intervallo
intervallo em 30 segundos
- Intervallo is a masculine noun meaning 'break', 'interval', or 'intermission'.
- It is primarily used for school recesses, theater breaks, and sports halftimes.
- Grammatically, it requires the article 'l'' (l'intervallo) and the plural is 'intervalli'.
- It also has technical meanings in music (pitch difference) and mathematics (set of numbers).
The Italian word intervallo is a versatile noun that primarily translates to 'interval,' 'break,' or 'intermission' in English. At its core, it describes a space—either temporal or physical—that exists between two distinct points or events. While English speakers might use different words depending on the context (like 'recess' for school or 'halftime' for sports), Italian speakers frequently rely on intervallo to cover these various scenarios. Understanding this word is essential for navigating daily life in Italy, from the educational system to the cultural spheres of music and theater.
- The School Environment
- In the context of the Italian school system, the intervallo is the most anticipated moment of the morning. It refers to the mid-morning break where students stop their lessons to have a snack (merenda), socialize, and stretch their legs. Unlike the American 'recess' which might involve organized play, the Italian school interval is often a more informal period of decompression within the school building or courtyard.
- Theater and Performance
- When attending an opera at La Scala or a play in a local theater, you will encounter the intervallo between acts. This is the intermission. It is a time for the audience to visit the foyer, enjoy a coffee, and discuss the performance. In this context, the word carries a certain elegance and structural importance, marking the transition from one part of the artistic narrative to the next.
- Sports and Games
- In sports, particularly soccer (calcio), intervallo refers to the halftime period. When the referee blows the whistle at the end of the first forty-five minutes, the teams go to the locker rooms for the intervallo. Commentators will often use this time to analyze the first half of the match.
Durante l'opera, c'è stato un lungo intervallo tra il primo e il secondo atto, permettendoci di prendere un caffè al bar del teatro.
Beyond these specific uses, intervallo is also used in technical fields. In mathematics, it refers to a set of real numbers lying between two numbers. In music theory, it describes the difference in pitch between two sounds. This technical breadth makes it a high-frequency word in academic and professional Italian. It is not just a 'break' in the sense of a rest, but a defined gap that separates or connects two entities. For example, a 'time interval' in a scientific experiment is an intervallo di tempo.
Il professore ha spiegato che l' intervallo di confidenza è fondamentale per l'analisi statistica dei dati raccolti.
- Musical Precision
- In music, the word describes the distance between notes. An intervallo di quinta (a fifth) is a specific sonic relationship. This usage highlights the word's origin from the Latin 'intervallum', meaning the space between ramparts or walls, emphasizing a measured distance.
In everyday conversation, you might hear people say 'facciamo un intervallo' to suggest a break, though 'pausa' is more common in informal work settings. However, in any formal program or schedule, intervallo is the standard term. It suggests a professional or structural organization of time. If you are watching a movie in an Italian cinema, you might see the word appear on the screen halfway through, indicating a short break to buy popcorn or use the restroom, a tradition that is still common in many Italian independent cinemas.
I bambini corrono felici in giardino non appena suona la campanella dell' intervallo.
Using intervallo correctly requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun and its common prepositional pairings. Because it refers to a period of time, it is frequently preceded by prepositions such as durante (during), nell' (in the), or tra (between). The plural form is intervalli. Let's explore how to integrate this word into various sentence structures, ranging from simple descriptions to more complex temporal clauses.
- Subject of the Sentence
- When intervallo acts as the subject, it often describes the duration or nature of the break. For example: 'L'intervallo dura quindici minuti' (The break lasts fifteen minutes). Here, the noun is the focus of the action.
- Temporal Complement
- Most frequently, it is used to specify *when* something happens. 'Ci vediamo nell'intervallo' (We'll see each other during the break). The use of the articulated preposition 'nell'' (in + l') is standard when referring to a specific, expected break.
Abbiamo deciso di discutere il progetto durante l' intervallo della conferenza per risparmiare tempo prezioso.
When describing frequency or recurring gaps, the plural intervalli is used, often modified by adjectives like regolari (regular) or brevi (short). 'L'autobus passa a intervalli di dieci minuti' (The bus passes at ten-minute intervals). This structure 'a intervalli di [time]' is a very common way to express frequency in Italian, similar to the English 'at intervals of.'
Le luci della città brillavano a brevi intervalli attraverso la nebbia fitta della sera.
- In Mathematical Contexts
- In math or science, you might use 'intervallo chiuso' (closed interval) or 'intervallo aperto' (open interval). 'La funzione è definita nell'intervallo tra zero e uno.' This demonstrates the word's ability to move from casual daily life to high-level academic discourse without changing its core meaning of 'space between.'
In a more metaphorical sense, intervallo can describe a period of relief or a temporary cessation of something negative. 'Un breve intervallo di pace' (A brief interval of peace). This usage adds a literary quality to your Italian, allowing you to describe life's rhythms more poetically. It suggests that the peace is framed by periods of conflict or noise, emphasizing the boundaries of the time period.
All' intervallo, la squadra di casa era in svantaggio di due gol, ma ha recuperato nel secondo tempo.
Finally, consider the phrase 'senza intervallo' (without interval/break). This is often used for events that run continuously. 'Il concerto si terrà senza intervallo' (The concert will be held without an intermission). This is a vital piece of information for planning your evening! Whether you are talking about school, music, math, or time, intervallo remains a precise and elegant tool for defining the gaps in our lives.
If you spend any significant time in Italy, intervallo will become a constant in your auditory landscape. It is not a word confined to textbooks; it is shouted in school corridors, announced over theater loudspeakers, and discussed by sports commentators on national television. Its presence is a testament to the structured way Italians often organize public and cultural events.
- In the Italian Schoolyard
- Every morning around 10:30 or 11:00 AM, a bell rings in schools across the peninsula. You will hear students exclaim, 'Finalmente l'intervallo!' (Finally, the break!). It is a social ritual. Teachers might say, 'Potete mangiare la merenda durante l'intervallo' (You can eat your snack during the break). It's the heartbeat of the school day, the moment the academic pressure vents out into the hallways.
- At the Stadium (Lo Stadio)
- If you go to a 'partita di calcio' (football match), the stadium announcer will declare the end of the first half and the beginning of the intervallo. On the radio, a commentator might say, 'Siamo giunti all'intervallo sul punteggio di zero a zero' (We have reached halftime with a score of zero-zero). Fans use this time to grab a 'panino' or discuss the referee's decisions.
Signore e signori, ci sarà un intervallo di venti minuti prima dell'ultimo atto della rappresentazione.
In the world of high culture, intervallo is the formal term used in opera houses and theaters. You will see it printed in the 'programma di sala' (theatre program). It serves as a necessary pause for set changes and for the audience to reset their focus. In this context, it feels sophisticated. You might hear a patron ask, 'Quanto dura l'intervallo?' (How long is the intermission?) while adjusting their coat in the foyer.
Il cronista sportivo ha analizzato le tattiche della squadra durante l' intervallo della finale di Champions League.
- Cinemas and Concerts
- In Italian cinemas, especially those showing longer films, a title card with the word 'INTERVALLO' often appears on the screen. This is a practical break. Similarly, at a classical music concert, the conductor will leave the stage during the intervallo. It is a word that signals a transition, a moment to breathe before the climax of the event.
You will also hear it in more abstract or scientific settings. On the news, a meteorologist might talk about 'intervalli di sole' (sunny spells/intervals) during a rainy day. A doctor might discuss the 'intervallo tra le dosi' (the interval between doses) of a medication. In these cases, the word is precise and clinical, denoting a measured gap. Whether in the chaos of a schoolyard or the silence of a laboratory, intervallo is the word Italians use to define the spaces that structure their time.
Le previsioni del tempo indicano pioggia debole con ampi intervalli di sereno su tutta la regione nel pomeriggio.
While intervallo is a relatively straightforward word, English speakers often make mistakes by using it in contexts where other words for 'break' or 'pause' are more appropriate. Because English has a variety of words for these concepts (break, recess, intermission, halftime, pause, gap), learners sometimes misapply the Italian equivalent. Avoiding these pitfalls will make your Italian sound much more natural and precise.
- Confusing 'Intervallo' with 'Pausa'
- This is the most frequent error. 'Pausa' is a general term for any stop in activity. 'Intervallo' is a *structured* break between two parts. If you are working and decide to stop for five minutes, call it a 'pausa'. If you are at the theater between Act 1 and Act 2, call it an 'intervallo'. Saying 'pausa' at the theater sounds amateurish; saying 'intervallo' for a quick cigarette break sounds overly formal and slightly odd.
- Misusing 'Ricreazione'
- In schools, 'intervallo' and 'ricreazione' are often used synonymously, but there is a subtle difference. 'Ricreazione' specifically implies the 'recreation' or play aspect of the break. However, 'intervallo' is the more common, standard term for the scheduled time slot. Using 'ricreazione' in a professional or theatrical context would be a major mistake, as it sounds childish.
Sbagliato: Devo fare un intervallo di cinque minuti dal mio lavoro al computer. (Correct: Devo fare una pausa).
Another common mistake involves gender and articles. Intervallo is masculine. Because it starts with a vowel, the definite article is 'l''. Some learners mistakenly use 'la' or 'le', thinking of the feminine 'pausa'. Always remember: l'intervallo (singular) and gli intervalli (plural). Using the wrong gender or article is a tell-tale sign of a beginner level, so mastering 'l'intervallo' is a quick win for your fluency.
Sbagliato: C'è un grande intervallo tra le due case. (Correct: C'è una grande distanza).
- Prepositional Errors
- Learners often struggle with which preposition to use. While 'in l'intervallo' is logically correct, it MUST be contracted to 'nell'intervallo'. Similarly, 'di l'intervallo' becomes 'dell'intervallo'. Failing to use these contractions makes the speech sound choppy and non-native.
Finally, be careful with the word 'break' in sports. In tennis, a 'break' (breaking the opponent's serve) is called a 'break' (using the English word) or 'break di servizio'. Do not use 'intervallo' for this specific sporting event. Use 'intervallo' only for the scheduled rest period between sets or halves. Precision in sports terminology is highly valued in Italian culture, where sports talk is a national pastime.
Sbagliato: Ho mangiato un panino nella pausa della partita di calcio. (Correct: nell' intervallo).
To truly master the concept of a 'break' in Italian, you need to know the synonyms and alternatives to intervallo. Each word carries a slightly different weight and is used in specific contexts. By choosing the right one, you demonstrate a B2 or C1 level of linguistic nuance, showing that you understand the subtle textures of the Italian language.
- Pausa vs. Intervallo
- As discussed, pausa is the most common synonym. It is general and can be short or long. 'Facciamo una pausa' is the go-to phrase for any moment you want to stop doing something. Intervallo, by contrast, is a component of a larger schedule. Think of pausa as an interruption and intervallo as a planned segment.
- Ricreazione
- Used almost exclusively in primary and middle schools. It emphasizes the 'fun' and 'play' aspect of the break. While 'intervallo' is the time on the clock, 'ricreazione' is the activity of the students during that time.
- Sosta
- This word often refers to a 'stop' during a journey or a physical halt. 'Fare una sosta in autogrill' (to make a stop at a highway rest area). It implies a cessation of movement rather than just a break in an activity.
Mentre intervallo definisce il tempo tra due atti, la tregua suggerisce la sospensione temporanea di un conflitto o di una sofferenza.
Another interesting alternative is tregua (truce/respite). This is used when the 'break' is from something difficult or painful. 'La pioggia non dà tregua' (The rain gives no respite). Use this for a more dramatic or emotional effect. Then there is interruzione (interruption), which is often used when the break is unplanned or forced, such as 'un'interruzione di corrente' (a power outage).
Abbiamo fatto una breve sosta per ammirare il panorama prima di riprendere il cammino verso la cima della montagna.
- Distacco and Parentesi
- For more metaphorical uses, you might use distacco (detachment/gap) or parentesi (parenthesis/bracket). 'Una parentesi di felicità' (A bracket of happiness) describes a brief, isolated period of joy in a larger, perhaps more mundane life. This is a very elegant way to use the concept of an interval in a literary way.
In sports, you might also hear tempo. In soccer, 'il primo tempo' and 'il secondo tempo' are the two halves. The intervallo is what happens between them. In basketball, you might hear 'time-out' (using the English term). Understanding these distinctions ensures that you don't just speak Italian, but you speak it with the precision of a native. Whether you are scheduling a meeting or describing a historical period, choosing between intervallo and its synonyms allows you to paint a clearer picture of time and space.
Dopo ore di discussione accesa, finalmente c'è stata una tregua che ha permesso a entrambe le parti di riflettere.
How Formal Is It?
Curiosidade
In ancient Rome, the 'intervallum' was the clear space left between the soldiers' tents and the defensive wall of the camp to protect against enemy fire and allow for quick troop movement.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the final 'o' like 'oh' (it should be a pure 'o').
- Failing to double the 'll' sound (it should be distinct and longer).
- Putting the stress on the first syllable (IN-ter-vallo) like in English 'interval'.
- Pronouncing the 'v' like a 'b'.
- Using a weak, English-style 'r' instead of a tapped Italian 'r'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize due to its similarity to 'interval'.
Requires correct article usage (l') and prepositional contractions (nell').
The double 'll' and stress on the penultimate syllable need practice.
Clearly articulated in most contexts.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Elision with articles
L'intervallo (not Lo intervallo).
Prepositional contractions
Nell'intervallo (in + l'), dell'intervallo (di + l').
Plural of nouns ending in -o
Intervallo -> Intervalli.
Agreement of adjectives
Un lungo intervallo, degli intervalli regolari.
Use of 'durante' with temporal nouns
Durante l'intervallo (During the break).
Exemplos por nível
L'intervallo a scuola è alle dieci.
The break at school is at ten.
Intervallo is masculine and takes 'l'' as an article.
Mangio un panino nell'intervallo.
I eat a sandwich during the break.
The preposition 'in' + 'l'' becomes 'nell''.
L'intervallo dura quindici minuti.
The break lasts fifteen minutes.
The verb 'durare' is used for duration.
Giochiamo a calcio nell'intervallo.
We play soccer during the break.
Common activity in Italian schools.
Dov'è l'intervallo?
Where is the break? (meaning: when is it?)
Simple question structure.
L'intervallo è finito.
The break is finished.
Passato prossimo with 'essere'.
Aspetto l'intervallo con ansia.
I wait for the break with anxiety/excitement.
Using 'aspettare' to express anticipation.
Un breve intervallo.
A short break.
Adjective 'breve' follows the noun.
Andiamo al bar nell'intervallo della partita.
Let's go to the bar during the halftime of the match.
Intervallo used for sports halftime.
C'è un intervallo tra il primo e il secondo tempo.
There is a break between the first and second half.
Use of 'tra' to show position between two parts.
L'intervallo al teatro è molto lungo.
The intermission at the theater is very long.
Contextual use in theater.
Ho comprato l'acqua durante l'intervallo.
I bought water during the break.
Preposition 'durante' is common with this noun.
Gli intervalli sono necessari per riposare.
Breaks are necessary to rest.
Plural form 'gli intervalli'.
Non c'è intervallo in questo film.
There is no break in this movie.
Negative structure 'non c'è'.
Ci vediamo dopo l'intervallo.
We'll see each other after the break.
Using 'dopo' for temporal sequence.
Quanto dura l'intervallo di solito?
How long does the break usually last?
Adverbial phrase 'di solito'.
L'autobus passa a intervalli regolari di dieci minuti.
The bus passes at regular ten-minute intervals.
Phrase 'a intervalli di' indicates frequency.
Sono previsti brevi intervalli di sole oggi.
Short intervals of sun are expected today.
Meteorological usage.
Dobbiamo mantenere un intervallo di sicurezza tra le auto.
We must maintain a safety interval between the cars.
Technical/safety context.
Il concerto è stato diviso da un intervallo di venti minuti.
The concert was divided by a twenty-minute intermission.
Passive structure 'è stato diviso'.
Ho approfittato dell'intervallo per fare una telefonata.
I took advantage of the break to make a phone call.
Using 'approfittare di' with the noun.
L'intervallo tra le due lezioni è troppo breve.
The gap between the two lessons is too short.
Abstract gap in time.
Il medico ha suggerito un intervallo di sei ore tra le dosi.
The doctor suggested a six-hour interval between doses.
Medical context.
Non parlare durante l'intervallo musicale.
Don't talk during the musical interval.
Imperative negative 'non parlare'.
L'intervallo di confidenza è un concetto chiave in statistica.
The confidence interval is a key concept in statistics.
Scientific/Mathematical terminology.
Il pianista ha eseguito un intervallo di ottava perfetta.
The pianist performed a perfect octave interval.
Musical theory context.
La tregua ha offerto un intervallo di pace alla popolazione.
The truce offered an interval of peace to the population.
Metaphorical/Literary usage.
Il battito cardiaco presentava intervalli irregolari.
The heartbeat showed irregular intervals.
Clinical observation.
La mostra copre un intervallo di tempo di cinquant'anni.
The exhibition covers a time span of fifty years.
Describing a historical range.
Nonostante l'intervallo, il pubblico è rimasto concentrato.
Despite the intermission, the audience remained focused.
Concessive clause with 'nonostante'.
Abbiamo analizzato gli intervalli tra le varie fasi del progetto.
We analyzed the gaps between the various phases of the project.
Business/Management context.
L'intervallo lucido del paziente è durato solo poche ore.
The patient's lucid interval lasted only a few hours.
Medical/Psychological term.
La narrazione è intervallata da flashback che spiegano il passato.
The narrative is interspersed with flashbacks that explain the past.
Using the past participle 'intervallata' as an adjective.
Esiste un sottile intervallo tra genio e follia.
There exists a thin gap between genius and madness.
Philosophical/Abstract usage.
Il compositore gioca con gli intervalli dissonanti per creare tensione.
The composer plays with dissonant intervals to create tension.
Specific musical analysis.
L'intervallo delle maree varia a seconda della posizione geografica.
The tidal range varies depending on the geographical position.
Scientific/Geographical context.
Questi eventi si sono succeduti a intervalli di tempo imprevedibili.
These events followed one another at unpredictable time intervals.
Describing irregular occurrences.
L'opera è un lungo monologo interrotto solo da brevi intervalli lirici.
The work is a long monologue interrupted only by brief lyrical intervals.
Literary/Dramatic criticism.
Il silenzio nell'intervallo tra le parole era carico di significato.
The silence in the gap between the words was laden with meaning.
Highly abstract and poetic.
La funzione matematica è continua in ogni intervallo considerato.
The mathematical function is continuous in every interval considered.
Precise mathematical definition.
La fenomenologia del tempo si manifesta nell'intervallo tra percezione e memoria.
The phenomenology of time manifests itself in the interval between perception and memory.
Advanced philosophical discourse.
L'intervallo di campionamento deve essere sufficientemente elevato per evitare l'aliasing.
The sampling interval must be high enough to avoid aliasing.
Technical engineering/signal processing context.
In quel breve intervallo di respiro, l'atleta ritrovò la forza per vincere.
In that brief interval of respite, the athlete found the strength to win.
Narrative use of 'intervallo di respiro'.
La struttura del brano è definita da intervalli microtonali quasi impercettibili.
The structure of the piece is defined by almost imperceptible microtonal intervals.
Expert musical terminology.
L'intervallo tra le due guerre mondiali fu un periodo di grande fermento culturale.
The interval between the two world wars was a period of great cultural ferment.
Historical analysis.
Egli vive in un intervallo liminale, sospeso tra due culture diverse.
He lives in a liminal interval, suspended between two different cultures.
Anthropological/Sociological usage.
Il vuoto non è assenza, ma un intervallo potenziale di creazione.
The void is not absence, but a potential interval of creation.
Metaphysical reflection.
L'intervallo di confidenza al 95% suggerisce una precisione notevole dei risultati.
The 95% confidence interval suggests a remarkable precision of the results.
Advanced statistical reporting.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A common way to tell someone you will meet them during a break.
Ci vediamo nell'intervallo per parlare del compito.
— Asking about the duration of a scheduled break.
Scusi, quanto dura l'intervallo a teatro?
— Announcing that it is time for a break.
Basta studiare, è ora dell'intervallo!
— Doing something with frequent short breaks.
Lavoro a piccoli intervalli per non stancarmi troppo.
— Specifying the gap between two events.
Nell'intervallo tra le due guerre, l'arte cambiò molto.
— A metaphorical break to catch one's breath.
Finalmente un intervallo di respiro dopo questa settimana folle.
— Stating that the break time is over.
Ragazzi, entrate in classe, l'intervallo è finito.
— Emphasizing that there is no break at all.
Hanno lavorato per dieci ore senza alcun intervallo.
— A scheduled time for technical maintenance.
Il sito sarà offline per un intervallo di manutenzione.
— Specifically referring to halftime in sports.
Cosa è successo nell'intervallo della partita?
Frequentemente confundido com
Intermezzo is specifically a short musical or dramatic piece performed between acts, while intervallo is the break itself.
Distanza refers to physical space, whereas intervallo is more often temporal or technical.
Periodo refers to a length of time, while intervallo implies a gap between two other periods.
Expressões idiomáticas
— Doing something occasionally or with gaps.
Pioveva a intervalli per tutto il pomeriggio.
neutral— Continuously, without stopping.
Ha parlato per un'ora senza intervallo.
neutral— A brief moment of relief from stress.
Questa vacanza è stata un intervallo di respiro necessario.
literary— Very frequently, with short gaps.
Il cane abbaiava a brevi intervalli.
neutral— To bridge a gap or fill a space.
Dobbiamo colmare l'intervallo tra teoria e pratica.
formal— A temporary period of sanity or clarity.
Il malato ha avuto un intervallo lucido prima di peggiorare.
medical/literary— Within a specific duration.
Tutto è accaduto in un intervallo di tempo brevissimo.
neutral— The safe distance to keep while driving.
Ricorda di mantenere l'intervallo di sicurezza.
technical/daily— Metaphorically, to signal it's time to stop.
Il capo ha suonato l'intervallo per la riunione.
informal— To be sure within a certain margin (statistical origin).
Il mio intervallo di confidenza su questo progetto è alto.
professionalFácil de confundir
Both mean 'break'.
Pausa is general and informal; intervallo is structured and scheduled. You have a 'pausa caffè' but a school 'intervallo'.
Faccio una pausa di due minuti, ma l'intervallo a scuola dura venti minuti.
Both used in school.
Ricreazione emphasizes the play/recreation; intervallo is the formal name for the time slot.
Durante l'intervallo facciamo ricreazione in giardino.
Both theater terms.
Intermezzo is a performance during the break; intervallo is the break itself.
Abbiamo guardato un intermezzo comico durante l'intervallo.
Both involve stopping.
Sosta is a physical stop (like in a car); intervallo is a temporal gap.
Facciamo una sosta all'autogrill durante l'intervallo del viaggio.
Both sports terms.
Tempo is the half of the game; intervallo is the break between the halves.
Il primo tempo è finito, ora c'è l'intervallo.
Padrões de frases
L'intervallo è [ora].
L'intervallo è alle undici.
Durante l'intervallo, [azione].
Durante l'intervallo, mangio la merenda.
[Soggetto] a intervalli di [tempo].
Il treno passa a intervalli di mezz'ora.
C'è un intervallo tra [A] e [B].
C'è un intervallo tra il primo e il secondo atto.
[Soggetto] è intervallato da [Oggetto].
Il sentiero è intervallato da piccoli ruscelli.
Nell'intervallo liminale tra [A] e [B]...
Nell'intervallo liminale tra sogno e realtà...
Non c'è [sostantivo] senza intervallo.
Non c'è lavoro senza intervallo.
Quanto dura l'intervallo?
Quanto dura l'intervallo di solito?
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in daily life, especially for students and sports fans.
-
Using 'la' instead of 'l''.
→
L'intervallo
Intervallo is masculine, but because it starts with a vowel, it uses the elided article 'l''.
-
Using 'pausa' for a theater intermission.
→
Intervallo
While 'pausa' is understood, 'intervallo' is the correct formal term for a theater or opera break.
-
Saying 'in l'intervallo' instead of 'nell'intervallo'.
→
Nell'intervallo
Prepositions must be contracted with the article in Italian. 'In' + 'l'' becomes 'nell''.
-
Using 'intervallo' for a general distance between two cities.
→
Distanza
Intervallo is mostly temporal or technical. For physical distance, 'distanza' is the proper word.
-
Pluralizing as 'intervallas' or 'intervalli' with the wrong article.
→
Gli intervalli
The plural of 'l'intervallo' is 'gli intervalli'. Beginners often struggle with the 'gli' article.
Dicas
Article Choice
Always use 'l'' before 'intervallo' in the singular. 'Lo intervallo' is wrong. This applies whenever a masculine noun starts with a vowel.
School Life
If you are studying in Italy, 'l'intervallo' is when you socialize. It's the best time to practice your informal Italian with classmates.
Soccer Talk
When watching a match, use 'all'intervallo' to discuss the first half. It makes you sound like a true 'tifoso' (fan).
Art and Culture
In theaters, check the program for the word 'Intervallo'. It will tell you how many breaks there are and how long they last.
Technical Accuracy
In a lab or math class, 'intervallo' is precise. Don't use 'pausa' when referring to a range of data or a specific time gap.
Literary Flair
Use 'un intervallo di pace' in your writing to describe a temporary relief. It's more poetic than simply saying 'un momento tranquillo'.
TV History
Ask an older Italian about the RAI 'Intervallo'. It's a great conversation starter about Italian television history.
Stress the VAL
Remember the stress is on the third syllable: in-ter-VAL-lo. Misplacing the stress is a common English-speaker error.
Meeting Up
Use 'Ci vediamo nell'intervallo' to set a meeting point during an event. It's a very common and useful phrase.
Frequency
Use 'a intervalli' to describe something that happens intermittently, like rain or a blinking light.
Memorize
Mnemônico
Think of an 'INTER-VALLEY' (inter-vallo). A valley is the space between two mountains. An intervallo is the space between two activities.
Associação visual
Visualize a school bell ringing and a crowd of children running out into a sunny courtyard to eat a panino. That moment is the 'intervallo'.
Word Web
Desafio
Try to use 'intervallo' three times today: once for a break you take, once for a gap in time you notice, and once for a sports reference.
Origem da palavra
From the Latin 'intervallum', which literally means 'the space between two ramparts' (inter- meaning 'between' and vallum meaning 'rampart' or 'wall').
Significado original: The distance or space between the defensive walls of a Roman camp.
Romance (Latinate)Contexto cultural
No specific sensitivities; it is a neutral and common word.
English speakers often say 'break' or 'recess'. In Italian, 'intervallo' covers both but sounds slightly more formal than 'break'.
Pratique na vida real
Contextos reais
School
- fare l'intervallo
- suonare l'intervallo
- merenda nell'intervallo
- fine dell'intervallo
Sports
- intervallo della partita
- andare negli spogliatoi all'intervallo
- analisi dell'intervallo
- punteggio all'intervallo
Theater/Opera
- intervallo tra gli atti
- durata dell'intervallo
- bar dell'intervallo
- senza intervallo
Science/Math
- intervallo di confidenza
- intervallo di tempo
- intervallo chiuso/aperto
- intervallo di errore
Meteorology
- intervalli di sole
- brevi intervalli di pioggia
- intervalli di sereno
- a intervalli
Iniciadores de conversa
"Cosa fai di solito durante l'intervallo a scuola?"
"Ti piace che ci sia un intervallo al cinema o preferisci vedere il film tutto d'un fiato?"
"Quanto dura l'intervallo nelle partite di calcio in Italia?"
"Hai mai sentito parlare del famoso 'Intervallo' della RAI con le pecore o i paesaggi?"
"Qual è l'intervallo musicale più difficile da cantare secondo te?"
Temas para diário
Descrivi il tuo intervallo ideale durante una giornata di lavoro o di studio intensa.
Rifletti su un 'intervallo' importante della tua vita, un periodo di pausa tra due grandi eventi.
Scrivi di un'esperienza a teatro e di cosa hai fatto durante l'intervallo.
Come cambiano gli intervalli nelle diverse culture che conosci?
Immagina un mondo senza intervalli: come sarebbe la nostra produttività e il nostro benessere?
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, 'intervallo' is always a masculine noun. You say 'un intervallo' or 'l'intervallo'. In the plural, it becomes 'gli intervalli'. Understanding the gender is crucial for correct adjective and article agreement.
While technically possible, it's not common. For a coffee break, Italians almost always say 'pausa caffè'. 'Intervallo' sounds too formal or structured for a quick coffee. Use it instead for school or theater breaks.
In schools, they are used interchangeably. However, 'intervallo' is the more standard, adult word for the time slot, while 'ricreazione' focuses on the activity of playing. You would never use 'ricreazione' at an opera.
The most common and correct way to say 'halftime' in a sports context is 'intervallo'. You might also hear 'metà gara', but 'intervallo' is the standard term used by commentators and fans alike.
Yes, it is a technical term in music theory. It refers to the distance in pitch between two notes. For example, 'un intervallo di terza' is a third. It is the only word used for this concept in a musical context.
It means 'at intervals' or 'on and off'. For example, 'Piove a intervalli' means it rains, stops, then rains again. It's a very common way to describe intermittent actions or weather patterns.
Traditionally, Italian cinemas included a short break in the middle of a film to allow patrons to buy snacks or use the restroom. While less common in modern multiplexes, it's still a standard feature in many traditional or independent theaters.
This is the Italian translation for 'confidence interval' in statistics. It describes a range of values that is likely to contain a population parameter. It shows the word's versatility in academic and scientific fields.
The noun 'intervallo' is not a verb, but there is a related verb 'intervallare', which means to space out or to intersperse. For example: 'Intervallare lo studio con brevi pause' (To space out study with short breaks).
To pronounce the double 'l', you simply hold the 'l' sound for a fraction of a second longer than a single 'l'. Your tongue stays on the alveolar ridge (behind your teeth) for a bit more time. This is a key feature of Italian phonology.
Teste-se 191 perguntas
Write a sentence using 'intervallo' in a school context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what happens during the 'intervallo' of a soccer match.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'intervalli' to describe how a bus arrives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the meaning of 'intervallo di tempo' in a short sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal announcement for a theater intermission.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'intervallo' in a metaphorical way to describe a period of life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'intervallo di confidenza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a weather forecast using 'intervalli di sole'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'intervallo' is masculine and what article it takes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue where someone asks about the duration of a break.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'senza intervallo' in a sentence about a concert.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'musical interval'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'safety interval' while driving.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a 'lucid interval' in a medical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'intervallato' (interspersed) in a sentence about a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'a brevi intervalli'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an 'intervallo di manutenzione'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a school courtyard during 'l'intervallo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'intervallo' to discuss a historical period.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'mathematical interval'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la parola: 'intervallo'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Ci vediamo nell'intervallo'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chiedi quanto dura la pausa a teatro.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descrivi la frequenza di un treno usando 'intervalli'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì che il film non ha pause.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega cos'è l'intervallo a scuola a un amico.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'intervallo di tempo' in una frase.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Commenta il risultato di una partita all'intervallo.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'intervallo di confidenza' con buona pronuncia.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'a intervalli regolari' in una frase.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'intervallo di sicurezza' seriamente.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia correttamente il plurale: 'gli intervalli'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Esclama che è ora della pausa a scuola.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì che piove ogni tanto.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Parla di un intervallo musicale.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'un intervallo di respiro' con enfasi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chiedi se c'è un intervallo tra i due tempi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'senza alcun intervallo'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'intervallo lucido'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'intervallo di temperatura'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi: 'L'intervallo è alle dieci'.
Cosa senti? 'Ci vediamo nell'intervallo'.
Identifica la parola: 'Piove a intervalli'.
Ascolta la frase: 'Il concerto è senza intervallo'. C'è una pausa?
Ascolta: 'L'intervallo di sicurezza è obbligatorio'. Di cosa parla?
Scrivi quello che senti: 'L'intervallo di confidenza'.
Ascolta: 'La campanella suona l'intervallo'. Dove siamo?
Ascolta: 'Un lungo intervallo tra gli atti'. Siamo al cinema o a teatro?
Identifica il plurale: 'Gli intervalli regolari'.
Ascolta: 'L'intervallo di tempo è breve'. Com'è il tempo?
Scrivi: 'Intervallo musicale'.
Ascolta: 'All'intervallo la partita era pari'. Qual era il punteggio?
Ascolta: 'Un intervallo di respiro'. È fisico o metaforico?
Identifica l'articolo: 'Nell'intervallo'.
Ascolta: 'Intervallo di manutenzione'. Cosa succede?
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
The word 'intervallo' is the go-to Italian term for any scheduled or structured break. Unlike the general 'pausa', it implies a gap between two specific parts of an event. Example: 'Ci vediamo nell'intervallo della partita' (See you at halftime).
- Intervallo is a masculine noun meaning 'break', 'interval', or 'intermission'.
- It is primarily used for school recesses, theater breaks, and sports halftimes.
- Grammatically, it requires the article 'l'' (l'intervallo) and the plural is 'intervalli'.
- It also has technical meanings in music (pitch difference) and mathematics (set of numbers).
Article Choice
Always use 'l'' before 'intervallo' in the singular. 'Lo intervallo' is wrong. This applies whenever a masculine noun starts with a vowel.
School Life
If you are studying in Italy, 'l'intervallo' is when you socialize. It's the best time to practice your informal Italian with classmates.
Soccer Talk
When watching a match, use 'all'intervallo' to discuss the first half. It makes you sound like a true 'tifoso' (fan).
Art and Culture
In theaters, check the program for the word 'Intervallo'. It will tell you how many breaks there are and how long they last.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de general
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1Um erro grave ou um equívoco. 'Ele cometeu um abbaglio ao aceitar a proposta.'
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1Abnegação é o sacrifício dos próprios interesses em favor de outrem.
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2Um acontecimento ou ocorrência. Esta palavra é usada em contextos formais para descrever algo que aconteceu.
accaduto
B1O ocorrido.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1Cativante ou atraente, algo que desperta interesse ou simpatia.