Significado
To conceal one's face with hands or an object.
Banco de exercicios
3 exercicios그녀는 부끄러워서 손으로 _______.
사진 찍히는 것을 싫어해서 모자로 _______.
범인은 신분을 숨기기 위해 마스크로 _______.
🎉 Pontuação: /3
The phrase '얼굴을 가리다' is composed of '얼굴' (eolgul), meaning 'face', and the verb '가리다' (garida), meaning 'to cover', 'to hide', or 'to conceal'. **Etymology of '얼굴' (eolgul):** TheThe word '얼굴' (eolgul) has a fascinating etymological journey within the Korean language. It is generally understood to have evolved from older forms, reflecting changes in phonology and semantics over centuries. * **Early Forms:** In Middle Korean (roughly 10th to 16th century), the word for 'face' was often rendered as '얼골' (eolgol). This form is documented in various historical texts. * **Compositional Theory:** One prominent theory suggests that '얼골' is a compound word formed from '얼' (eol) and '골' (gol). * **'얼' (eol):** This element is often associated with 'spirit', 'soul', 'essence', or 'countenance'. It appears in other related words like '얼씨미' (eolsimi, the state of being confused or bewildered, sometimes linked to one's spirit being unsettled) or '얼' as in '얼빠지다' (eolppajida, to be absent-minded, lit. 'spirit抜け出る', 'spirit escaping'). In this context, '얼' might refer to the outward manifestation of one's inner being or identity. * **'골' (gol):** This element is more complex. It can mean 'form', 'shape', 'appearance', or 'bone/frame'. It is seen in words like '골격' (golgyeok, skeleton, framework) or '골상' (golsang, physiognomy, facial features). If '골' refers to 'form' or 'shape', then '얼골' could be interpreted as the 'form of one's spirit/essence' or the 'appearance that reflects one's inner self'. * **Evolution to '얼굴':** Over time, the Middle Korean '얼골' underwent phonetic changes, specifically the 'ㅗ' (o) vowel in the second syllable assimilating to 'ㅜ' (u) due to the preceding 'ㅡ' (eu) or general vowel shifts that occurred in the transition from Middle Korean to Modern Korean. This led to the modern form '얼굴' (eolgul). * **Alternative Theories/Related Concepts:** Some linguists also discuss potential connections to other words, but the '얼 + 골' composition remains the most widely accepted explanation for the origin of '얼굴'. The word encapsulates not just the physical front of the head but also the sense of one's identity and expression. **Etymology of '가리다' (garida):** The verb '가리다' (garida) means 'to cover', 'to hide', 'to conceal', 'to screen', or 'to block'. Its etymology can be traced back to Middle Korean forms. * **Middle Korean Forms:** In Middle Korean, forms such as 'ᄀᆞ리다' (kàlida) or '가리다' (karida) were used with similar meanings. The vowel 'ᆞ' (arae-a) in 'ᄀᆞ리다' often evolved into 'ㅏ' (a) in Modern Korean, or sometimes 'ㅓ' (eo) depending on the surrounding vowels and consonants. * **Proto-Korean/Altaic Connections (Speculative):** While direct clear ancestors are difficult to pinpoint definitively, some linguists exploring Proto-Korean or Altaic connections might look for cognates in related languages that share similar phonetic structures and meanings for 'covering' or 'blocking'. However, within Korean itself, the continuity of the '가리-' (gari-) stem is quite strong. * **Semantic Extensions:** The core meaning of 'to cover' has extended to various contexts: * **Physical covering:** As in '얼굴을 가리다' (to cover one's face). * **Hiding/Concealing:** '비밀을 가리다' (to hide a secret). * **Screening/Blocking:** '햇빛을 가리다' (to block the sunlight), '시야를 가리다' (to obstruct one's view). * **Discriminating/Choosing (different homonym):** It's important to note that there is a homonymous verb '가리다' (garida) meaning 'to discern', 'to choose', 'to pick out', which has a separate etymological root, often linked to '가르다' (gareuda, to divide, to separate). The '가리다' in '얼굴을 가리다' strictly refers to the act of covering/hiding. **Combination '얼굴을 가리다':** When '얼굴' (face) is combined with '가리다' (to cover/hide) using the object marker '을' (-eul), it forms the phrasal verb '얼굴을 가리다'. This phrase literally means 'to cover the face' or 'to hide the face'. The usage is straightforward and directly reflects the individual meanings of its constituent parts. It's a common and natural construction in Korean to express the act of concealing one's face, often due to shyness, shame, sadness, or to avoid being seen.