At the A1 level, 'संक्रमण' (Sankraman) is a bit advanced, but you might see it on health posters. Think of it as 'germs spreading'. When you are sick, tiny things called viruses move from one person to another. This moving is 'संक्रमण'. You can remember it simply as 'infection'. In A1, we focus on basic health. For example, 'हाथ धोओ' (wash hands) to stop 'संक्रमण'. It is a masculine noun. You use 'का' with it, like 'बीमारी का संक्रमण'. Even if you don't use it in your own speaking yet, knowing it helps you understand warning signs in public places like metros or hospitals. It's a word that keeps you safe!
At the A2 level, you should start using 'संक्रमण' in sentences about health and hygiene. You now know that it means 'infection'. You can use it with verbs like 'फैलना' (to spread). For example, 'संक्रमण तेजी से फैलता है' (Infection spreads quickly). You should also learn the related word 'संक्रमित' (infected). If a person has the virus, we say 'वह संक्रमित है'. At this level, you are moving beyond just saying 'I am sick' (मैं बीमार हूँ) to explaining *why*—perhaps because of a 'stomach infection' (पेट का संक्रमण). This makes your Hindi sound more specific and grown-up. Remember, it is a formal word, so use it when talking to teachers, doctors, or reading news snippets.
At the B1 level, you can explore the broader meanings of 'संक्रमण'. While you use it for medical infections easily, you should now understand it as 'transition'. For instance, 'ऋतु संक्रमण' (the transition of seasons) is when you often get sick. You can also use it in social contexts, like the 'transition' of a society from traditional to modern. Your grammar should be precise: 'संक्रमण को रोकना' (to stop the infection) using the 'ko' marker for the object. You should be able to read short news articles about public health where 'संक्रमण की दर' (infection rate) is discussed. This word helps you participate in discussions about community health and environmental changes.
At the B2 level, 'संक्रमण' becomes a tool for abstract discussion. You will encounter it in literature and complex news reports. You should understand the nuance between 'संक्रमण' (the process) and 'व्याधि' (the ailment). You can use it to describe digital threats, like 'कंप्यूटर वायरस का संक्रमण'. At this level, you should also be comfortable with the adjective 'संक्रामक' (infectious). You might discuss 'संक्रामक बीमारियाँ' (infectious diseases) in a debate. You'll notice it in historical texts describing 'संक्रमण काल' (transitional periods) of empires. Your ability to use 'संक्रमण' in both biological and metaphorical ways shows a high level of Hindi fluency.
At the C1 level, you use 'संक्रमण' with academic precision. You understand its Sanskrit roots (Sam + Kram) and how it relates to other words like 'संक्रांति'. You can discuss epidemiological trends using terms like 'सामुदायिक संक्रमण' (community transmission). In literary analysis, you might use 'संक्रमण' to describe the 'liminal space' or 'transitional psyche' of a character. You are expected to use it in formal essays, perhaps discussing the 'economic transition' (आर्थिक संक्रमण) of a developing nation. Your vocabulary around this word includes 'संक्रमणशीलता' (infectivity/transmissibility). You can distinguish between 'संक्रमण' and 'संपर्क' (contact) in a technical medical discourse.
At the C2 level, 'संक्रमण' is a versatile concept in your linguistic repertoire. You can use it in philosophical contexts to describe the 'transmigration' of souls or the 'transition' of consciousness in Vedantic philosophy. You understand its use in advanced astronomy (planetary transits). You can critique government policies on 'संक्रमण नियंत्रण' (infection control) with nuanced arguments. You use the word to describe the subtle 'bleeding' of one artistic style into another. Your mastery allows you to use 'संक्रमण' in puns or complex metaphors in creative writing. You are fully aware of its register, historical evolution, and its role in modern scientific Hindi terminology.

संक्रमण em 30 segundos

  • Sankraman primarily means 'infection' in medical and health contexts.
  • It is a masculine noun used formally in news, science, and history.
  • It also signifies 'transition' or 'passage' between states or time periods.
  • Commonly paired with verbs like 'failna' (to spread) and 'rokna' (to stop).

The Hindi word संक्रमण (Sankraman) is a sophisticated and essential term that primarily translates to 'infection' or 'transition' in English. Derived from Sanskrit roots, it describes the process by which a disease-causing agent, such as a virus, bacteria, or fungus, enters and spreads within a host. However, its usage extends far beyond the medical clinic. In a broader sense, it signifies a 'passage' or 'movement' from one state to another, often used in astronomy to describe the transition of celestial bodies or in sociology to describe the shift between cultural eras.

Medical Context
In daily life, you will most frequently encounter this word in health-related discussions. Whether it is a seasonal flu or a global pandemic, 'संक्रमण' is the standard term for the spread of germs. For example, doctors often talk about 'संक्रमण की दर' (the rate of infection).

सर्दियों में जुकाम का संक्रमण बहुत तेजी से फैलता है। (The infection of common cold spreads very quickly in winters.)

Transitional Context
In a more academic or literary sense, it refers to the 'transitional phase' between two distinct periods. 'संक्रमण काल' (Sankraman Kaal) is a phrase used to describe a period of change, such as the transition from childhood to adolescence or from one political regime to another.

समाज अभी एक सांस्कृतिक संक्रमण के दौर से गुजर रहा है। (The society is currently passing through a phase of cultural transition.)

Understanding 'संक्रमण' is crucial for anyone reading Hindi newspapers or watching news broadcasts. It is a formal word, rarely replaced by its simpler synonyms like 'छूत' (contagion) in official documents. In the digital age, it is also used to describe computer viruses spreading through networks. Thus, the word bridges the gap between biological health, social change, and technological stability.

कंप्यूटर में वायरस का संक्रमण ईमेल के जरिए हो सकता है। (The infection of a virus in a computer can happen through email.)

Environmental Context
Environmentalists use the term to describe the contamination of water bodies or soil. When toxic substances 'infect' a natural resource, the process is often described using this term to emphasize the invasive and spreading nature of the pollutant.

नदी के पानी में रसायनों का संक्रमण जलीय जीवों के लिए घातक है। (The contamination/infection of chemicals in river water is fatal for aquatic life.)

हमें इस संक्रमण को रोकने के लिए उचित कदम उठाने चाहिए। (We must take appropriate steps to stop this infection.)

Using 'संक्रमण' correctly requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun. It is frequently paired with verbs like 'फैलना' (to spread), 'होना' (to happen/occur), and 'रोकना' (to stop). Because it is a formal word, the sentences it appears in often have a serious or informative tone. Let's break down the different ways to weave this word into your Hindi conversations and writing.

As a Subject
When 'संक्रमण' is the subject, it usually describes the act of spreading. You will often see it used with the postposition 'का' (of) to specify what kind of infection it is.

वायरस का संक्रमण हवा के माध्यम से हो सकता है। (The infection of the virus can occur through the air.)

As an Object
When you are the one preventing or experiencing the infection, 'संक्रमण' acts as the object. Here, you might use verbs like 'बचना' (to avoid) or 'जांचना' (to test/check).

डॉक्टर ने मरीज के संक्रमण की जांच की। (The doctor checked the patient's infection.)

In the context of 'transition', the word is often used in the phrase 'संक्रमणकालीन' (transitional). This adjective form is very common in historical and political analysis. However, sticking to the noun form, you can describe a period of change using 'संक्रमण का दौर' (a period of transition).

किशोरावस्था बचपन और जवानी के बीच का संक्रमण काल है। (Adolescence is the transition period between childhood and youth.)

Passive Usage
Often in news, the focus is on the state of being infected. The phrase 'संक्रमित होना' (to be infected) is the verbal form derived from 'संक्रमण'.

हजारों लोग इस नए संक्रमण की चपेट में आ गए हैं। (Thousands of people have come under the grip of this new infection.)

Finally, remember that 'संक्रमण' is a 'tat-sama' word (borrowed directly from Sanskrit), which gives it a high-register feel. Using it instead of the Urdu-derived 'छूत' (chhoot) or the English 'infection' written in Hindi script makes your Hindi sound more educated and professional.

स्वच्छता बनाए रखने से संक्रमण का खतरा कम हो जाता है। (Maintaining cleanliness reduces the risk of infection.)

If you are in an urban Indian setting, you are likely to hear 'संक्रमण' in several specific environments. While rural areas might use more colloquial terms for illness, 'संक्रमण' is the king of formal communication. Here is where the word lives in the real world.

In Hospitals and Clinics
Walk into any hospital in Delhi or Mumbai, and you will see signs like 'संक्रमण नियंत्रण कक्ष' (Infection Control Room). Doctors use it when explaining a diagnosis to a patient, particularly if the cause is bacterial or viral rather than lifestyle-based.

मरीज को फेफड़ों में संक्रमण है। (The patient has an infection in the lungs.)

News and Media
News anchors on channels like Aaj Tak or NDTV India use 'संक्रमण' constantly. During the COVID-19 pandemic, it was perhaps the most uttered word on television. It is used to report daily cases, the spread to new regions, and the effectiveness of vaccines against the 'संक्रमण'.

आज शहर में संक्रमण के सौ नए मामले सामने आए। (A hundred new cases of infection came to light in the city today.)

Beyond health, 'संक्रमण' is a staple in academic lectures. A history professor might discuss the 'संक्रमण काल' between the Mughal era and British rule. A biology teacher will explain the 'संक्रमण विधि' (method of infection) of different pathogens. It is a word that signifies precision and technical knowledge.

यह युग मध्यकाल और आधुनिक काल का संक्रमण बिंदु है। (This era is the transition point between the medieval and modern periods.)

In Literature and Poetry
While less common in romantic poetry, modern Hindi literature uses 'संक्रमण' to symbolize the internal changes in a character or the shifting values of a society. It carries a weight of inevitability and profound change.

लेखक ने समाज के नैतिक संक्रमण पर गहरा प्रहार किया है। (The writer has made a deep strike on the moral transition of society.)

Lastly, in the corporate world, especially in IT, 'संक्रमण' is used in cybersecurity briefings. When a malware spreads through a company's internal servers, the technical report will likely use 'संक्रमण' to describe the breach and the subsequent spread.

While 'संक्रमण' is a powerful word, it is easy for learners to misuse it. Because its English equivalent 'infection' has multiple nuances, and Hindi has several words for 'disease', confusion is common. Here are the most frequent pitfalls to avoid.

Confusing 'संक्रमण' with 'बीमारी' (Bimari)
A common mistake is using 'संक्रमण' when you simply mean 'illness'. 'बीमारी' is the state of being unwell, while 'संक्रमण' is the *cause* or the *process* of germs entering the body. You can have a 'बीमारी' that is not a 'संक्रमण' (like diabetes), but you cannot have an infectious 'बीमारी' without a 'संक्रमण'.

Incorrect: मुझे पेट का संक्रमण है इसलिए मैं स्कूल नहीं आया। (This is actually correct, but if you just have a generic stomach ache, 'दर्द' is better. Use 'संक्रमण' only if a doctor confirmed a bacterial/viral cause.)

Gender Agreement Errors
Since 'संक्रमण' is masculine, many learners mistakenly use feminine modifiers because they associate 'disease' (बीमारी) with the feminine gender. Always use masculine adjectives: 'बड़ा संक्रमण' (big infection), not 'बड़ी संक्रमण'.

Incorrect: यह संक्रमण बहुत बुरी है। Correct: यह संक्रमण बहुत बुरा है।

Another mistake involves the 'transition' meaning. Learners often forget that 'संक्रमण' implies a *movement*. Using it for a static state of change is incorrect. It must describe the period or the act of shifting from A to B.

Incorrect: मेरा घर संक्रमण में है। (My house is in transition - this sounds like your house has a virus!). Correct: मेरा घर बदलाव के दौर में है। (Use 'बदलाव' for physical renovations.)

Confusing with 'प्रदूषण' (Pradushan)
'Pradushan' means pollution (smoke, chemicals). 'Sankraman' means infection (biological agents). While pollution can lead to infection, they are not the same. Don't say 'हवा का संक्रमण' when you mean 'हवा का प्रदूषण' (air pollution).

सही उपयोग: अस्पताल में संक्रमण फैलने का डर रहता है। (There is a fear of infection spreading in the hospital.)

Finally, avoid using 'संक्रमण' for social trends unless they are being described negatively or metaphorically as a 'contagion'. If a dance style becomes popular, don't call it a 'संक्रमण' unless you want to imply it's like a plague!

Hindi is rich with synonyms, and depending on the level of formality or the specific context, you might want to swap 'संक्रमण' for another word. Understanding these nuances will make your Hindi sound more natural and precise.

छूत (Chhoot)
This is the more colloquial, everyday word for 'contagion' or 'infection'. It is often used for diseases that spread by touch. While 'संक्रमण' is scientific, 'छूत' is what you'll hear in a village or a traditional household.

यह छूत की बीमारी है, इससे दूर रहो। (This is a contagious disease, stay away from it.)

प्रसार (Prasaar)
'Prasaar' means 'spread' or 'expansion'. It is a neutral word. You can use it for the spread of education, news, or even a virus. It lacks the biological specificity of 'संक्रमण'.

बीमारी का प्रसार रोकना हमारी प्राथमिकता है। (Stopping the spread of the disease is our priority.)

In the context of 'transition', alternatives include 'परिवर्तन' (change) and 'बदलाव' (shift). These are much more common in daily speech. 'संक्रमण' is reserved for when you want to highlight the *phase* of moving from one state to another.

व्याप्ति (Vyapti)
This is a very formal Sanskrit word meaning 'pervasiveness'. It is used in philosophy and high-level science to describe how something (like an infection or an idea) occupies a space completely.

इस संक्रमण की व्याप्ति पूरे देश में हो गई है। (The pervasiveness of this infection has reached the whole country.)

Lastly, 'असर' (Asar), an Urdu word meaning 'effect' or 'influence', is often used loosely to mean someone is 'affected' by an infection. 'उस पर इन्फेक्शन का असर है' (He is under the effect of infection) is a common way to say someone is sick.

दवाओं ने संक्रमण के असर को कम कर दिया। (The medicines reduced the effect of the infection.)

How Formal Is It?

Curiosidade

The word is a 'Tat-sama' word, meaning it has remained unchanged for thousands of years from Sanskrit to modern Hindi. It is also used in the name of the festival 'Makar Sankranti', which marks the Sun's transition into the Capricorn zodiac.

Guia de pronúncia

UK /səŋ.kɾə.məɳ/
US /səŋ.krə.mən/
The primary stress is on the first syllable 'Sank'.
Rima com
आक्रमण (Aakraman - Attack) प्रक्रमण (Prakraman - Process) विक्रमण (Vikraman - Valour) अनुक्रमण (Anukraman - Sequence) परिभ्रमण (Paribhraman - Roaming) निष्क्रमण (Nishkraman - Exit) व्युत्क्रमण (Vyutkraman - Inversion) अभिक्रमण (Abhikraman - Initiative)
Erros comuns
  • Pronouncing it as 'San-kraman' with a hard 'n' instead of the nasal 'ng'.
  • Confusing the 'sh' sound with 's' (it is 's', not 'sh').
  • Making the final 'n' sound too long; it should be short and crisp.
  • Incorrectly stressing the 'kra' syllable.
  • Vocalizing the 'a' at the end too much (it is a schwa).

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize in news and health posters.

Escrita 4/5

Requires correct spelling of the nasal 'n' and 'kra' cluster.

Expressão oral 4/5

The nasalized 'n' and 'm' can be tricky for English speakers.

Audição 3/5

Very common in news broadcasts, making it easy to pick up.

O que aprender depois

Pré-requisitos

बीमारी फैलना रोकना साफ गंदा

Aprenda a seguir

संक्रामक संक्रमित महामारी टीकाकरण प्रतिरोधक

Avançado

व्याप्ति संक्रमणशीलता महामारी विज्ञान उत्परिवर्तन

Gramática essencial

Masculine Noun Agreement

गहरा संक्रमण (Deep infection), NOT गहरी संक्रमण।

Oblique Case Plural

संक्रमणों से सावधान रहें (Be careful of infections).

Compound Noun Formation

संक्रमण-दर (Infection rate) - combining two nouns.

Use of 'Ke Karan'

संक्रमण के कारण (Because of the infection).

Passive Voice with 'Gaya'

संक्रमण फैल गया है (Infection has spread).

Exemplos por nível

1

यह संक्रमण क्या है?

What is this infection?

Simple interrogative sentence with 'kya'.

2

संक्रमण से बचो।

Stay safe from infection.

Imperative sentence using 'se bacho'.

3

हाथ धोने से संक्रमण रुकता है।

Washing hands stops infection.

Subject-Object-Verb structure.

4

वह संक्रमण बुरा है।

That infection is bad.

Masculine adjective 'bura' matching 'sankraman'.

5

यहाँ संक्रमण नहीं है।

There is no infection here.

Negative sentence with 'nahi'.

6

पानी से संक्रमण हो सकता है।

Infection can happen through water.

Use of 'ho sakta hai' for possibility.

7

डॉक्टर संक्रमण देखते हैं।

Doctors look at infections.

Present indefinite tense.

8

मेरा संक्रमण ठीक है।

My infection is okay (healed).

Possessive pronoun 'mera' (masculine).

1

संक्रमण हवा में फैल रहा है।

The infection is spreading in the air.

Present continuous tense 'fail raha hai'.

2

क्या आपको कोई संक्रमण है?

Do you have any infection?

Question using 'kya' and 'aapko'.

3

दवा संक्रमण को खत्म करती है।

Medicine eliminates the infection.

Transitive verb 'khatm karna'.

4

संक्रमण के कारण स्कूल बंद है।

The school is closed because of the infection.

Use of 'ke kaaran' (due to).

5

साफ सफाई से संक्रमण कम होता है।

Cleanliness reduces infection.

Instrumental case with 'se'.

6

यह आँखों का संक्रमण है।

This is an eye infection.

Genitive 'ka' showing location.

7

हमें संक्रमण से डरना नहीं चाहिए।

We should not be afraid of the infection.

Modal 'chahiye' with negation.

8

संक्रमण के लक्षण क्या हैं?

What are the symptoms of the infection?

Plural 'lakshan' with 'sankraman ke'.

1

भीड़भाड़ वाले इलाकों में संक्रमण का खतरा अधिक होता है।

The risk of infection is higher in crowded areas.

Adjectival phrase 'bheedbhaad vaale'.

2

वैज्ञानिक संक्रमण के नए रूपों की जांच कर रहे हैं।

Scientists are investigating new forms of the infection.

Compound verb 'jaanch kar rahe hain'.

3

यह बीमारी एक व्यक्ति से दूसरे में संक्रमण द्वारा फैलती है।

This disease spreads from one person to another via infection.

Use of 'dvara' (by/through).

4

अस्पताल में संक्रमण नियंत्रण के कड़े नियम हैं।

There are strict rules for infection control in the hospital.

Noun compounding 'sankraman niyantran'.

5

संक्रमण फैलने की गति बहुत तेज है।

The speed of the infection spreading is very fast.

Gerundial use 'failne ki'.

6

एंटीबायोटिक्स केवल बैक्टीरिया के संक्रमण पर काम करती हैं।

Antibiotics only work on bacterial infections.

Adverb 'keval' (only).

7

हमें संक्रमण के स्रोत का पता लगाना होगा।

We will have to find the source of the infection.

Future obligation 'hoga'.

8

संक्रमण के दौरान आराम करना जरूरी है।

It is important to rest during the infection.

Postposition 'ke dauraan' (during).

1

वैश्विक यात्रा ने संक्रमण के प्रसार को वैश्विक बना दिया है।

Global travel has made the spread of infection global.

Causative structure with 'bana diya'.

2

संक्रमण के प्रति हमारी प्रतिरोधक क्षमता कम हो रही है।

Our immunity against the infection is decreasing.

Postpositional phrase 'ke prati' (towards/against).

3

सरकार ने संक्रमण को रोकने के लिए तालाबंदी की घोषणा की।

The government announced a lockdown to stop the infection.

Purpose infinitive 'rokne ke liye'.

4

यह क्षेत्र अब संक्रमण मुक्त घोषित कर दिया गया है।

This area has now been declared infection-free.

Passive construction 'kar diya gaya hai'.

5

संक्रमण की गंभीरता को नजरअंदाज नहीं किया जा सकता।

The severity of the infection cannot be ignored.

Passive modal 'kiya ja sakta'.

6

वायरस का संक्रमण कोशिकाओं के भीतर होता है।

The infection of the virus occurs within the cells.

Locative phrase 'ke bheetar'.

7

सामाजिक दूरी संक्रमण की श्रृंखला को तोड़ने में सहायक है।

Social distancing is helpful in breaking the chain of infection.

Abstract noun 'shrrinkhla' (chain).

8

संक्रमण के मनोवैज्ञानिक प्रभाव भी गहरे हो सकते हैं।

The psychological effects of the infection can also be deep.

Adjective 'manovaigyanik' (psychological).

1

महामारी का संक्रमण काल समाज की संरचना को बदल देता है।

The transitional period of a pandemic changes the structure of society.

Complex subject phrase.

2

संक्रमण की सांख्यिकीय मॉडलिंग से भविष्य की योजनाएं बनाई जाती हैं।

Future plans are made using statistical modeling of the infection.

Sanskritized vocabulary 'saankhyikiya' (statistical).

3

जीन उत्परिवर्तन संक्रमण की दर को प्रभावित कर सकता है।

Gene mutation can affect the rate of infection.

Technical terms 'utparivartan' (mutation).

4

संक्रमण के प्रति जन-जागरूकता ही सबसे बड़ा बचाव है।

Public awareness towards the infection is the biggest protection.

Compound noun 'jan-jaagrukta'.

5

संक्रमण की तीव्रता भौगोलिक परिस्थितियों पर निर्भर करती है।

The intensity of the infection depends on geographical conditions.

Verb 'nirbhar karti hai' (depends).

6

अस्पताल जनित संक्रमण (nosocomial infection) एक गंभीर चुनौती है।

Hospital-acquired infection is a serious challenge.

Formal term 'janit' (produced/born of).

7

संक्रमण के प्रसार को गणितीय सूत्रों द्वारा समझा जा सकता है।

The spread of infection can be understood through mathematical formulas.

Instrumental plural 'sutron dvara'.

8

पारिस्थितिक संतुलन बिगड़ने से नए संक्रमणों का उदय होता है।

The disruption of ecological balance leads to the emergence of new infections.

Complex cause-effect structure.

1

संक्रमण केवल दैहिक नहीं, बल्कि वैचारिक भी हो सकता है।

Infection is not just physical, but can also be ideological.

Correlative conjunction 'na keval... balki'.

2

वैश्वीकरण के इस युग में संक्रमण की सीमाएं धुंधली हो गई हैं।

In this era of globalization, the boundaries of infection have become blurred.

Abstract metaphoric usage.

3

संक्रमण के दार्शनिक निहितार्थों पर चर्चा आवश्यक है।

A discussion on the philosophical implications of infection is necessary.

High-register term 'nihitaarth' (implications).

4

साहित्य में संक्रमण काल अक्सर महान कृतियों को जन्म देता है।

In literature, transitional periods often give birth to great works.

Literary context of 'sankraman'.

5

संक्रमण की सूक्ष्मता को समझना आधुनिक चिकित्सा का आधार है।

Understanding the subtlety of infection is the foundation of modern medicine.

Abstract noun 'sukshmta' (subtlety).

6

क्या संक्रमण को पूर्णतः समाप्त करना एक यूटोपिया है?

Is completely eliminating infection a utopia?

Rhetorical question with 'utopia'.

7

संक्रमण की प्रक्रिया में मेजबान और परजीवी का सह-विकास होता है।

In the process of infection, co-evolution of host and parasite occurs.

Technical biological discourse.

8

संक्रमण की लहरें मानव इतिहास की दिशा बदलती रही हैं।

Waves of infection have been changing the direction of human history.

Aspectual verb 'badalti rahi hain'.

Sinônimos

छूत प्रसार व्याधि रोग बदलाव परिवर्तन असर दूषण

Antônimos

स्वास्थ्य निरोग स्थिरता शुद्धि

Colocações comuns

संक्रमण की दर
संक्रमण का खतरा
संक्रमण काल
संक्रमण नियंत्रण
संक्रमण मुक्त
बैक्टीरियल संक्रमण
वायुजनित संक्रमण
संक्रमण का स्रोत
संक्रमण रोकना
संक्रमण फैलना

Frases Comuns

संक्रमण की चपेट में आना

— To be caught in the grip of an infection.

पूरा गाँव संक्रमण की चपेट में आ गया।

संक्रमण की श्रृंखला तोड़ना

— To break the chain of infection.

लॉकडाउन का उद्देश्य संक्रमण की श्रृंखला तोड़ना है।

संक्रमण का दौर

— A period of transition or a wave of infection.

हम एक कठिन संक्रमण के दौर से गुजर रहे हैं।

संक्रमण की संभावना

— Possibility of infection.

यहाँ संक्रमण की बहुत संभावना है।

संक्रमण से बचाव

— Protection from infection.

संक्रमण से बचाव के लिए टीका लगवाएं।

संक्रमण की पुष्टि

— Confirmation of infection.

कल उसके संक्रमण की पुष्टि हुई।

संक्रमण का इतिहास

— History of infection (medical history).

क्या आपका कोई पिछला संक्रमण का इतिहास है?

संक्रमण का स्तर

— Level of infection.

संक्रमण का स्तर अभी कम है।

संक्रमण का माध्यम

— Medium of infection (how it spreads).

अशुद्ध पानी संक्रमण का मुख्य माध्यम है।

संक्रमण की रोकथाम

— Prevention of infection.

सरकार संक्रमण की रोकथाम के लिए काम कर रही है।

Frequentemente confundido com

संक्रमण vs प्रदूषण (Pradushan)

Pradushan is pollution (smoke/chemicals), Sankraman is biological infection.

संक्रमण vs आक्रमण (Aakraman)

Aakraman means an attack (like in war). They sound similar but are totally different.

संक्रमण vs बीमारी (Bimari)

Bimari is the disease itself; Sankraman is the process of getting infected.

Expressões idiomáticas

"संक्रमण की आग"

— Metaphor for something spreading rapidly and destructively like an infection.

अफवाहें संक्रमण की आग की तरह फैल गईं।

Literary
"विचारों का संक्रमण"

— The spread of ideas from one person to another, often used for radical shifts.

नई पीढ़ी में पाश्चात्य विचारों का संक्रमण हो रहा है।

Academic
"संक्रमण की दहलीज"

— Being on the threshold of a major change or infection.

देश आर्थिक संक्रमण की दहलीज पर खड़ा है।

Political
"संक्रमण का शिकार"

— Becoming a victim of an infection.

वह लापरवाही के कारण संक्रमण का शिकार हुआ।

Neutral
"संक्रमण का दंश"

— The 'sting' or painful impact of an infection.

गरीबों ने संक्रमण का दंश सबसे अधिक झेला।

Journalistic
"संक्रमण की लहर"

— A 'wave' of infection (like COVID waves).

दूसरी संक्रमण की लहर बहुत खतरनाक थी।

Common
"संक्रमण की जड़"

— The root cause of an infection.

गंदगी ही संक्रमण की असली जड़ है।

Informal
"संक्रमण की मार"

— The 'blow' or impact of an infection spread.

व्यापार पर संक्रमण की मार पड़ी है।

Colloquial
"संक्रमण का घेरा"

— The circle or zone of infection.

पुलिस ने संक्रमण का घेरा सील कर दिया।

Official
"संक्रमण की छाया"

— The 'shadow' or looming threat of infection.

त्योहारों पर संक्रमण की छाया मंडरा रही है।

Poetic

Fácil de confundir

संक्रमण vs आक्रमण

Similar phonetic structure.

Aakraman is a physical attack; Sankraman is a biological spread.

दुश्मन का आक्रमण (Enemy attack) vs वायरस का संक्रमण (Virus infection).

संक्रमण vs प्रक्रमण

Scientific sounding words with the same suffix.

Prakraman means a process or procedure; Sankraman is an infection.

डेटा प्रक्रमण (Data processing) vs संक्रमण नियंत्रण (Infection control).

संक्रमण vs अनुक्रमण

Both end in 'kraman'.

Anukraman means sequencing or ordering.

अक्षरों का अनुक्रमण (Sequencing of letters).

संक्रमण vs निष्क्रमण

Formal Sanskrit words.

Nishkraman means exit or departure.

भवन से निष्क्रमण (Exit from the building).

संक्रमण vs विक्रमण

Heroic sounding similar word.

Vikraman refers to valor or stepping across.

राजा का विक्रमण (The king's valor).

Padrões de frases

A2

[Noun] का संक्रमण

पेट का संक्रमण (Stomach infection)

B1

संक्रमण [Verb-ing] है

संक्रमण फैल रहा है (Infection is spreading)

B1

संक्रमण के कारण [Result]

संक्रमण के कारण बुखार है (Fever because of infection)

B2

संक्रमण को [Verb] करना

संक्रमण को रोकना (To stop the infection)

B2

संक्रमण से [Verb]

संक्रमण से बचना (To save oneself from infection)

C1

संक्रमण की [Abstract Noun]

संक्रमण की तीव्रता (Intensity of infection)

C1

[Adjective] संक्रमण काल

ऐतिहासिक संक्रमण काल (Historical transition period)

C2

संक्रमण के [Abstract Plural]

संक्रमण के निहितार्थ (Implications of infection)

Família de palavras

Substantivos

संक्रमण (Infection)
संक्रामकता (Infectivity)
संक्रमित (Infected person)

Verbos

संक्रमित करना (To infect)
संक्रमित होना (To be infected)

Adjetivos

संक्रामक (Infectious)
संक्रमित (Infected)
संक्रमणकालीन (Transitional)

Relacionado

बीमारी
वायरस
कीटाणु
स्वच्छता
इलाज

Como usar

frequency

Very high in media and health contexts; moderate in daily speech.

Erros comuns
  • Using 'Sankraman' for a broken bone. Haddi tootna (हड्डी टूटना).

    Sankraman only applies to biological agents like viruses, not physical injuries.

  • Saying 'Badi Sankraman'. Bada Sankraman (बड़ा संक्रमण).

    Sankraman is masculine, so adjectives must be masculine.

  • Confusing 'Sankraman' with 'Aakraman'. Sankraman (for infection).

    Aakraman means an attack/invasion by an army, not a virus.

  • Pronouncing it 'San-kar-man'. Sankraman.

    The 'r' comes after the 'k', not before it. It's a cluster.

  • Using 'Sankraman' for smoke pollution. Pradushan (प्रदूषण).

    Pollution is chemical/physical; infection is biological.

Dicas

The 'KR' Connection

Connect 'Sankraman' with 'Germs' - both have a strong 'R' sound in the middle (Kram / Germs). This helps you remember it's about sickness.

Gender Check

Always remember 'संक्रमण' is a boy! Use 'होता है' and 'फैलता है', never 'होती है' or 'फैलती है'.

News Vocabulary

If you hear this on the news, it almost always refers to public health. It's one of the top 50 words used in Hindi news today.

Nasal Power

The dot on 'स' is key. Imagine humming the 'n' while saying the 'sa'. This makes your accent sound authentic.

The 'Kram' Root

Knowing that 'Kram' means 'step' helps you understand other words like 'Kramashah' (step-by-step) and 'Aakraman' (stepping into/attack).

Spelling Tip

Remember the 'n' at the end is the 'na' with a dot under it in some fonts, but usually just the standard 'na' (न). Don't confuse it with 'ण' (na) unless writing very traditional Sanskrit.

Pacing

Say it slowly: San-kra-man. Three distinct beats. This prevents you from stumbling over the consonant cluster 'kr'.

Hospital Signs

Next time you see a Hindi hospital sign, look for 'संक्रमण'. It's usually near the emergency or sanitation sections.

Infection vs Disease

Always distinguish: Sankraman is the 'invader', Bimari is the 'war'.

Sankranti Link

Celebrate your learning by remembering that 'Sankraman' is just a germ's version of the 'Sankranti' festival!

Memorize

Mnemônico

Think of 'Sun' + 'Kram' (like crumb). A 'Sun' that spreads 'crumbs' of germs. Or associate it with 'Sankranti' (the festival) which is a transition of the sun, just like an infection is a transition of germs.

Associação visual

Imagine a red glowing circle spreading over a map, representing an infection or a transition zone.

Word Web

Virus Bacteria Disease Spread Transition Change Health Medicine

Desafio

Try to use 'संक्रमण' in three different sentences today: one about health, one about the weather, and one about a computer.

Origem da palavra

Derived from the Sanskrit word 'Sankramana' (संक्रमणम्). It is a compound of the prefix 'Sam' (together/thoroughly) and the root 'Kram' (to step/move).

Significado original: The act of coming together, passing over, or transitioning from one place to another.

Indo-Aryan (Sanskrit)

Contexto cultural

When discussing 'संक्रमण' regarding people, be sensitive as it can imply someone is 'contagious' or 'unclean' in a social sense. Use medical terms carefully.

English speakers might find it easier to just say 'Infection', but using 'Sankraman' will earn you great respect from native Hindi speakers for your formal vocabulary.

Government of India health bulletins (COVID-19 era). Ayurvedic texts describing seasonal changes (Ritu-charya). Hindi news headlines regarding public health crises.

Pratique na vida real

Contextos reais

At the Doctor's

  • क्या यह संक्रमण है?
  • संक्रमण कितना फैला है?
  • दवा कब तक लेनी है?
  • क्या यह छूत की बीमारी है?

Watching News

  • संक्रमण की ताजा स्थिति
  • नए संक्रमण के मामले
  • संक्रमण की दूसरी लहर
  • संक्रमण मुक्त शहर

At School

  • बीमारी का संक्रमण
  • हाथ धोना जरूरी है
  • संक्रमण से बचाव के नियम
  • स्वास्थ्य शिक्षा

IT/Computer

  • वायरस का संक्रमण
  • सिस्टम स्कैन करें
  • फाइलें संक्रमित हैं
  • एंटीवायरस अपडेट करें

History Class

  • संक्रमण का काल
  • बदलाव का समय
  • संस्कृति का संक्रमण
  • इतिहास का मोड़

Iniciadores de conversa

"क्या आपको लगता है कि सर्दियों में संक्रमण बढ़ जाता है?"

"संक्रमण से बचने के लिए आप क्या उपाय करते हैं?"

"आपके शहर में संक्रमण की क्या स्थिति है?"

"क्या कभी आपके कंप्यूटर में वायरस का संक्रमण हुआ है?"

"इतिहास का कौन सा संक्रमण काल आपको सबसे दिलचस्प लगता है?"

Temas para diário

आज मैंने संक्रमण के बारे में नया क्या सीखा और इसे स्वास्थ्य से कैसे जोड़ा?

एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपने संक्रमण से बचने के लिए बहुत सावधानी बरती थी।

क्या आपको लगता है कि आधुनिक तकनीक संक्रमण को रोकने में मददगार है? विस्तार से लिखें।

समाज में आ रहे 'सांस्कृतिक संक्रमण' के बारे में अपने विचार लिखें।

अगर आप एक डॉक्टर होते, तो लोगों को संक्रमण के प्रति कैसे जागरूक करते?

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is a masculine noun. You should use masculine adjectives and verbs with it. For example, 'बड़ा संक्रमण' (large infection).

Yes, it is the standard formal term for a computer virus infection in Hindi IT terminology.

'संक्रमण' is formal and scientific, covering all infections. 'छूत' is colloquial and usually refers to diseases spread by physical touch.

The word for 'infected' is 'संक्रमित' (Sankramit). For example, 'संक्रमित पानी' (infected water).

Yes, 'ऋतु संक्रमण' refers to the transition period between two seasons, often when people get sick.

Usually, it is neutral or negative. However, in 'संक्रमण काल' (transition period), it simply means a phase of change without a value judgment.

In casual conversation, yes. But in formal writing or speaking, 'संक्रमण' is much better.

It means 'infection-free'. It is often used for cities or hospitals that have cleared a disease.

No, it's a nasal sound like the 'ng' in 'song'. It is represented by the dot (anusvaar) over the first letter.

You say 'संक्रामक बीमारी' (Sankramak Bimari).

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using 'संक्रमण' and 'वायरस'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain how to stop 'संक्रमण' in 3 simple Hindi words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The risk of infection is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal headline about a city becoming infection-free.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe 'संक्रमण काल' in your own words (Hindi).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Doctors are checking the infection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'संक्रमित' in a sentence about a computer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short note on the importance of hygiene to prevent 'संक्रमण'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This is an infectious disease.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'संक्रमण की दर' in a sentence about a pandemic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Protect yourself from infection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'ऋतु संक्रमण'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The source of infection is dirty water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'संक्रमण' as 'transition'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He is suffering from a lung infection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'संक्रमण मुक्त' in a sentence about a hospital.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Break the chain of infection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a 'bacterial infection'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Symptoms of infection include fever.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'संक्रमण' in a sentence about history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce correctly: संक्रमण

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: संक्रमण से बचो।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: यह एक संक्रामक बीमारी है।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: संक्रमण तेजी से फैल रहा है।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: संक्रमण की दर कम हो रही है।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: मेरा कंप्यूटर संक्रमित है।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: हाथ धोना संक्रमण को रोकता है।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: ऋतु संक्रमण के दौरान सावधानी बरतें।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: यह क्षेत्र संक्रमण मुक्त है।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: संक्रमण का स्रोत क्या है?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: संक्रामक रोगों से दूर रहें।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: संक्रमण की श्रृंखला को तोड़ें।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: डॉक्टर संक्रमण की जांच कर रहे हैं।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: फेफड़ों में संक्रमण खतरनाक है।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: यह एक संक्रमण काल है।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: संक्रमण के लक्षण पहचानें।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: वायरस का संक्रमण हवा से होता है।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: स्वच्छता ही संक्रमण का इलाज है।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: संक्रमण की गंभीरता को समझें।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: हमें संक्रमण रोकना होगा।

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the word: संक्रमण

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: 'संक्रमण फैल रहा है।' What is happening?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'संक्रमण से बचने के लिए मास्क पहनें।' What should you wear?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'आज १०० लोग संक्रमित हुए।' How many people got infected?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'यह संक्रमण मुक्त इलाका है।' Is there an infection here?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'संक्रमण की दर बढ़ रही है।' Is the rate going up or down?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'डॉक्टर संक्रमण की जांच कर रहे हैं।' Who is checking?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'ऋतु संक्रमण में सावधानी रखें।' When should you be careful?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'वायरस का संक्रमण हवा से होता है।' How does it spread?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'संक्रमण की श्रृंखला तोड़ना जरूरी है।' What needs to be broken?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'गंदा पानी संक्रमण का कारण है।' What is the cause?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'यह एक संक्रामक बीमारी है।' What kind of disease is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'फेफड़ों में संक्रमण है।' Where is the infection?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'संक्रमण के लक्षण क्या हैं?' What is being asked?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'अस्पताल में संक्रमण नियंत्रण है।' What is in the hospital?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
error correction

यह संक्रमण बहुत बुरी है।

Correto! Quase. Resposta certa: यह संक्रमण बहुत बुरा है।
error correction

संक्रमण हवा में फैलती है।

Correto! Quase. Resposta certa: संक्रमण हवा में फैलता है।
error correction

मुझे पेट की संक्रमण है।

Correto! Quase. Resposta certa: मुझे पेट का संक्रमण है।
error correction

संक्रमण को रोकनी चाहिए।

Correto! Quase. Resposta certa: संक्रमण को रोकना चाहिए।
error correction

वह संक्रमित आदमी थे।

Correto! Quase. Resposta certa: वह संक्रमित आदमी था।
error correction

संक्रमणों का खतरा बढ़ी है।

Correto! Quase. Resposta certa: संक्रमणों का खतरा बढ़ा है।
error correction

क्या यह संक्रामक बीमारी हैं?

Correto! Quase. Resposta certa: क्या यह संक्रामक बीमारी है?
error correction

संक्रमण के लक्षण पहचानो।

Correto! Quase. Resposta certa: संक्रमण के लक्षण पहचानें।
error correction

शहर संक्रमण मुक्त हो गई।

Correto! Quase. Resposta certa: शहर संक्रमण मुक्त हो गया।
error correction

डॉक्टर ने संक्रमण की जांच किया।

Correto! Quase. Resposta certa: डॉक्टर ने संक्रमण की जांच की।

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!