नशीला
नशीला en 30 segundos
- Nashila means intoxicating or addictive.
- It comes from the root word 'Nasha' (intoxication).
- It can describe drugs or romantic features like eyes.
- It changes to 'Nashili' for feminine nouns.
The Hindi word नशीला (nashīlā) is a multifaceted adjective that primarily translates to 'intoxicating,' 'inebriating,' or 'addictive.' At its core, it is derived from the noun नशा (nashā), which means intoxication, high, or addiction. In Hindi grammar, adding the suffix '-īlā' often transforms a noun into an adjective describing a quality or essence. Therefore, nashīlā describes anything that possesses the quality of nashā. This word is not limited to just chemical substances like alcohol or drugs; it extends beautifully into the realms of poetry, romance, and sensory experiences. When you encounter this word, you are dealing with something that has the power to alter one's state of mind, whether through biological means or emotional overwhelm.
- Literal Usage
- In a literal sense, nashīlā is used to describe substances. For example, 'नशीली दवाइयाँ' (nashīlī davāiyā̃) refers to narcotic drugs or intoxicating medicines. It is frequently used in legal, medical, and news contexts to discuss substance abuse or the properties of certain plants and chemicals. If a drink has a high alcohol content that hits the senses quickly, a speaker might describe it as being very nashīlā.
- Metaphorical and Romantic Usage
- This is perhaps the most common way you will hear the word in Bollywood songs and Urdu-influenced Hindi poetry (Ghazals). It describes eyes that are so beautiful or captivating that they make the beholder feel 'drunk' with love. 'नशीली आँखें' (nashīlī ā̃khē̃) is a classic trope. It can also describe a voice, a melody, or even the atmosphere of a rainy evening that feels heavy with emotion and beauty, effectively 'intoxicating' the person experiencing it.
- Grammatical Agreement
- As an adjective ending in 'ā', it changes based on the gender and number of the noun it qualifies. It becomes नशीला (nashīlā) for masculine singular nouns (like पदार्थ - substance), नशीली (nashīlī) for feminine nouns (like आँखें - eyes, though plural, the 'ī' ending persists for feminine), and नशीले (nashīlē) for masculine plural or oblique cases (like नशीले पदार्थों का सेवन - consumption of intoxicating substances).
उसकी नशीली आवाज़ ने सबको मंत्रमुग्ध कर दिया।
Understanding the weight of nashīlā requires recognizing the cultural obsession with 'nasha' in South Asian art. It isn't always negative; it often represents a state of being lost in something greater than oneself—be it love, music, or spiritual devotion. However, in modern daily parlance, if someone warns you that a food item might be nashīlā, they are likely suggesting it contains some form of drug or potent alcohol. It is a word that straddles the line between the sublime beauty of a lover's gaze and the clinical danger of narcotics.
पुलिस ने भारी मात्रा में नशीले पदार्थ जब्त किए।
When using this word, consider the intensity. You wouldn't use it for a mild cup of tea unless you were being extremely hyperbolic. It is reserved for things that have a 'kick' or a profound impact on the senses. It is a 'high-energy' adjective that demands attention in a sentence.
Using नशीला (nashīlā) correctly involves mastering its adjectival inflection. Since Hindi is a gendered language, the ending of the word must match the noun it describes. This section explores the various contexts—from the physical to the metaphysical—where this word appears and how to structure your sentences for maximum impact.
- Describing Substances (Masculine)
- When describing a masculine singular noun like 'पदार्थ' (padārth - substance) or 'पेय' (pēy - drink), use nashīlā.
Example: 'यह एक नशीला पेय है' (This is an intoxicating drink). Note that 'drink' here is masculine. - Describing Feminine Nouns
- When describing feminine nouns like 'दवा' (davā - medicine/drug), 'आँखें' (ā̃khē̃ - eyes), or 'खुशबू' (khushbū - fragrance), use nashīlī.
Example: 'फूलों की नशीली खुशबू' (The intoxicating fragrance of flowers). Even though 'flowers' is plural, the adjective agrees with 'fragrance' which is feminine singular. - Describing Plural/Oblique Masculine Nouns
- When the noun is masculine plural or followed by a postposition (like 'में', 'से', 'का'), the ending changes to nashīlē.
Example: 'नशीले पदार्थों से दूर रहो' (Stay away from intoxicating substances). Here, 'पदार्थों' is the oblique plural form, so nashīlā becomes nashīlē.
रात का मौसम बहुत नशीला था।
In a sentence, nashīlā usually precedes the noun it qualifies. However, it can also function as a predicate adjective (coming after the noun with a helping verb). For instance, 'उसका संगीत नशीला है' (His music is intoxicating). In this case, it still agrees with the subject 'संगीत' (masculine). If you are talking about someone's eyes, you would say 'उसकी आँखें नशीली हैं' (Her eyes are intoxicating), where 'हैं' is the plural verb agreeing with 'eyes'.
क्या आपने कभी कोई नशीली चीज़ चखी है?
Another important aspect is the intensity markers. You can use 'बहुत' (very), 'काफी' (quite), or 'अत्यंत' (extremely) before nashīlā to vary the degree. For example, 'अत्यंत नशीली दवा' (an extremely addictive drug). This helps in providing nuance, especially in medical or descriptive writing. Remember, nashīlā carries a certain 'weight'—it is a strong word, so use it when you really mean that something has a powerful, head-spinning effect.
The word नशीला (nashīlā) echoes through various corridors of Indian life, from the dark warnings of public service announcements to the shimmering dreamscapes of Bollywood lyrics. Its presence is a testament to the word's ability to describe both the dangerous and the divine.
- In Bollywood and Music
- You cannot escape this word in Hindi songs. It is the go-to adjective for describing a lover's eyes (nashiilii aankhen), a captivating walk (nashiilii chaal), or a seductive voice. It sets a mood of 'Mohabbat' (love) that is so deep it feels like an addiction. If you hear a song with a slow, rhythmic beat and a husky voice, the word nashīlā is likely just a verse away.
- In News and Crime Reports
- Switch to a news channel, and the tone shifts. Here, you will hear about 'नशीले पदार्थों की तस्करी' (smuggling of intoxicating substances/narcotics). In this context, the word is purely clinical and legal. It refers to illegal drugs like heroin, cocaine, or opium. Public health campaigns frequently use the phrase 'नशीली वस्तुओं से बचें' (Avoid intoxicating items) to warn youth against addiction.
- In Literature and Poetry
- Hindi and Urdu literature use nashīlā to describe nature and spirituality. A poet might describe the 'नशीली हवा' (intoxicating breeze) of springtime or the 'नशीला जाम' (intoxicating cup) of divine love. In Sufi poetry, physical intoxication is often a metaphor for spiritual ecstasy, and nashīlā is the bridge between the two worlds.
गाने के बोल थे: "तेरी नशीली आँखों ने मेरा दिल लूट लिया।"
In daily conversation, it is used less frequently than in media, but it appears when discussing food or drink that has a surprisingly strong effect. For example, if a homemade 'thandaai' (a traditional milk drink) has a bit too much 'bhang' (cannabis) in it during the Holi festival, people will definitely describe it as nashīlā. It is also used colloquially to describe someone who looks sleepy or 'high'—'तुम्हारी आँखें नशीली क्यों लग रही हैं?' (Why do your eyes look intoxicating/dazed?).
अखबार में लिखा था कि शहर में नशीली दवाओं का जाल फैल रहा है।
Ultimately, nashīlā is a word that signals a shift from the ordinary to the extraordinary—whether that 'extraordinary' is a dangerous drug-induced state or the ethereal beauty of a moonlit night. It is a word of sensory overload.
For English speakers learning Hindi, the word नशीला (nashīlā) presents a few linguistic hurdles. These mistakes usually fall into three categories: grammatical gender agreement, confusion with related nouns/adjectives, and contextual inappropriateness.
- Confusing 'Nashila' with 'Nashedi'
- A very common mistake is using nashīlā to describe a person who is an addict. Nashīlā describes the *thing* that causes intoxication, not the person who is intoxicated. To describe an addict, you use 'नशेड़ी' (nashēṛī).
Wrong: 'वह एक नशीला आदमी है' (He is an intoxicating man - sounds like he makes others high).
Right: 'वह एक नशेड़ी है' (He is an addict). - Gender Agreement Errors
- As mentioned, nashīlā must change to नशीली (nashīlī) for feminine nouns. Learners often stick to the default masculine 'ā' ending.
Mistake: 'नशीला आँखें' (Incorrect).
Correct: 'नशीली आँखें' (Correct, as 'आँखें' is feminine). - Overusing it for 'Addictive'
- In English, we say 'This game is addictive' or 'Social media is addictive.' In Hindi, you wouldn't typically use nashīlā for video games or apps. Nashīlā implies a chemical or sensory 'nasha'. For a game, you would say 'इसकी लत लग जाती है' (one gets addicted to this) or use 'लत लगाने वाला' (addiction-forming).
गलत: शराब एक नशीली पदार्थ है। (Wrong because 'पदार्थ' is masculine).
सही: शराब एक नशीला पदार्थ है।
Another nuance is the difference between being 'drunk' and something being 'intoxicating.' If you want to say 'He is drunk,' you say 'वह नशे में है' (He is in intoxication). You do *not* say 'वह नशीला है' unless you mean he has a hypnotic personality that makes others feel drunk.
Finally, be careful with the register. In a very formal academic paper about addiction, you might prefer 'व्यसनकारी' (vyasankārī - addictive) or 'मादक' (mādak - intoxicating). Nashīlā is perfect for conversation, stories, and songs, but it can sometimes feel a bit too 'poetic' for a dry medical report.
While नशीला (nashīlā) is a powerful word, Hindi offers several synonyms and related terms that allow for more precise expression depending on whether you are talking about chemistry, romance, or social issues.
- मादक (mādak)
- This is the most direct synonym for nashīlā but sits in a higher, more formal register (Tatsama). It is used in government warnings like 'मादक द्रव्यों का सेवन वर्जित है' (Consumption of intoxicating substances is prohibited). It lacks the romantic flavor of nashīlā.
- व्यसनकारी (vyasankārī)
- This specifically means 'addictive' or 'habit-forming.' While nashīlā focuses on the state of being high, vyasankārī focuses on the long-term habit. You would use this for cigarettes or even certain behaviors.
- मदहोश करने वाला (madhōsh karnē vālā)
- Literally 'that which makes one unconscious/intoxicated.' This is very common in poetry. It describes an effect rather than a property. 'उसकी मुस्कान मदहोश करने वाली है' (Her smile is intoxicating/makes one lose their senses).
- कैफ़ियाती (kaifiyātī)
- An Urdu-origin word derived from 'Kaif' (joy/intoxication). It is very rare in spoken Hindi but appears in high literature to describe a pleasant, intoxicating state of mind.
तुलना:
1. नशीला (Common/Poetic)
2. मादक (Formal/Legal)
3. लत लगाने वाला (Colloquial for 'addictive')
When choosing between these, consider your audience. If you are writing a song or a love letter, nashīlā or madhōsh karnē vālā are your best bets. If you are writing a school essay about the dangers of drugs, mādak padārth or vyasankārī vastuē̃ will make you sound more educated and serious. Understanding these nuances helps you navigate the rich emotional and social landscape of the Hindi language.
How Formal Is It?
Dato curioso
The suffix '-īlā' is very common in Hindi to create colorful adjectives from nouns, like 'Rang' (color) to 'Rangīlā' (colorful).
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'sh' as 's' (nasila).
- Shortening the 'ee' sound (nashila instead of nashīlā).
- Adding a hard 'd' sound after 'sh'.
- Pronouncing the final 'a' too short.
- Confusing it with the word 'nasal' in English.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in text, especially in songs and news.
Requires attention to gender agreement (a/i/e endings).
Pronunciation is straightforward once 'sh' is mastered.
Very common in media; easy to pick up.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Adjective Agreement with Gender
नशीला (M) vs नशीली (F)
Adjective Agreement with Number
नशीला (Singular) vs नशीले (Plural)
Oblique Case Transformation
नशीले पदार्थों में (Padarth is plural/oblique)
Suffix '-īlā' for quality
Nasha + īlā = Nashīlā
Predicate vs Attributive Adjectives
नशीली आँखें vs आँखें नशीली हैं
Ejemplos por nivel
यह एक नशीला पेय है।
This is an intoxicating drink.
Here, 'nashila' is masculine to match 'pey' (drink).
उसकी आँखें नशीली हैं।
Her eyes are intoxicating.
'Nashili' is feminine to match 'aankhen' (eyes).
नशीली चीज़ों से दूर रहो।
Stay away from intoxicating things.
'Nashili' matches 'cheezon' (things, feminine).
यह दवा नशीली है।
This medicine is intoxicating/drowsy.
'Davā' (medicine) is feminine.
क्या यह पानी नशीला है?
Is this water intoxicating?
Simple question structure.
वो नशीला गाना है।
That is an intoxicating song.
'Gānā' (song) is masculine.
शहर में नशीला धुआँ था।
There was intoxicating smoke in the city.
'Dhuā̃' (smoke) is masculine.
मुझे नशीली खुशबू पसंद है।
I like intoxicating fragrance.
'Khushbū' (fragrance) is feminine.
उसने नशीला पदार्थ खाया।
He ate an intoxicating substance.
'Padarth' is masculine.
नशीली दवाओं का व्यापार गलत है।
The trade of intoxicating drugs is wrong.
'Davaon' is the plural of 'dava' (feminine).
रात की हवा नशीली लग रही थी।
The night air was feeling intoxicating.
'Hava' (air) is feminine.
क्या आपने नशीले फल देखे हैं?
Have you seen intoxicating fruits?
'Nashile' is masculine plural.
उसकी आवाज़ बहुत नशीली है।
His/Her voice is very intoxicating.
'Aavaz' (voice) is feminine.
यह एक नशीला पौधा है।
This is an intoxicating plant.
'Paudha' (plant) is masculine.
नशीली आँखों वाला लड़का कहाँ है?
Where is the boy with intoxicating eyes?
Using 'wala' to describe the boy.
मुझे नशीले संगीत से डर लगता है।
I am afraid of intoxicating music.
'Sangeet' (music) is masculine; 'nashile' is oblique.
युवाओं को नशीले पदार्थों से बचना चाहिए।
Youth should avoid intoxicating substances.
Use of 'chahiye' (should).
उसकी नशीली मुस्कान ने मेरा दिन बना दिया।
Her intoxicating smile made my day.
'Muskan' (smile) is feminine.
यह फिल्म बहुत नशीली और जादुई है।
This film is very intoxicating and magical.
Describing an abstract experience.
उसने नशीले बोल बोलकर सबको फँसा लिया।
He trapped everyone by speaking intoxicating words.
'Bol' (words) is masculine plural.
नशीली हवाओं में एक अलग ही सुकून था।
There was a different kind of peace in the intoxicating winds.
Oblique plural 'havāon'.
क्या सरकार नशीली दवाओं पर रोक लगाएगी?
Will the government ban intoxicating drugs?
Future tense question.
उसकी बातें नशीली पर खतरनाक थीं।
His talk was intoxicating but dangerous.
Contrast using 'par' (but).
गाँव में नशीला माहौल था।
There was an intoxicating atmosphere in the village.
'Mahol' (atmosphere) is masculine.
सफलता का नशा बहुत नशीला होता है।
The high of success is very intoxicating.
Metaphorical use of 'nasha' and 'nashila'.
पुलिस ने नशीले इंजेक्शन बरामद किए।
The police recovered intoxicating injections.
'Injection' is masculine plural here.
कविता की पंक्तियाँ नशीली और गहरी थीं।
The lines of the poem were intoxicating and deep.
'Panktiyan' (lines) is feminine plural.
नशीले प्रभाव के कारण वह गाड़ी नहीं चला सका।
Due to the intoxicating effect, he could not drive.
Using 'ke karan' (due to).
यह इत्र बहुत नशीला और महँगा है।
This perfume is very intoxicating and expensive.
'Itr' (perfume) is masculine.
नशीली चीज़ों का सेवन स्वास्थ्य के लिए हानिकारक है।
Consumption of intoxicating things is harmful to health.
Formal sentence structure.
उसकी नशीली अदाओं ने सबको दीवाना बना दिया।
Her intoxicating gestures made everyone crazy.
'Adaon' is feminine plural oblique.
क्या तुम इस नशीले जाल से बाहर निकल पाओगे?
Will you be able to come out of this intoxicating trap?
'Jaal' (trap/web) is masculine.
सूफी संगीत का नशीला जादू रूह को छू लेता है।
The intoxicating magic of Sufi music touches the soul.
Spiritual/Artistic context.
नशीली दवाओं के दुरुपयोग पर एक विस्तृत रिपोर्ट।
A detailed report on the abuse of intoxicating drugs.
Academic/Formal register.
उसकी आँखों में एक नशीली वीरानगी थी।
There was an intoxicating desolation in her eyes.
Complex literary description.
सत्ता का नशीला स्वाद इंसान को अंधा कर देता है।
The intoxicating taste of power makes a human blind.
Philosophical metaphor.
बनारस की शाम का नशीला मंज़र शब्दों में बयां नहीं हो सकता।
The intoxicating sight of a Banaras evening cannot be described in words.
'Manzar' (sight/scene) is masculine.
नशीले पदार्थों की तस्करी अंतरराष्ट्रीय सुरक्षा के लिए खतरा है।
Trafficking of intoxicating substances is a threat to international security.
Geopolitical context.
वो नशीली यादें आज भी मेरा पीछा नहीं छोड़तीं।
Those intoxicating memories still don't leave me alone.
Nostalgic context.
ग़ज़ल की नशीली लय ने समाँ बाँध दिया।
The intoxicating rhythm of the Ghazal captivated the gathering.
Cultural/Poetic context.
शून्य की नशीली गहराई में खो जाना ही निर्वाण है।
Getting lost in the intoxicating depth of the void is Nirvana.
Metaphysical/Philosophical.
उसकी लेखनी में एक नशीला प्रवाह है जो पाठक को बांधे रखता है।
There is an intoxicating flow in his writing that keeps the reader bound.
Literary criticism.
नशीली वस्तुओं के प्रति समाज का दोहरा मापदंड चिंताजनक है।
Society's double standard towards intoxicating items is worrying.
Sociological critique.
इतिहास का नशीला मोह हमें वर्तमान से दूर ले जाता है।
The intoxicating fascination with history takes us away from the present.
Abstract concept.
प्रेम की नशीली मदिरा का पान हर किसी के बस की बात नहीं।
Drinking the intoxicating wine of love is not everyone's cup of tea.
High poetic register.
नशीले पदार्थों के मनोवैज्ञानिक पहलुओं पर गहन शोध की आवश्यकता है।
Deep research into the psychological aspects of intoxicating substances is needed.
Scientific/Formal.
उसकी नशीली चुप्पी शोर से भी ज़्यादा प्रभावशाली थी।
Her intoxicating silence was more impactful than noise.
Oxymoron/Literary device.
वैश्वीकरण ने नशीली संस्कृतियों के आदान-प्रदान को बढ़ावा दिया है।
Globalization has promoted the exchange of intoxicating cultures.
Modern geopolitical analysis.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Nashila is the object/quality; Nashedi is the person (addict).
Nash means destruction. It sounds similar but is unrelated.
Nasib means luck/fate. Don't confuse the 's' and 'sh'.
Modismos y expresiones
— To be completely captivated by someone's gaze.
मुझ पर उसकी नशीली आँखों का जादू चल गया।
Informal/Romantic— To be heavily intoxicated (related to the noun Nasha).
वह सत्ता के नशे में चूर है।
Metaphorical— To get addicted to an intoxicating drug.
उसे नशीली दवा का चस्का लग गया है।
Informal— To sleep very deeply, often due to a substance.
थकान के कारण वह नशीली नींद सो गया।
Descriptive— To take a risky or intoxicating step.
उसने आज़ादी का नशीला घूँट पी लिया।
Literary— To create an intoxicating atmosphere.
संगीतकारों ने महफ़िल में नशीली फिज़ा बना दी।
Artistic— A trap made of sweet, intoxicating words.
वह उसके नशीले बोलों के जाल में फँस गया।
Cautionary— To make a captivating or overwhelming move.
उसने अपनी मुस्कान से नशीला वार किया।
Playful/Romantic— To be lost in sweet, intoxicating memories.
मैं अक्सर पुरानी नशीली यादों में खो जाता हूँ।
Nostalgic— To say things that are intoxicating but harmful.
उसका भाषण नशीला ज़हर उगल रहा था।
CriticalFácil de confundir
Both relate to intoxication.
Nashila is an adjective for things; Nashedi is a noun for people.
वह नशेड़ी (addict) नशीली (intoxicating) दवा लेता है।
They mean the same thing.
Madak is formal/Sanskritized; Nashila is common/Persian-rooted.
मादक (Formal) पदार्थ vs नशीला (Common) पेय।
Both imply a state of joy/high.
Mast is 'carefree/jolly'; Nashila is 'intoxicating/addictive'.
वह मस्त (carefree) है, पर यह गाना नशीला (intoxicating) है।
Both can describe dangerous substances.
Zahrila is 'poisonous'; Nashila is 'intoxicating'.
साँप ज़हरीला होता है, शराब नशीली होती है।
Same suffix '-ila'.
Rasila means 'juicy'; Nashila means 'intoxicating'.
आम रसीला है, ताड़ी नशीली है।
Patrones de oraciones
यह [Noun] नशीला है।
यह शरबत नशीला है।
उसकी [Feminine Noun] नशीली हैं।
उसकी आँखें नशीली हैं।
[Noun] का नशा नशीला होता है।
जीत का नशा नशीला होता है।
नशीले [Masculine Plural Noun] से [Verb]।
नशीले पदार्थों से दूर रहो।
[Abstract Noun] की नशीली [Feminine Noun]...
प्रेम की नशीली खुशबू हर जगह है।
नशीले [Noun] के [Noun] पहलुओं पर...
नशीले पदार्थों के सामाजिक पहलुओं पर चर्चा करें।
क्या यह [Noun] नशीला/नशीली है?
क्या यह दवा नशीली है?
मुझे नशीला [Noun] पसंद है।
मुझे नशीला संगीत पसंद है।
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in media, music, and social issues; moderate in daily casual talk.
-
Using 'Nashila' for an addicted person.
→
Use 'Nashedi'.
Nashila describes the substance, Nashedi describes the person.
-
Saying 'Nashila Aankhen'.
→
Nashili Aankhen.
Aankhen (eyes) is feminine; the adjective must agree.
-
Using 'Nashila' for 'spicy'.
→
Use 'Teekha' or 'Chatpata'.
Nashila is about intoxication, not spice level.
-
Confusing 'Nashila' with 'Nasib'.
→
Nashila (intoxicating) vs Nasib (luck).
Different sounds and meanings entirely.
-
Using 'Nashila' for a 'boring' drug.
→
Use 'Nashila' only for something with a strong effect.
It implies a potent or overwhelming quality.
Consejos
Gender Check
Always identify the gender of the noun. 'Aankhen' (eyes) are feminine, so it's always 'Nashili Aankhen'.
Root Recognition
Learning the root 'Nasha' will help you understand related words like 'Nashedi' and 'Nashayukt'.
Poetic License
Feel free to use 'Nashila' when complimenting someone's voice or eyes in a poetic way.
Legal Context
In news, 'Nashile Padarth' almost always refers to illegal narcotics.
Song Lyrics
Listen to the song 'Nashiilii Aankhen' to hear the word used in a classic romantic context.
Stress
Stress the second syllable 'shī' to sound more natural.
Suffix Power
Notice how the '-ila' suffix works. You can apply this logic to other words like 'Rang' (Rangila).
Appropriateness
Avoid calling a person 'Nashila' in a professional setting; it's too informal/romantic.
Visual Link
Link the word to a swirling spiral to represent the 'dizzy' or 'intoxicating' effect.
Synonym Choice
Use 'Madak' for health/law and 'Nashila' for art/life.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Nasha' (the noun) and 'lā' (bring). Something 'Nashīlā' is something that 'brings the nasha' to you.
Asociación visual
Imagine a pair of dreamy, half-closed eyes in a Bollywood poster. Those are 'Nashīlī' eyes. Or imagine a bottle with a warning sign—that's a 'Nashīlā' substance.
Word Web
Desafío
Try to describe three things in your room using 'Nashila' or 'Nashili'—one literal (like a medicine) and two metaphorical (like a scent or a song).
Origen de la palabra
Derived from the Persian word 'Nashā' (نشأ) meaning intoxication or growth, combined with the Indo-Aryan adjectival suffix '-īlā'.
Significado original: Possessing the quality of intoxication or being in a state of high.
Indo-Iranian (Persian root with Hindi suffix).Contexto cultural
Be careful using this word around elderly or conservative people if you are talking about substances, as it can imply illegal drug use.
English speakers might use 'heady' or 'intoxicating' in similar ways, but 'Nashila' is much more common in everyday Hindi song lyrics than 'intoxicating' is in English pop music.
Practica en la vida real
Contextos reales
Drug Awareness
- नशीले पदार्थों से बचें
- नशीली दवाओं का जाल
- नशीला ज़हर
- नशीली वस्तुओं का सेवन
Romance/Poetry
- नशीली आँखें
- नशीली मुस्कान
- नशीली आवाज़
- नशीला अंदाज़
Medical/Pharmacy
- नशीली औषधि
- नशीला प्रभाव
- नशीली नींद
- नशीला घटक
Music/Arts
- नशीली धुन
- नशीला संगीत
- नशीला नृत्य
- नशीला समाँ
Weather/Atmosphere
- नशीली शाम
- नशीली हवा
- नशीला मौसम
- नशीली रात
Inicios de conversación
"क्या आपको लगता है कि संगीत नशीला हो सकता है?"
"आपने कभी कोई नशीली चीज़ गलती से खाई है?"
"नशीले पदार्थों के बारे में आपकी क्या राय है?"
"क्या आपने किसी की नशीली आँखें देखी हैं?"
"कौन सा मौसम आपको सबसे ज़्यादा नशीला लगता है?"
Temas para diario
किसी ऐसे अनुभव के बारे में लिखें जब आपको संगीत बहुत नशीला लगा हो।
नशीले पदार्थों के समाज पर पड़ने वाले प्रभावों पर एक लेख लिखें।
एक कविता लिखें जिसमें 'नशीली' शब्द का प्रयोग आँखों के लिए किया गया हो।
क्या प्यार एक नशीला अहसास है? अपने विचार विस्तार से लिखें।
एक कहानी लिखें जहाँ एक जादुई नशीला फल मुख्य भूमिका में हो।
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, Nashila is an adjective meaning 'intoxicating'. It describes things that cause a high, like alcohol, drugs, or even metaphorical things like beautiful eyes or music. To say a person is drunk, you would say 'woh nashe mein hai'.
Only metaphorically. If you say 'woh nashila hai', it means that person has an intoxicating or hypnotic personality. If you want to say someone is an addict, use 'nashedi'.
The feminine form is 'Nashili' (नशीली). You use it for feminine nouns like 'aankhen' (eyes), 'davā' (medicine), or 'khushbū' (fragrance).
Not necessarily. While it's used for illegal drugs, it's also a very common and positive word in poetry and songs to describe beauty.
You can use 'Nashila' for things that cause a sensory high, but 'vyasankārī' or 'lat lagāne vālā' is more accurate for things like cigarettes or habits.
For masculine plural nouns, it becomes 'Nashile' (नशीले). For feminine plural nouns, it remains 'Nashili' (नशीली).
Yes, 'mādak' (मादक) is the formal, Sanskritized version often used in laws and official documents.
Usually no. For spicy, use 'teekha'. However, if the food has a very strong, head-spinning effect (like some heavy sweets), some might use it metaphorically.
The root is the noun 'Nasha' (नशा), which means intoxication or addiction.
It is a soft 'sh' as in 'ship' or 'she', not a hard 's' sound.
Ponte a prueba 180 preguntas
Write a sentence using 'Nashili' to describe someone's voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stay away from intoxicating substances.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a beautiful sunset using the word 'Nashila'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the difference between Nashila and Nashedi? Write in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Nashile' in a sentence about music.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This medicine has an intoxicating effect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short poem line using 'Nashili Aankhen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The intoxicating fragrance of flowers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Why is 'Nashila' used for power? Explain in one Hindi sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a warning sign slogan using 'Nashile'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this an intoxicating drink?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a night atmosphere using 'Nashili'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Nashila' to describe a magic trick.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Addictive substances are harmful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'Nashila' song.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Her intoxicating smile won my heart.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the grammatical change in Nashila/Nashili/Nashile.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Nashili' to describe a memory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The city was under an intoxicating spell.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two friends about a strong drink.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'नशीला' correctly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Intoxicating eyes' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Nashila' in a sentence about a drink.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Avoid drugs' using 'Nashile Padarth'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the feminine form 'Nashili'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a song as intoxicating.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Her smile is intoxicating.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Nashile' in a sentence about substances.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Correct the error: 'Nashila Aankhen'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The night air is intoxicating.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Nashila' in your own words in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Intoxicating magic' in Hindi.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Nashili' to describe a fragrance.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to be careful of an intoxicating drug.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Success is intoxicating.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word 'Nashila'. Which syllable is stressed?
In a song, if you hear 'Nashili', what is likely the next word?
Identify the ending of 'Nashile' in 'Nashile Padarth'.
Does 'Nashila' sound like 'Nasib'?
What is the tone when a news anchor says 'Nashile Padarth'?
How many syllables are in 'Nashila'?
Identify the word: 'न-शी-ली'.
Is 'Nashila' a high-pitched or low-pitched word in poetry?
What does 'Nashili Hava' mean in a weather report?
Can you hear the 'ee' sound clearly in 'Nashili'?
Identify 'Nashila' in a list: Sada, Meetha, Nashila, Garam.
Does 'Nashila' rhyme with 'Rangila'?
What is the final sound of 'Nashila'?
In 'Nashili Muskan', which word is the adjective?
Is 'Nashila' a Persian or Sanskrit root?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'नशीला' is a versatile Hindi adjective used to describe anything that alters the senses, ranging from harmful narcotics to the breathtaking beauty of a person's eyes or a melody. Example: 'नशीली आँखें' (Intoxicating eyes).
- Nashila means intoxicating or addictive.
- It comes from the root word 'Nasha' (intoxication).
- It can describe drugs or romantic features like eyes.
- It changes to 'Nashili' for feminine nouns.
Gender Check
Always identify the gender of the noun. 'Aankhen' (eyes) are feminine, so it's always 'Nashili Aankhen'.
Root Recognition
Learning the root 'Nasha' will help you understand related words like 'Nashedi' and 'Nashayukt'.
Poetic License
Feel free to use 'Nashila' when complimenting someone's voice or eyes in a poetic way.
Legal Context
In news, 'Nashile Padarth' almost always refers to illegal narcotics.
Contenido relacionado
Más palabras de health
आंबुलेंस
C1Vehículo especialmente equipado para llevar a personas enfermas o heridas a los hospitales.
आहार संबंधी
C1Relacionado con la dieta o la nutrición.
आहार विशेषज्ञ
B1A person who is an expert on diet and nutrition.
आहार योजना
B1A plan for what to eat; diet plan.
आईसीयू
B1Intensive Care Unit, a specialized hospital ward.
आकस्मिक
B1Sudden, accidental, emergency.
आँखों का डॉक्टर
A2Un oftalmólogo u optometrista; médico de los ojos.
आनुवंशिक इंजीनियरिंग
C1The deliberate modification of the characteristics of an organism by manipulating its genetic material.
आनुवंशिक परामर्श
C1Un proceso de asesoramiento a individuos o familias afectadas por o en riesgo de trastornos genéticos.
आनुवंशिक उत्परिवर्तन
C1Una alteración permanente en la secuencia de ADN que constituye un gen.