you should be comfortable using 'नशीला' in various contexts. You can use it to talk about social issues, such as the problem of 'नशीले पदार्थ' (intoxicating substances) in society. You also understand that it's a common word in Bollywood culture. You can differentiate between 'नशीला' (the quality of the object) and 'नशे में' (the state of the person). You might start using it in more complex sentences like 'उसकी नशीली बातों में मत आना' (Don't fall for his intoxicating/seductive words). You are beginning to see the 'trap' or 'allure' that the word implies. It's not just about being drunk; it's about being under a spell. Your grammar should be more accurate now, especially with the plural 'नशीले' in oblique cases.
At the B2 level, you can appreciate the nuance between 'नशीला' and its synonyms like 'मादक' (mādak). You understand that 'नशीला' has a more emotional and common touch, while 'मादक' is formal. You can use 'नशीला' to describe abstract concepts—like the 'नशीला एहसास' (intoxicating feeling) of success or the 'नशीला प्रभाव' (intoxicating influence) of power. You are also aware of the cultural connotations in India regarding alcohol and drugs, and how this word is used in public awareness campaigns. You can write short paragraphs or stories using this word to create a specific mood, perhaps a romantic scene or a cautionary tale about addiction. Your usage is fluid and contextually appropriate.
At the C1 level, you are exploring the literary and poetic depths of 'नशीला.' You can analyze Ghazals and poems where this word is used as a metaphor for divine ecstasy or the overwhelming nature of existence. You understand the Persian roots and how 'नशा' and 'नशीला' fit into the broader vocabulary of Indo-Persian aesthetics. You can use the word with precision in academic or literary discussions, perhaps debating whether a certain piece of art has a 'नशीला' quality. You are also proficient in using the word in its oblique and plural forms without hesitation. You might use it to describe the 'नशीली फिज़ा' (intoxicating atmosphere) of a historical city or the 'नशीला जादू' (intoxicating magic) of a classical performance.
At the C2 level, 'नशीला' is a tool for stylistic mastery. You use it with a full understanding of its historical, cultural, and linguistic weight. You can play with the word, perhaps using it ironically or in highly sophisticated metaphors. You understand its relationship with other words like 'कैफ़' (intoxication) or 'ख़ुमार' (hangover/after-effects). You can translate complex English texts involving concepts like 'heady,' 'inebriating,' or 'intoxicating' into Hindi using 'नशीला' and its variants with perfect register. You might even use it to describe the intoxicating nature of a complex philosophical argument. For you, the word is no longer just a vocabulary item; it's a brushstroke in a larger cultural canvas.

नशीला em 30 segundos

  • Nashila means intoxicating or addictive.
  • It comes from the root word 'Nasha' (intoxication).
  • It can describe drugs or romantic features like eyes.
  • It changes to 'Nashili' for feminine nouns.

The Hindi word नशीला (nashīlā) is a multifaceted adjective that primarily translates to 'intoxicating,' 'inebriating,' or 'addictive.' At its core, it is derived from the noun नशा (nashā), which means intoxication, high, or addiction. In Hindi grammar, adding the suffix '-īlā' often transforms a noun into an adjective describing a quality or essence. Therefore, nashīlā describes anything that possesses the quality of nashā. This word is not limited to just chemical substances like alcohol or drugs; it extends beautifully into the realms of poetry, romance, and sensory experiences. When you encounter this word, you are dealing with something that has the power to alter one's state of mind, whether through biological means or emotional overwhelm.

Literal Usage
In a literal sense, nashīlā is used to describe substances. For example, 'नशीली दवाइयाँ' (nashīlī davāiyā̃) refers to narcotic drugs or intoxicating medicines. It is frequently used in legal, medical, and news contexts to discuss substance abuse or the properties of certain plants and chemicals. If a drink has a high alcohol content that hits the senses quickly, a speaker might describe it as being very nashīlā.
Metaphorical and Romantic Usage
This is perhaps the most common way you will hear the word in Bollywood songs and Urdu-influenced Hindi poetry (Ghazals). It describes eyes that are so beautiful or captivating that they make the beholder feel 'drunk' with love. 'नशीली आँखें' (nashīlī ā̃khē̃) is a classic trope. It can also describe a voice, a melody, or even the atmosphere of a rainy evening that feels heavy with emotion and beauty, effectively 'intoxicating' the person experiencing it.
Grammatical Agreement
As an adjective ending in 'ā', it changes based on the gender and number of the noun it qualifies. It becomes नशीला (nashīlā) for masculine singular nouns (like पदार्थ - substance), नशीली (nashīlī) for feminine nouns (like आँखें - eyes, though plural, the 'ī' ending persists for feminine), and नशीले (nashīlē) for masculine plural or oblique cases (like नशीले पदार्थों का सेवन - consumption of intoxicating substances).

उसकी नशीली आवाज़ ने सबको मंत्रमुग्ध कर दिया।

— Translation: Her intoxicating voice mesmerized everyone.

Understanding the weight of nashīlā requires recognizing the cultural obsession with 'nasha' in South Asian art. It isn't always negative; it often represents a state of being lost in something greater than oneself—be it love, music, or spiritual devotion. However, in modern daily parlance, if someone warns you that a food item might be nashīlā, they are likely suggesting it contains some form of drug or potent alcohol. It is a word that straddles the line between the sublime beauty of a lover's gaze and the clinical danger of narcotics.

पुलिस ने भारी मात्रा में नशीले पदार्थ जब्त किए।

— Translation: The police seized a large quantity of intoxicating substances.

When using this word, consider the intensity. You wouldn't use it for a mild cup of tea unless you were being extremely hyperbolic. It is reserved for things that have a 'kick' or a profound impact on the senses. It is a 'high-energy' adjective that demands attention in a sentence.

Using नशीला (nashīlā) correctly involves mastering its adjectival inflection. Since Hindi is a gendered language, the ending of the word must match the noun it describes. This section explores the various contexts—from the physical to the metaphysical—where this word appears and how to structure your sentences for maximum impact.

Describing Substances (Masculine)
When describing a masculine singular noun like 'पदार्थ' (padārth - substance) or 'पेय' (pēy - drink), use nashīlā.
Example: 'यह एक नशीला पेय है' (This is an intoxicating drink). Note that 'drink' here is masculine.
Describing Feminine Nouns
When describing feminine nouns like 'दवा' (davā - medicine/drug), 'आँखें' (ā̃khē̃ - eyes), or 'खुशबू' (khushbū - fragrance), use nashīlī.
Example: 'फूलों की नशीली खुशबू' (The intoxicating fragrance of flowers). Even though 'flowers' is plural, the adjective agrees with 'fragrance' which is feminine singular.
Describing Plural/Oblique Masculine Nouns
When the noun is masculine plural or followed by a postposition (like 'में', 'से', 'का'), the ending changes to nashīlē.
Example: 'नशीले पदार्थों से दूर रहो' (Stay away from intoxicating substances). Here, 'पदार्थों' is the oblique plural form, so nashīlā becomes nashīlē.

रात का मौसम बहुत नशीला था।

— Translation: The night weather was very intoxicating (atmospheric).

In a sentence, nashīlā usually precedes the noun it qualifies. However, it can also function as a predicate adjective (coming after the noun with a helping verb). For instance, 'उसका संगीत नशीला है' (His music is intoxicating). In this case, it still agrees with the subject 'संगीत' (masculine). If you are talking about someone's eyes, you would say 'उसकी आँखें नशीली हैं' (Her eyes are intoxicating), where 'हैं' is the plural verb agreeing with 'eyes'.

क्या आपने कभी कोई नशीली चीज़ चखी है?

— Translation: Have you ever tasted any intoxicating thing?

Another important aspect is the intensity markers. You can use 'बहुत' (very), 'काफी' (quite), or 'अत्यंत' (extremely) before nashīlā to vary the degree. For example, 'अत्यंत नशीली दवा' (an extremely addictive drug). This helps in providing nuance, especially in medical or descriptive writing. Remember, nashīlā carries a certain 'weight'—it is a strong word, so use it when you really mean that something has a powerful, head-spinning effect.

The word नशीला (nashīlā) echoes through various corridors of Indian life, from the dark warnings of public service announcements to the shimmering dreamscapes of Bollywood lyrics. Its presence is a testament to the word's ability to describe both the dangerous and the divine.

In Bollywood and Music
You cannot escape this word in Hindi songs. It is the go-to adjective for describing a lover's eyes (nashiilii aankhen), a captivating walk (nashiilii chaal), or a seductive voice. It sets a mood of 'Mohabbat' (love) that is so deep it feels like an addiction. If you hear a song with a slow, rhythmic beat and a husky voice, the word nashīlā is likely just a verse away.
In News and Crime Reports
Switch to a news channel, and the tone shifts. Here, you will hear about 'नशीले पदार्थों की तस्करी' (smuggling of intoxicating substances/narcotics). In this context, the word is purely clinical and legal. It refers to illegal drugs like heroin, cocaine, or opium. Public health campaigns frequently use the phrase 'नशीली वस्तुओं से बचें' (Avoid intoxicating items) to warn youth against addiction.
In Literature and Poetry
Hindi and Urdu literature use nashīlā to describe nature and spirituality. A poet might describe the 'नशीली हवा' (intoxicating breeze) of springtime or the 'नशीला जाम' (intoxicating cup) of divine love. In Sufi poetry, physical intoxication is often a metaphor for spiritual ecstasy, and nashīlā is the bridge between the two worlds.

गाने के बोल थे: "तेरी नशीली आँखों ने मेरा दिल लूट लिया।"

— Translation: The song lyrics were: "Your intoxicating eyes stole my heart."

In daily conversation, it is used less frequently than in media, but it appears when discussing food or drink that has a surprisingly strong effect. For example, if a homemade 'thandaai' (a traditional milk drink) has a bit too much 'bhang' (cannabis) in it during the Holi festival, people will definitely describe it as nashīlā. It is also used colloquially to describe someone who looks sleepy or 'high'—'तुम्हारी आँखें नशीली क्यों लग रही हैं?' (Why do your eyes look intoxicating/dazed?).

अखबार में लिखा था कि शहर में नशीली दवाओं का जाल फैल रहा है।

— Translation: The newspaper stated that a web of intoxicating drugs is spreading in the city.

Ultimately, nashīlā is a word that signals a shift from the ordinary to the extraordinary—whether that 'extraordinary' is a dangerous drug-induced state or the ethereal beauty of a moonlit night. It is a word of sensory overload.

For English speakers learning Hindi, the word नशीला (nashīlā) presents a few linguistic hurdles. These mistakes usually fall into three categories: grammatical gender agreement, confusion with related nouns/adjectives, and contextual inappropriateness.

Confusing 'Nashila' with 'Nashedi'
A very common mistake is using nashīlā to describe a person who is an addict. Nashīlā describes the *thing* that causes intoxication, not the person who is intoxicated. To describe an addict, you use 'नशेड़ी' (nashēṛī).
Wrong: 'वह एक नशीला आदमी है' (He is an intoxicating man - sounds like he makes others high).
Right: 'वह एक नशेड़ी है' (He is an addict).
Gender Agreement Errors
As mentioned, nashīlā must change to नशीली (nashīlī) for feminine nouns. Learners often stick to the default masculine 'ā' ending.
Mistake: 'नशीला आँखें' (Incorrect).
Correct: 'नशीली आँखें' (Correct, as 'आँखें' is feminine).
Overusing it for 'Addictive'
In English, we say 'This game is addictive' or 'Social media is addictive.' In Hindi, you wouldn't typically use nashīlā for video games or apps. Nashīlā implies a chemical or sensory 'nasha'. For a game, you would say 'इसकी लत लग जाती है' (one gets addicted to this) or use 'लत लगाने वाला' (addiction-forming).

गलत: शराब एक नशीली पदार्थ है। (Wrong because 'पदार्थ' is masculine).
सही: शराब एक नशीला पदार्थ है।

Another nuance is the difference between being 'drunk' and something being 'intoxicating.' If you want to say 'He is drunk,' you say 'वह नशे में है' (He is in intoxication). You do *not* say 'वह नशीला है' unless you mean he has a hypnotic personality that makes others feel drunk.

Finally, be careful with the register. In a very formal academic paper about addiction, you might prefer 'व्यसनकारी' (vyasankārī - addictive) or 'मादक' (mādak - intoxicating). Nashīlā is perfect for conversation, stories, and songs, but it can sometimes feel a bit too 'poetic' for a dry medical report.

While नशीला (nashīlā) is a powerful word, Hindi offers several synonyms and related terms that allow for more precise expression depending on whether you are talking about chemistry, romance, or social issues.

मादक (mādak)
This is the most direct synonym for nashīlā but sits in a higher, more formal register (Tatsama). It is used in government warnings like 'मादक द्रव्यों का सेवन वर्जित है' (Consumption of intoxicating substances is prohibited). It lacks the romantic flavor of nashīlā.
व्यसनकारी (vyasankārī)
This specifically means 'addictive' or 'habit-forming.' While nashīlā focuses on the state of being high, vyasankārī focuses on the long-term habit. You would use this for cigarettes or even certain behaviors.
मदहोश करने वाला (madhōsh karnē vālā)
Literally 'that which makes one unconscious/intoxicated.' This is very common in poetry. It describes an effect rather than a property. 'उसकी मुस्कान मदहोश करने वाली है' (Her smile is intoxicating/makes one lose their senses).
कैफ़ियाती (kaifiyātī)
An Urdu-origin word derived from 'Kaif' (joy/intoxication). It is very rare in spoken Hindi but appears in high literature to describe a pleasant, intoxicating state of mind.

तुलना:
1. नशीला (Common/Poetic)
2. मादक (Formal/Legal)
3. लत लगाने वाला (Colloquial for 'addictive')

When choosing between these, consider your audience. If you are writing a song or a love letter, nashīlā or madhōsh karnē vālā are your best bets. If you are writing a school essay about the dangers of drugs, mādak padārth or vyasankārī vastuē̃ will make you sound more educated and serious. Understanding these nuances helps you navigate the rich emotional and social landscape of the Hindi language.

How Formal Is It?

Curiosidade

The suffix '-īlā' is very common in Hindi to create colorful adjectives from nouns, like 'Rang' (color) to 'Rangīlā' (colorful).

Guia de pronúncia

UK /nə.ʃiː.lɑː/
US /nə.ʃi.lɑ/
The stress is on the second syllable 'shī'.
Rima com
रंगीला (rangīlā) चमकीला (chamkīlā) भड़कीला (bhaṛkīlā) रसीला (rasīlā) ज़हरीला (zahrīlā) छबीला (chhabīlā) सजीला (sajīlā) हठीला (haṭhīlā)
Erros comuns
  • Pronouncing 'sh' as 's' (nasila).
  • Shortening the 'ee' sound (nashila instead of nashīlā).
  • Adding a hard 'd' sound after 'sh'.
  • Pronouncing the final 'a' too short.
  • Confusing it with the word 'nasal' in English.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize in text, especially in songs and news.

Escrita 4/5

Requires attention to gender agreement (a/i/e endings).

Expressão oral 3/5

Pronunciation is straightforward once 'sh' is mastered.

Audição 2/5

Very common in media; easy to pick up.

O que aprender depois

Pré-requisitos

नशा (Nasha) दवा (Dava) आँख (Aankh) पदार्थ (Padarth) पीना (Peena)

Aprenda a seguir

नशेड़ी (Nashedi) मादक (Madak) व्यसन (Vyasan) मदहोश (Madhosh) ख़ुमार (Khumar)

Avançado

कैफ़ियत (Kaifiyat) मस्त (Mast) मदिरालय (Madiralay) साकी (Saqi) पैमाना ( پیمانہ - Paimana)

Gramática essencial

Adjective Agreement with Gender

नशीला (M) vs नशीली (F)

Adjective Agreement with Number

नशीला (Singular) vs नशीले (Plural)

Oblique Case Transformation

नशीले पदार्थों में (Padarth is plural/oblique)

Suffix '-īlā' for quality

Nasha + īlā = Nashīlā

Predicate vs Attributive Adjectives

नशीली आँखें vs आँखें नशीली हैं

Exemplos por nível

1

यह एक नशीला पेय है।

This is an intoxicating drink.

Here, 'nashila' is masculine to match 'pey' (drink).

2

उसकी आँखें नशीली हैं।

Her eyes are intoxicating.

'Nashili' is feminine to match 'aankhen' (eyes).

3

नशीली चीज़ों से दूर रहो।

Stay away from intoxicating things.

'Nashili' matches 'cheezon' (things, feminine).

4

यह दवा नशीली है।

This medicine is intoxicating/drowsy.

'Davā' (medicine) is feminine.

5

क्या यह पानी नशीला है?

Is this water intoxicating?

Simple question structure.

6

वो नशीला गाना है।

That is an intoxicating song.

'Gānā' (song) is masculine.

7

शहर में नशीला धुआँ था।

There was intoxicating smoke in the city.

'Dhuā̃' (smoke) is masculine.

8

मुझे नशीली खुशबू पसंद है।

I like intoxicating fragrance.

'Khushbū' (fragrance) is feminine.

1

उसने नशीला पदार्थ खाया।

He ate an intoxicating substance.

'Padarth' is masculine.

2

नशीली दवाओं का व्यापार गलत है।

The trade of intoxicating drugs is wrong.

'Davaon' is the plural of 'dava' (feminine).

3

रात की हवा नशीली लग रही थी।

The night air was feeling intoxicating.

'Hava' (air) is feminine.

4

क्या आपने नशीले फल देखे हैं?

Have you seen intoxicating fruits?

'Nashile' is masculine plural.

5

उसकी आवाज़ बहुत नशीली है।

His/Her voice is very intoxicating.

'Aavaz' (voice) is feminine.

6

यह एक नशीला पौधा है।

This is an intoxicating plant.

'Paudha' (plant) is masculine.

7

नशीली आँखों वाला लड़का कहाँ है?

Where is the boy with intoxicating eyes?

Using 'wala' to describe the boy.

8

मुझे नशीले संगीत से डर लगता है।

I am afraid of intoxicating music.

'Sangeet' (music) is masculine; 'nashile' is oblique.

1

युवाओं को नशीले पदार्थों से बचना चाहिए।

Youth should avoid intoxicating substances.

Use of 'chahiye' (should).

2

उसकी नशीली मुस्कान ने मेरा दिन बना दिया।

Her intoxicating smile made my day.

'Muskan' (smile) is feminine.

3

यह फिल्म बहुत नशीली और जादुई है।

This film is very intoxicating and magical.

Describing an abstract experience.

4

उसने नशीले बोल बोलकर सबको फँसा लिया।

He trapped everyone by speaking intoxicating words.

'Bol' (words) is masculine plural.

5

नशीली हवाओं में एक अलग ही सुकून था।

There was a different kind of peace in the intoxicating winds.

Oblique plural 'havāon'.

6

क्या सरकार नशीली दवाओं पर रोक लगाएगी?

Will the government ban intoxicating drugs?

Future tense question.

7

उसकी बातें नशीली पर खतरनाक थीं।

His talk was intoxicating but dangerous.

Contrast using 'par' (but).

8

गाँव में नशीला माहौल था।

There was an intoxicating atmosphere in the village.

'Mahol' (atmosphere) is masculine.

1

सफलता का नशा बहुत नशीला होता है।

The high of success is very intoxicating.

Metaphorical use of 'nasha' and 'nashila'.

2

पुलिस ने नशीले इंजेक्शन बरामद किए।

The police recovered intoxicating injections.

'Injection' is masculine plural here.

3

कविता की पंक्तियाँ नशीली और गहरी थीं।

The lines of the poem were intoxicating and deep.

'Panktiyan' (lines) is feminine plural.

4

नशीले प्रभाव के कारण वह गाड़ी नहीं चला सका।

Due to the intoxicating effect, he could not drive.

Using 'ke karan' (due to).

5

यह इत्र बहुत नशीला और महँगा है।

This perfume is very intoxicating and expensive.

'Itr' (perfume) is masculine.

6

नशीली चीज़ों का सेवन स्वास्थ्य के लिए हानिकारक है।

Consumption of intoxicating things is harmful to health.

Formal sentence structure.

7

उसकी नशीली अदाओं ने सबको दीवाना बना दिया।

Her intoxicating gestures made everyone crazy.

'Adaon' is feminine plural oblique.

8

क्या तुम इस नशीले जाल से बाहर निकल पाओगे?

Will you be able to come out of this intoxicating trap?

'Jaal' (trap/web) is masculine.

1

सूफी संगीत का नशीला जादू रूह को छू लेता है।

The intoxicating magic of Sufi music touches the soul.

Spiritual/Artistic context.

2

नशीली दवाओं के दुरुपयोग पर एक विस्तृत रिपोर्ट।

A detailed report on the abuse of intoxicating drugs.

Academic/Formal register.

3

उसकी आँखों में एक नशीली वीरानगी थी।

There was an intoxicating desolation in her eyes.

Complex literary description.

4

सत्ता का नशीला स्वाद इंसान को अंधा कर देता है।

The intoxicating taste of power makes a human blind.

Philosophical metaphor.

5

बनारस की शाम का नशीला मंज़र शब्दों में बयां नहीं हो सकता।

The intoxicating sight of a Banaras evening cannot be described in words.

'Manzar' (sight/scene) is masculine.

6

नशीले पदार्थों की तस्करी अंतरराष्ट्रीय सुरक्षा के लिए खतरा है।

Trafficking of intoxicating substances is a threat to international security.

Geopolitical context.

7

वो नशीली यादें आज भी मेरा पीछा नहीं छोड़तीं।

Those intoxicating memories still don't leave me alone.

Nostalgic context.

8

ग़ज़ल की नशीली लय ने समाँ बाँध दिया।

The intoxicating rhythm of the Ghazal captivated the gathering.

Cultural/Poetic context.

1

शून्य की नशीली गहराई में खो जाना ही निर्वाण है।

Getting lost in the intoxicating depth of the void is Nirvana.

Metaphysical/Philosophical.

2

उसकी लेखनी में एक नशीला प्रवाह है जो पाठक को बांधे रखता है।

There is an intoxicating flow in his writing that keeps the reader bound.

Literary criticism.

3

नशीली वस्तुओं के प्रति समाज का दोहरा मापदंड चिंताजनक है।

Society's double standard towards intoxicating items is worrying.

Sociological critique.

4

इतिहास का नशीला मोह हमें वर्तमान से दूर ले जाता है।

The intoxicating fascination with history takes us away from the present.

Abstract concept.

5

प्रेम की नशीली मदिरा का पान हर किसी के बस की बात नहीं।

Drinking the intoxicating wine of love is not everyone's cup of tea.

High poetic register.

6

नशीले पदार्थों के मनोवैज्ञानिक पहलुओं पर गहन शोध की आवश्यकता है।

Deep research into the psychological aspects of intoxicating substances is needed.

Scientific/Formal.

7

उसकी नशीली चुप्पी शोर से भी ज़्यादा प्रभावशाली थी।

Her intoxicating silence was more impactful than noise.

Oxymoron/Literary device.

8

वैश्वीकरण ने नशीली संस्कृतियों के आदान-प्रदान को बढ़ावा दिया है।

Globalization has promoted the exchange of intoxicating cultures.

Modern geopolitical analysis.

Colocações comuns

नशीली आँखें
नशीले पदार्थ
नशीली दवाइयाँ
नशीला पेय
नशीली खुशबू
नशीला संगीत
नशीला असर
नशीली अदा
नशीली हवा
नशीली नींद

Frases Comuns

नशीली दुनिया

— The world of drugs and addiction.

वह नशीली दुनिया में खो गया।

नशीला ज़हर

— Intoxicating poison, often used for drugs.

ड्रग्स एक नशीला ज़हर है।

नशीली रात

— An intoxicating or atmospheric night.

कल की नशीली रात याद रहेगी।

नशीला घूँट

— An intoxicating sip.

उसने शराब का एक नशीला घूँट भरा।

नशीली बातें

— Captivating or seductive talk.

उसकी नशीली बातों में मत आना।

नशीला मंज़र

— An intoxicating sight.

पहाड़ों का नशीला मंज़र अद्भुत था।

नशीला अहसास

— An intoxicating feeling.

जीत का नशीला अहसास अलग ही होता है।

नशीली चाल

— A seductive or swaying walk.

उसकी नशीली चाल ने सबका ध्यान खींचा।

नशीली मुस्कान

— A captivating smile.

तुम्हारी नशीली मुस्कान का क्या कहना!

नशीला जादू

— Intoxicating magic.

उसकी आवाज़ में नशीला जादू है।

Frequentemente confundido com

नशीला vs नशेड़ी (nashēṛī)

Nashila is the object/quality; Nashedi is the person (addict).

नशीला vs नाश (nāsh)

Nash means destruction. It sounds similar but is unrelated.

नशीला vs नसीब (nasīb)

Nasib means luck/fate. Don't confuse the 's' and 'sh'.

Expressões idiomáticas

"नशीली आँखों का जादू चलना"

— To be completely captivated by someone's gaze.

मुझ पर उसकी नशीली आँखों का जादू चल गया।

Informal/Romantic
"नशे में चूर होना"

— To be heavily intoxicated (related to the noun Nasha).

वह सत्ता के नशे में चूर है।

Metaphorical
"नशीली दवा का चस्का लगना"

— To get addicted to an intoxicating drug.

उसे नशीली दवा का चस्का लग गया है।

Informal
"नशीली नींद सोना"

— To sleep very deeply, often due to a substance.

थकान के कारण वह नशीली नींद सो गया।

Descriptive
"नशीला घूँट पीना"

— To take a risky or intoxicating step.

उसने आज़ादी का नशीला घूँट पी लिया।

Literary
"नशीली फिज़ा बनाना"

— To create an intoxicating atmosphere.

संगीतकारों ने महफ़िल में नशीली फिज़ा बना दी।

Artistic
"नशीले बोलों का जाल"

— A trap made of sweet, intoxicating words.

वह उसके नशीले बोलों के जाल में फँस गया।

Cautionary
"नशीला वार करना"

— To make a captivating or overwhelming move.

उसने अपनी मुस्कान से नशीला वार किया।

Playful/Romantic
"नशीली यादों में खोना"

— To be lost in sweet, intoxicating memories.

मैं अक्सर पुरानी नशीली यादों में खो जाता हूँ।

Nostalgic
"नशीला ज़हर उगलना"

— To say things that are intoxicating but harmful.

उसका भाषण नशीला ज़हर उगल रहा था।

Critical

Fácil de confundir

नशीला vs नशेड़ी

Both relate to intoxication.

Nashila is an adjective for things; Nashedi is a noun for people.

वह नशेड़ी (addict) नशीली (intoxicating) दवा लेता है।

नशीला vs मादक

They mean the same thing.

Madak is formal/Sanskritized; Nashila is common/Persian-rooted.

मादक (Formal) पदार्थ vs नशीला (Common) पेय।

नशीला vs मस्त

Both imply a state of joy/high.

Mast is 'carefree/jolly'; Nashila is 'intoxicating/addictive'.

वह मस्त (carefree) है, पर यह गाना नशीला (intoxicating) है।

नशीला vs ज़हरीला

Both can describe dangerous substances.

Zahrila is 'poisonous'; Nashila is 'intoxicating'.

साँप ज़हरीला होता है, शराब नशीली होती है।

नशीला vs रसीला

Same suffix '-ila'.

Rasila means 'juicy'; Nashila means 'intoxicating'.

आम रसीला है, ताड़ी नशीली है।

Padrões de frases

A1

यह [Noun] नशीला है।

यह शरबत नशीला है।

A2

उसकी [Feminine Noun] नशीली हैं।

उसकी आँखें नशीली हैं।

B1

[Noun] का नशा नशीला होता है।

जीत का नशा नशीला होता है।

B2

नशीले [Masculine Plural Noun] से [Verb]।

नशीले पदार्थों से दूर रहो।

C1

[Abstract Noun] की नशीली [Feminine Noun]...

प्रेम की नशीली खुशबू हर जगह है।

C2

नशीले [Noun] के [Noun] पहलुओं पर...

नशीले पदार्थों के सामाजिक पहलुओं पर चर्चा करें।

B1

क्या यह [Noun] नशीला/नशीली है?

क्या यह दवा नशीली है?

A2

मुझे नशीला [Noun] पसंद है।

मुझे नशीला संगीत पसंद है।

Família de palavras

Substantivos

नशा (nashā) - Intoxication
नशेड़ी (nashēṛī) - Addict
नशेबाज़ (nashēbāz) - Someone who indulges in intoxication

Verbos

नशा करना (nashā karnā) - To intoxicate oneself
नशा चढ़ना (nashā chaṛhnā) - To get high/intoxicated

Adjetivos

नशीला (nashīlā) - Intoxicating (Masculine)
नशीली (nashīlī) - Intoxicating (Feminine)

Relacionado

मदिरा (madirā) - Alcohol
ड्रग्स (drugs) - Drugs
मदहोश (madhōsh) - Unconscious/Intoxicated
ख़ुमार (khumār) - Hangover/Glow of intoxication
सुरूर (surūr) - Joy of intoxication

Como usar

frequency

Common in media, music, and social issues; moderate in daily casual talk.

Erros comuns
  • Using 'Nashila' for an addicted person. Use 'Nashedi'.

    Nashila describes the substance, Nashedi describes the person.

  • Saying 'Nashila Aankhen'. Nashili Aankhen.

    Aankhen (eyes) is feminine; the adjective must agree.

  • Using 'Nashila' for 'spicy'. Use 'Teekha' or 'Chatpata'.

    Nashila is about intoxication, not spice level.

  • Confusing 'Nashila' with 'Nasib'. Nashila (intoxicating) vs Nasib (luck).

    Different sounds and meanings entirely.

  • Using 'Nashila' for a 'boring' drug. Use 'Nashila' only for something with a strong effect.

    It implies a potent or overwhelming quality.

Dicas

Gender Check

Always identify the gender of the noun. 'Aankhen' (eyes) are feminine, so it's always 'Nashili Aankhen'.

Root Recognition

Learning the root 'Nasha' will help you understand related words like 'Nashedi' and 'Nashayukt'.

Poetic License

Feel free to use 'Nashila' when complimenting someone's voice or eyes in a poetic way.

Legal Context

In news, 'Nashile Padarth' almost always refers to illegal narcotics.

Song Lyrics

Listen to the song 'Nashiilii Aankhen' to hear the word used in a classic romantic context.

Stress

Stress the second syllable 'shī' to sound more natural.

Suffix Power

Notice how the '-ila' suffix works. You can apply this logic to other words like 'Rang' (Rangila).

Appropriateness

Avoid calling a person 'Nashila' in a professional setting; it's too informal/romantic.

Visual Link

Link the word to a swirling spiral to represent the 'dizzy' or 'intoxicating' effect.

Synonym Choice

Use 'Madak' for health/law and 'Nashila' for art/life.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Nasha' (the noun) and 'lā' (bring). Something 'Nashīlā' is something that 'brings the nasha' to you.

Associação visual

Imagine a pair of dreamy, half-closed eyes in a Bollywood poster. Those are 'Nashīlī' eyes. Or imagine a bottle with a warning sign—that's a 'Nashīlā' substance.

Word Web

Nasha Alcohol Eyes Music Drugs Addiction Beauty Atmosphere

Desafio

Try to describe three things in your room using 'Nashila' or 'Nashili'—one literal (like a medicine) and two metaphorical (like a scent or a song).

Origem da palavra

Derived from the Persian word 'Nashā' (نشأ) meaning intoxication or growth, combined with the Indo-Aryan adjectival suffix '-īlā'.

Significado original: Possessing the quality of intoxication or being in a state of high.

Indo-Iranian (Persian root with Hindi suffix).

Contexto cultural

Be careful using this word around elderly or conservative people if you are talking about substances, as it can imply illegal drug use.

English speakers might use 'heady' or 'intoxicating' in similar ways, but 'Nashila' is much more common in everyday Hindi song lyrics than 'intoxicating' is in English pop music.

Song: 'Nashiilii Aankhen' from various Bollywood movies. Public Service: 'Nashila Padarth Virodhi Diwas' (Anti-Drug Day). Poetry: References in Mirza Ghalib's work to the 'Nasha' of wine.

Pratique na vida real

Contextos reais

Drug Awareness

  • नशीले पदार्थों से बचें
  • नशीली दवाओं का जाल
  • नशीला ज़हर
  • नशीली वस्तुओं का सेवन

Romance/Poetry

  • नशीली आँखें
  • नशीली मुस्कान
  • नशीली आवाज़
  • नशीला अंदाज़

Medical/Pharmacy

  • नशीली औषधि
  • नशीला प्रभाव
  • नशीली नींद
  • नशीला घटक

Music/Arts

  • नशीली धुन
  • नशीला संगीत
  • नशीला नृत्य
  • नशीला समाँ

Weather/Atmosphere

  • नशीली शाम
  • नशीली हवा
  • नशीला मौसम
  • नशीली रात

Iniciadores de conversa

"क्या आपको लगता है कि संगीत नशीला हो सकता है?"

"आपने कभी कोई नशीली चीज़ गलती से खाई है?"

"नशीले पदार्थों के बारे में आपकी क्या राय है?"

"क्या आपने किसी की नशीली आँखें देखी हैं?"

"कौन सा मौसम आपको सबसे ज़्यादा नशीला लगता है?"

Temas para diário

किसी ऐसे अनुभव के बारे में लिखें जब आपको संगीत बहुत नशीला लगा हो।

नशीले पदार्थों के समाज पर पड़ने वाले प्रभावों पर एक लेख लिखें।

एक कविता लिखें जिसमें 'नशीली' शब्द का प्रयोग आँखों के लिए किया गया हो।

क्या प्यार एक नशीला अहसास है? अपने विचार विस्तार से लिखें।

एक कहानी लिखें जहाँ एक जादुई नशीला फल मुख्य भूमिका में हो।

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, Nashila is an adjective meaning 'intoxicating'. It describes things that cause a high, like alcohol, drugs, or even metaphorical things like beautiful eyes or music. To say a person is drunk, you would say 'woh nashe mein hai'.

Only metaphorically. If you say 'woh nashila hai', it means that person has an intoxicating or hypnotic personality. If you want to say someone is an addict, use 'nashedi'.

The feminine form is 'Nashili' (नशीली). You use it for feminine nouns like 'aankhen' (eyes), 'davā' (medicine), or 'khushbū' (fragrance).

Not necessarily. While it's used for illegal drugs, it's also a very common and positive word in poetry and songs to describe beauty.

You can use 'Nashila' for things that cause a sensory high, but 'vyasankārī' or 'lat lagāne vālā' is more accurate for things like cigarettes or habits.

For masculine plural nouns, it becomes 'Nashile' (नशीले). For feminine plural nouns, it remains 'Nashili' (नशीली).

Yes, 'mādak' (मादक) is the formal, Sanskritized version often used in laws and official documents.

Usually no. For spicy, use 'teekha'. However, if the food has a very strong, head-spinning effect (like some heavy sweets), some might use it metaphorically.

The root is the noun 'Nasha' (नशा), which means intoxication or addiction.

It is a soft 'sh' as in 'ship' or 'she', not a hard 's' sound.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence using 'Nashili' to describe someone's voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Stay away from intoxicating substances.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a beautiful sunset using the word 'Nashila'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

What is the difference between Nashila and Nashedi? Write in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'Nashile' in a sentence about music.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This medicine has an intoxicating effect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short poem line using 'Nashili Aankhen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The intoxicating fragrance of flowers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Why is 'Nashila' used for power? Explain in one Hindi sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Create a warning sign slogan using 'Nashile'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Is this an intoxicating drink?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a night atmosphere using 'Nashili'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'Nashila' to describe a magic trick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Addictive substances are harmful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a 'Nashila' song.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Her intoxicating smile won my heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain the grammatical change in Nashila/Nashili/Nashile.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'Nashili' to describe a memory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The city was under an intoxicating spell.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a dialogue between two friends about a strong drink.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'नशीला' correctly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Intoxicating eyes' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'Nashila' in a sentence about a drink.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Avoid drugs' using 'Nashile Padarth'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the feminine form 'Nashili'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a song as intoxicating.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Her smile is intoxicating.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'Nashile' in a sentence about substances.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Correct the error: 'Nashila Aankhen'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The night air is intoxicating.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain 'Nashila' in your own words in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Intoxicating magic' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'Nashili' to describe a fragrance.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone to be careful of an intoxicating drug.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Success is intoxicating.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the word 'Nashila'. Which syllable is stressed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

In a song, if you hear 'Nashili', what is likely the next word?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the ending of 'Nashile' in 'Nashile Padarth'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Does 'Nashila' sound like 'Nasib'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the tone when a news anchor says 'Nashile Padarth'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

How many syllables are in 'Nashila'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the word: 'न-शी-ली'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is 'Nashila' a high-pitched or low-pitched word in poetry?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What does 'Nashili Hava' mean in a weather report?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Can you hear the 'ee' sound clearly in 'Nashili'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify 'Nashila' in a list: Sada, Meetha, Nashila, Garam.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Does 'Nashila' rhyme with 'Rangila'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the final sound of 'Nashila'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

In 'Nashili Muskan', which word is the adjective?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is 'Nashila' a Persian or Sanskrit root?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!