휩쓸리다 em 30 segundos

  • Carried away forcefully by currents, storms, or trends.
  • Implies loss of control and passive movement.
  • Used literally for physical forces and figuratively for social/emotional influences.
Literal Meaning
To be carried away by a strong force, like water or wind.
Figurative Meaning
To be overwhelmed or uncontrollably influenced by a situation, trend, or emotion.

The Korean verb 휩쓸리다 (hwipsseullida) is a powerful word that describes being uncontrollably moved or affected by something strong. Imagine a small boat caught in a raging river; it doesn't steer itself, it's simply carried along by the powerful current. This is the core idea behind 휩쓸리다. It can be used in both literal and figurative senses, making it a versatile addition to your vocabulary.

In a literal sense, it refers to being physically swept away by natural forces. Think of a flood, a strong wind, or a powerful wave. If someone or something is caught in such an event and cannot resist its force, they are said to be 휩쓸리다. For example, a fallen tree might be 휩쓸리다 down a river during a storm, or a person caught in a strong tide might be 휩쓸리다 out to sea.

More commonly, however, 휩쓸리다 is used figuratively. It describes a situation where an individual or a group is caught up in a larger trend, movement, or emotional wave and loses their individual agency or control. This could be anything from a popular trend that everyone is following, a political movement that gains widespread support, or even a strong emotion that overwhelms someone. When people are swept up in these situations, they often act without much independent thought or decision-making, simply following the momentum of the crowd or the situation.

Consider the spread of a new fashion trend. If everyone starts wearing a particular style, someone who adopts it might be described as being 휩쓸리다 by the trend. Similarly, during times of intense public excitement or panic, people can be 휩쓸리다 by the collective mood. This word emphasizes a lack of control and a passive reception of external forces. It's not about willingly joining something, but rather about being pulled into it, often without fully realizing it at first.

The nuance of 휩쓸리다 often implies that the force is significant and difficult to resist. It suggests a loss of personal direction or an inability to maintain one's own course. It can also carry a slightly negative connotation, implying that one might be swept into something undesirable or that one is not thinking critically about the situation. However, it can also be used neutrally to describe being caught up in a powerful, albeit unavoidable, event.

강물이 너무 세서 배가 휩쓸리다.

Understanding 휩쓸리다 requires grasping the idea of being overpowered by an external force, whether it's a physical current, a social trend, or an emotional tide. It's about losing control and being carried along by something bigger than oneself.

Here are some more contexts:

Natural Disasters
During a hurricane, houses near the coast can be 휩쓸리다 by the storm surge. A hiker lost in a blizzard might be 휩쓸리다 by the wind and snow, losing their sense of direction.
Social Trends
Young people can easily be 휩쓸리다 by popular social media challenges, sometimes without fully considering the consequences. The entire nation was 휩쓸리다 by the excitement of the World Cup, with everyone passionately supporting the team.
Emotions and Opinions
In a heated debate, some people might find themselves 휩쓸리다 by the strong opinions of others and agree without deep thought. The artist was 휩쓸리다 by a wave of inspiration and created a masterpiece in a single night.
Political Movements
Many citizens were 휩쓸리다 by the powerful rhetoric of the new political party, joining their cause without fully understanding their platform. The protests grew larger as more people were 휩쓸리다 by the collective anger and desire for change.

유행에 휩쓸리다.

감정에 휩쓸리다.

Using 휩쓸리다 correctly involves understanding its passive nature. It's a verb that describes something happening *to* the subject, rather than something the subject actively does. This means you'll often see it used with subjects that are being acted upon, such as objects, groups of people, or abstract concepts like emotions or trends. The structure typically involves a subject followed by a particle (like 이/가 or 은/는) and then the verb 휩쓸리다, often preceded by a noun indicating the force causing the sweeping away, connected by the particle 에.

Let's break down common sentence structures:

Subject + 에 + 휩쓸리다
This is the most basic and common form. The noun before 에 indicates the force or situation causing the subject to be swept away.

폭풍에 휩쓸리다.

Translation: To be swept away by the storm.

In this example, '폭풍' (storm) is the force, and the subject (implied or explicit) is being affected by it.

Subject + -(으)려는 + Subject + 에 + 휩쓸리다
This structure describes someone being swept away by the actions or intentions of others.

군중의 함성에 휩쓸리다.

Translation: To be swept away by the cheers of the crowd.

Here, '군중의 함성' (cheers of the crowd) is the force, and the subject is passively experiencing it.

Subject + -(이)나 + Subject + 에 + 휩쓸리다
This is used when a situation or trend is so pervasive that one gets swept up in it, often implying a lack of escape.

시대의 흐름에 휩쓸리다.

Translation: To be swept away by the flow of the times.

This is a very common idiom, suggesting one cannot resist the changes or trends of their era.

You can also use adverbs to modify the degree to which someone is swept away:

Adverb + Subject + 에 + 휩쓸리다
Adverbs like '완전히' (completely) or '쉽게' (easily) can be added.

그는 소문에 완전히 휩쓸렸다.

Translation: He was completely swept away by the rumors.

Remember that 휩쓸리다 is in the past tense in the last example ('휩쓸렸다').

Here are some more examples illustrating different contexts:

홍수 때 많은 집들이 강물에 휩쓸려 내려갔다.

Translation: During the flood, many houses were swept away by the river water.

그녀는 대중의 의견에 휩쓸리지 않고 자신의 신념을 지켰다.

Translation: She did not get swept away by public opinion and kept her beliefs.

젊은이들은 새로운 트렌드에 쉽게 휩쓸리는 경향이 있다.

Translation: Young people tend to be easily swept away by new trends.

그의 열정적인 연설에 청중들이 휩쓸렸다.

Translation: The audience was swept away by his passionate speech.

순간의 분노에 휩쓸려 해서는 안 될 말을 했다.

Translation: Swept away by a moment of anger, I said things I shouldn't have.

You'll encounter 휩쓸리다 in a variety of everyday situations and media. Its versatility means it's not confined to a single domain, making it a valuable word to recognize.

News and Current Events
News reports frequently use 휩쓸리다 when discussing natural disasters. For instance, 'The coastal town was 휩쓸리다 by the typhoon' (태풍으로 해안 마을이 휩쓸리다). It's also used to describe public reactions to major events, such as 'The nation was 휩쓸리다 by the scandal' (스캔들에 나라 전체가 휩쓸리다).
Social Media and Online Discussions
Online, you'll see people discussing how they or others got 'swept up' in viral trends, challenges, or even heated online arguments. Phrases like 'I got 휩쓸리다 by the meme' (밈에 휩쓸리다) are common, indicating an uncritical adoption of something popular.
Movies, Dramas, and Literature
Narratives often employ 휩쓸리다 to depict characters being overwhelmed by fate, circumstances, or the emotions of others. A character might be '휩쓸리다 by the tide of war' (전쟁의 소용돌이에 휩쓸리다) or '휩쓸리다 by unrequited love' (짝사랑의 감정에 휩쓸리다).
Casual Conversations
Among friends, you might hear someone say, 'I didn't plan to buy that, but I just got 휩쓸리다 by the sale' (세일에 휩쓸려서 나도 모르게 샀어). Or, 'Everyone was so excited about the concert, I got 휩쓸리다 too' (모두 콘서트에 열광해서 나도 휩쓸렸어).
Discussions about Trends and Fads
When talking about fashion, technology, or even popular opinions, people use 휩쓸리다 to describe how easily individuals can be influenced. 'It's hard not to be 휩쓸리다 by the latest smartphone craze' (최신 스마트폰 열풍에 휩쓸리지 않기 어렵다).
Discussions about Emotions
People often describe intense emotional states using 휩쓸리다. For example, 'I was 휩쓸리다 by sadness after hearing the news' (소식을 듣고 슬픔에 휩쓸렸다) or 'He was 휩쓸리다 by a fit of rage' (분노에 휩쓸렸다).

드라마에서 주인공이 운명에 휩쓸리는 장면을 봤어요.

SNS에서 유행하는 챌린지에 휩쓸려 참여했어요.

When learning 휩쓸리다, learners often make mistakes related to its passive nature and the specific contexts in which it's used. Understanding these common pitfalls can significantly improve your accuracy.

Confusing Passive and Active Voice
One of the most frequent errors is trying to use 휩쓸리다 as an active verb, where the subject is performing the action of sweeping. However, 휩쓸리다 is inherently passive. You don't 'sweep something away' with 휩쓸리다; rather, 'something is swept away' by an external force. For example, saying '나는 물살을 휩쓸렸다' (I swept the current) is incorrect. The correct usage would be '나는 물살에 휩쓸렸다' (I was swept by the current).
Incorrect Particle Usage
The particle 에 (e) is crucial for indicating the force or situation that causes the sweeping. Learners might incorrectly use other particles like 를/을 (reul/eul) or 에서 (eseo) with the force. For instance, '폭풍을 휩쓸렸다' is wrong. It must be '폭풍에 휩쓸렸다' (was swept by the storm).
Overusing it for Simple Influence
While 휩쓸리다 can mean being influenced, it implies a strong, often uncontrollable force. Using it for minor influences or simple agreement can sound unnatural. For instance, if you simply agree with a friend's suggestion, you wouldn't say '나는 네 의견에 휩쓸렸다' (I was swept by your opinion) unless their opinion was overwhelmingly persuasive or forceful. A more neutral phrase like '나는 네 의견에 동의했다' (I agreed with your opinion) would be better.
Confusing with Similar Verbs
Words like '영향을 받다' (yeonghyang-eul batda - to be influenced) or '끌리다' (kkeullida - to be attracted) are sometimes mistakenly substituted. While there's overlap, 휩쓸리다 specifically emphasizes being carried away by a powerful force, often to the point of losing control, which is stronger than mere influence or attraction.
Misinterpreting the Subject
Because it's passive, the subject of the sentence is the one being acted upon. Learners might mistakenly make the force the subject. For example, saying 'The current swept me' using 휩쓸리다. The correct Korean structure is 'I was swept by the current'.
Forgetting the Past Tense
Many situations described by 휩쓸리다 have already happened. Forgetting to conjugate it to the past tense (e.g., 휩쓸렸다) when describing a past event is a common oversight.

Incorrect: 나는 홍수에 휩쓸었다.

Correct: 나는 홍수에 휩쓸렸다.

Translation: I was swept away by the flood.

Incorrect: 유행을 휩쓸리다.

Correct: 유행에 휩쓸리다.

Translation: To be swept away by a trend.

While 휩쓸리다 conveys a specific sense of being forcefully carried away, several other Korean words can express related ideas of influence, being caught up, or being affected. Understanding their nuances helps in choosing the most appropriate word.

영향을 받다 (yeonghyang-eul batda)
Meaning: To be influenced.
Comparison: This is a more general term for being affected by something. While 휩쓸리다 implies a strong, often overwhelming force that carries you along, 영향을 받다 can refer to any kind of impact, whether mild or strong, direct or indirect. You can be influenced by a book (책의 영향을 받다) or by a person's advice (조언의 영향을 받다) without necessarily being 'swept away'.
Example: 그의 말에 영향을 받았다. (His words influenced me.) This is much softer than being swept away.
끌리다 (kkeullida)
Meaning: To be attracted, to be drawn to.
Comparison: 끌리다 suggests a voluntary or at least a willing attraction. You are drawn to something because of its appeal. 휩쓸리다, on the other hand, is about being passively carried away by a force, often with little choice or control. You are not necessarily attracted to the current, but you are carried by it.
Example: 나는 그 음악에 끌렸다. (I was attracted to that music.) This implies a positive personal response, unlike the passive nature of 휩쓸리다.
빠지다 (ppajida)
Meaning: To fall into, to get deeply involved in.
Comparison: 빠지다 often describes becoming engrossed or deeply involved in something, like a hobby, a book, or a relationship. It can also mean literally falling into a pit or water. While one might get deeply involved in something (빠지다) due to a trend, 휩쓸리다 describes the initial forceful movement into that trend. For example, you might fall into a deep interest in a new hobby (취미에 빠지다), but if a trend suddenly becomes overwhelmingly popular and everyone joins, you might be swept into it (트렌드에 휩쓸리다).
Example: 그는 게임에 너무 빠졌다. (He got too absorbed in the game.) This implies deep engagement, not necessarily being carried away by an external force.
휩쓸고 가다 (hwipsseulgo gada)
Meaning: To sweep through and go (active verb).
Comparison: This is the active counterpart to 휩쓸리다. While 휩쓸리다 is passive ('to be swept away'), 휩쓸고 가다 is active ('to sweep through'). For example, a storm might sweep through a region (태풍이 지역을 휩쓸고 갔다), and then the houses in that region are swept away (집들이 태풍에 휩쓸렸다).
Example: 강력한 허리케인이 해안을 휩쓸고 갔다. (A strong hurricane swept through the coast.)
휩쓸어 놓다 (hwipsseureo nota)
Meaning: To sweep and leave something in disarray.
Comparison: This verb also implies an active sweeping action, but focuses on the result of leaving things messy or scattered. It's about the aftermath of a forceful sweep. It's not about being carried away yourself, but about the action of sweeping causing disorder.
Example: 바람이 불어와 모든 것을 휩쓸어 놓았다. (The wind blew and swept everything away, leaving it in disarray.)

나는 그의 논리에 영향을 받았다.

그녀는 새로운 트렌드에 휩쓸리지 않고 자신만의 스타일을 고수했다.

How Formal Is It?

Curiosidade

The verb '휩쓸다' (hwipsseulda) means to actively sweep something away. So, '휩쓸리다' is its passive form, illustrating the concept of something being acted upon by a sweeping force. This verb structure is common in Korean for expressing passive actions.

Guia de pronúncia

UK /hwip.s͈il.li.da/
US /hwip.s͈il.li.da/
The stress is relatively even across the syllables, with a slight emphasis on the tense consonant ㅆ in the second syllable (휩쓸-).
Rima com
밀리다 (millida) 끌리다 (kkeullida) 달리다 (dallida) 눌리다 (nullida) 졸리다 (jollida) 돌리다 (dollida) 흘리다 (heullida) 빌리다 (billida)
Erros comuns
  • Pronouncing ㅆ as a regular 's' sound.
  • Not clearly articulating the 'hw' sound.
  • Running syllables together instead of pronouncing them distinctly.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The word itself is relatively straightforward in meaning, but its figurative use requires understanding context. Recognizing the passive voice and the 'Noun + 에' structure is key. Advanced learners will encounter it in more complex sentence structures and abstract contexts.

Escrita 3/5

Accurate usage in writing depends on correctly applying the passive voice and the appropriate particle (에). Overuse or misuse in situations that don't involve a strong, overwhelming force can lead to unnatural sentences.

Expressão oral 3/5

Pronunciation is manageable, but conveying the nuance of being passively swept away rather than actively doing something is important for natural speech.

Audição 3/5

Once familiar with the sound and common phrases, it's relatively easy to understand in context, especially when referring to physical forces or popular trends.

O que aprender depois

Pré-requisitos

강 (gang - river) 바람 (baram - wind) 폭풍 (pokpung - storm) 유행 (yuhaeng - trend) 감정 (gamjeong - emotion) 의견 (uigyeon - opinion) 사람들 (saramdeul - people) 상황 (sanghwang - situation)

Aprenda a seguir

저항하다 (jeohanghada - to resist) 버티다 (beotida - to endure) 주도하다 (judohada - to lead) 영향을 받다 (yeonghyang-eul batda - to be influenced) 휘말리다 (hwimallida - to get caught up in)

Avançado

시대정신 (sidaejeongsin - zeitgeist) 격랑 (gyeokrang - tempest, rough waves) 소용돌이 (soyongdori - whirlpool, vortex) 맹목적 (maengmokjeok - blind, unthinking) 퇴보 (toebo - regression)

Gramática essencial

Passive Voice Formation

The verb 휩쓸리다 is already in the passive form. The active counterpart is 휩쓸다 (to sweep away). Understanding the difference between active and passive voice is crucial for correct usage.

Use of Particle '에' (e)

The particle '에' is commonly used to indicate the force or situation that causes the subject to be swept away. Example: '폭풍에 휩쓸리다' (to be swept away *by* the storm).

Connecting Clauses with '-어/아'

This can be used to show cause and effect, where being swept away leads to another action or consequence. Example: '감정에 휩쓸려 해서는 안 될 말을 했다.' (Swept away by emotions, I said things I shouldn't have.)

Expressing Likelihood with '-ㄹ/을 것 같다'

This can be used to express the possibility of being swept away. Example: '물살이 너무 세서 휩쓸릴 것 같았다.' (The current was so strong, I felt like I would be swept away.)

Expressing Resistance with '-지 않다'

To express the opposite of being swept away, one can use negation. Example: '유행에 휩쓸리지 않으려고 노력했다.' (I tried not to be swept away by the trend.)

Exemplos por nível

1

물이 너무 세서 휩쓸렸어요.

The water was too strong, so I was swept away.

Simple past tense of 휩쓸리다.

2

바람에 휩쓸리지 않게 조심하세요.

Be careful not to be swept away by the wind.

Negative command form with -지 않게.

3

모두가 그 노래에 휩쓸렸어요.

Everyone was swept away by that song.

Figurative use for popularity.

4

갑자기 휩쓸려서 어디로 가는지 몰랐어요.

I was suddenly swept away and didn't know where I was going.

Adverb '갑자기' (suddenly) emphasizes the unexpectedness.

5

그 소식에 휩쓸리지 마세요.

Don't be swept away by that news.

Imperative form with -지 마세요.

6

강물이 너무 빨라서 휩쓸릴 것 같았어요.

The river water was so fast, I felt like I would be swept away.

Using -ㄹ/을 것 같다 to express likelihood.

7

그녀는 감정에 휩쓸리지 않았다.

She was not swept away by her emotions.

Past tense negative of 휩쓸리다.

8

모두가 휩쓸려서 같은 말을 했다.

Everyone was swept along and said the same thing.

Figurative use for groupthink.

1

홍수 때문에 집이 휩쓸려 내려갔어요.

Because of the flood, the house was swept away.

Using the causal connective -때문에.

2

나는 그 유행에 휩쓸리고 싶지 않았어요.

I didn't want to be swept away by that trend.

Expressing desire with -고 싶지 않다.

3

군중의 함성에 휩쓸려 자신의 목소리를 잃었다.

Swept away by the cheers of the crowd, he lost his own voice.

Using -어/아 -어/아 to connect clauses.

4

그는 순간의 감정에 휩쓸려 잘못된 결정을 내렸다.

Swept away by momentary emotions, he made a wrong decision.

Using -어/아 to show cause and effect.

5

이런 상황에 휩쓸리고 싶지 않아요.

I don't want to be swept up in this kind of situation.

Using '이런' (this kind of) for a general situation.

6

그녀는 인기 드라마에 푹 휩쓸렸다.

She was completely swept away by the popular drama.

Using '푹' (deeply, completely) as an adverb.

7

자신의 생각대로 하지 않고 남들에게 휩쓸렸다.

Instead of doing as he thought, he was swept away by others.

Contrast with '자신의 생각대로 하지 않고' (instead of doing as he thought).

8

거센 물살에 휩쓸려 떠내려갔다.

He was swept away by the strong current and floated downstream.

Describing the action and consequence.

1

급변하는 사회 분위기에 휩쓸리지 않으려면 확고한 신념이 필요하다.

To avoid being swept away by the rapidly changing social atmosphere, firm beliefs are necessary.

Using the nominalized form '-으려면' (in order to avoid).

2

대중의 열광적인 반응에 휩쓸려, 그는 예정된 계획을 변경했다.

Swept away by the public's enthusiastic response, he changed his planned schedule.

Using -어/아 to connect clauses showing cause and effect.

3

그녀는 자신을 휩쓸려는 감정의 파도에 맞서 싸웠다.

She fought against the wave of emotions that tried to sweep her away.

Using a relative clause '자신을 휩쓸려는' (that tries to sweep oneself away).

4

경제 위기에 휩쓸려 많은 기업들이 도산했다.

Swept away by the economic crisis, many companies went bankrupt.

Describing a large-scale consequence.

5

소셜 미디어의 영향력에 휩쓸려 비판적인 사고를 잃기 쉽다.

It is easy to lose critical thinking when swept away by the influence of social media.

Using '-기 쉽다' (it is easy to...).

6

그는 정치적 격변에 휩쓸려 고향을 떠나야 했다.

Swept up in the political upheaval, he had to leave his hometown.

Describing a forced displacement.

7

진실을 알면서도 거짓된 정보의 흐름에 휩쓸리는 사람들이 많았다.

There were many people who, despite knowing the truth, were swept away by the flow of false information.

Using '-면서도' (despite knowing).

8

시대의 변화에 휩쓸리지 않고 자신의 길을 걷는 것은 어려운 일이다.

It is difficult to walk one's own path without being swept away by the changes of the times.

Using '-는 것은 어려운 일이다' (it is a difficult thing to...).

1

급격한 기술 발전의 물결에 휩쓸려가지 않으려면 끊임없는 학습이 요구된다.

Continuous learning is required to avoid being swept away by the wave of rapid technological advancement.

Using '-지 않으려면' (in order to not...) and '끊임없는 학습이 요구된다' (continuous learning is required).

2

문화적 동화 압력에 휩쓸려 정체성을 잃어가는 이주민들의 사례가 많다.

There are many cases of immigrants losing their identity while being swept away by the pressure of cultural assimilation.

Describing a complex social phenomenon.

3

그녀는 예술계의 트렌드에 휩쓸리는 대신 자신만의 독창적인 세계를 구축했다.

Instead of being swept away by the trends in the art world, she built her own unique world.

Contrast using '-는 대신' (instead of).

4

대중 심리에 휩쓸려 성급한 결론을 내리는 것은 경계해야 할 일이다.

It is something to be wary of, making hasty conclusions by being swept away by public sentiment.

Using '-는 것은 경계해야 할 일이다' (it is something that should be guarded against).

5

정보의 홍수에 휩쓸리지 않고 비판적으로 정보를 수용하는 능력이 중요하다.

The ability to critically accept information without being swept away by the flood of information is important.

Using '-지 않고' (without doing...) and '-는 능력이 중요하다' (the ability to... is important).

6

역사의 거대한 흐름에 휩쓸려 개인의 의지는 무력해지기 마련이다.

The individual's will is bound to become powerless when swept away by the great flow of history.

Using '-기 마련이다' (is bound to, naturally tends to).

7

감정적인 호소에 휩쓸려 이성적인 판단을 흐리는 것은 위험하다.

It is dangerous to cloud rational judgment by being swept away by emotional appeals.

Using '-는 것은 위험하다' (it is dangerous to...).

8

획일적인 사고방식에 휩쓸려 개성을 억누르는 사회는 발전할 수 없다.

A society that suppresses individuality by being swept away by a uniform way of thinking cannot develop.

Describing societal consequences.

1

시대정신이라는 거대한 흐름에 휩쓸리지 않고 자신만의 철학을 구축하는 것은 고독한 여정이다.

Building one's own philosophy without being swept away by the great flow of the zeitgeist is a lonely journey.

Sophisticated vocabulary ('시대정신' - zeitgeist, '고독한 여정' - lonely journey).

2

금융 시장의 변동성에 휩쓸려 무모한 투자를 감행하는 것은 파멸을 자초하는 길이다.

Embarking on reckless investments, being swept away by the volatility of the financial market, is a path to self-destruction.

Formal vocabulary ('변동성' - volatility, '무모한 투자' - reckless investment, '파멸을 자초하다' - to bring about one's own destruction).

3

대중 매체의 선정적인 보도에 휩쓸려 사건의 본질을 왜곡하는 경향이 있다.

There is a tendency to distort the essence of an event by being swept away by the sensational reporting of mass media.

Use of '경향이 있다' (there is a tendency) and specific terms like '선정적인 보도' (sensational reporting).

4

개인의 윤리적 판단이 집단 심리에 휩쓸려 마비되는 현상은 심각한 사회 문제이다.

The phenomenon where individual ethical judgment is paralyzed by being swept away by group psychology is a serious social problem.

Abstract concepts like '윤리적 판단' (ethical judgment) and '집단 심리' (group psychology).

5

문화적 상대주의의 깃발 아래, 모든 가치관이 휩쓸려 혼재되는 위험성을 간과해서는 안 된다.

Under the banner of cultural relativism, we must not overlook the danger of all values being swept away and intermingled.

Abstract concepts ('문화적 상대주의' - cultural relativism, '가치관' - values, '혼재되다' - to be intermingled).

6

역사의 격동기에는 개인의 의지보다는 거대한 흐름에 휩쓸리는 경우가 많다.

During turbulent periods of history, it is common for individuals to be swept away by the great currents rather than their own will.

Formal phrasing ('격동기' - turbulent period, '-보다는' - rather than).

7

진보라는 명분 아래 맹목적으로 휩쓸리는 것은 또 다른 형태의 억압일 수 있다.

Blindly being swept away under the pretext of progress can be another form of oppression.

Critical analysis of social movements ('맹목적으로' - blindly, '억압' - oppression).

8

그는 관습의 굴레에 휩쓸리지 않고 새로운 예술적 표현을 탐구하는 데 전념했다.

He dedicated himself to exploring new artistic expressions without being swept away by the shackles of custom.

Figurative language ('관습의 굴레' - shackles of custom, '전념했다' - dedicated himself).

1

정치적 이상주의의 물결에 휩쓸려 현실의 복잡성을 간과하는 것은 혁명의 필연적인 오류 중 하나이다.

Overlooking the complexities of reality while being swept away by the tide of political idealism is one of the inevitable errors of revolution.

Highly abstract and critical analysis ('정치적 이상주의' - political idealism, '현실의 복잡성' - complexities of reality, '필연적인 오류' - inevitable error).

2

해방 이후 한국 사회는 이념의 격랑에 휩쓸리면서도 근대화를 향한 열망을 멈추지 않았다.

Post-liberation Korean society, while being swept away by the tempest of ideologies, did not cease its aspiration towards modernization.

Historical context, complex phrasing ('해방 이후' - post-liberation, '이념의 격랑' - tempest of ideologies, '근대화' - modernization).

3

인간의 자아는 때때로 거대한 사회적, 역사적 흐름에 휩쓸려 자신의 고유성을 상실할 위기에 처한다.

The human ego sometimes faces the crisis of losing its uniqueness by being swept away by great social and historical currents.

Philosophical and psychological concepts ('자아' - ego, '고유성' - uniqueness, '위기에 처하다' - to face a crisis).

4

근본적인 성찰 없이 새로운 사조에 휩쓸리는 것은 지적 퇴보를 초래할 수 있다.

Being swept away by new intellectual trends without fundamental introspection can lead to intellectual regression.

Formal and academic tone ('근본적인 성찰' - fundamental introspection, '사조' - intellectual trend, '지적 퇴보' - intellectual regression).

5

대중 문화의 거센 물결에 휩쓸려 고유한 지역 문화가 소멸될 위험에 처해 있다.

Unique regional cultures are in danger of extinction by being swept away by the strong wave of popular culture.

Sociocultural analysis ('대중 문화' - popular culture, '고유한 지역 문화' - unique regional culture, '소멸될 위험' - danger of extinction).

6

개인의 자유 의지가 역사적 필연성이라는 거대한 흐름에 휩쓸려 무력화되는 순간, 인간은 허무주의에 빠지기 쉽다.

The moment individual free will is rendered powerless by being swept away by the great current of historical inevitability, humans are prone to fall into nihilism.

Complex philosophical and existential themes ('자유 의지' - free will, '역사적 필연성' - historical inevitability, '허무주의' - nihilism).

7

혁명의 열기에 휩쓸려 자행된 폭력은 종종 그 혁명의 본래 이상마저 퇴색시키곤 한다.

The violence perpetrated by being swept away in the fervor of revolution often tarnishes even the original ideals of that revolution.

Nuanced historical critique ('혁명의 열기' - fervor of revolution, '자행된 폭력' - perpetrated violence, '퇴색시키다' - to tarnish/fade).

8

인간은 때때로 이성보다는 본능의 거친 파도에 휩쓸려 예측 불가능한 행동을 보이기도 한다.

Humans sometimes exhibit unpredictable behavior by being swept away by the rough waves of instinct rather than reason.

Psychological and behavioral analysis ('본능' - instinct, '예측 불가능한 행동' - unpredictable behavior).

Colocações comuns

물살에 휩쓸리다
폭풍에 휩쓸리다
유행에 휩쓸리다
감정에 휩쓸리다
대중의 의견에 휩쓸리다
소문에 휩쓸리다
시대의 흐름에 휩쓸리다
군중 심리에 휩쓸리다
운명에 휩쓸리다
광기에 휩쓸리다

Frases Comuns

유행에 휩쓸리다

— To be swept away by a trend or fad.

많은 젊은이들이 최신 패션 유행에 휩쓸리고 있다.

감정에 휩쓸리다

— To be overwhelmed or carried away by one's emotions.

그녀는 슬픔에 휩쓸려 아무것도 할 수 없었다.

물살에 휩쓸리다

— To be carried away by a current of water.

갑자기 불어난 물살에 보트가 휩쓸려갔다.

대중의 의견에 휩쓸리다

— To be swayed or carried along by public opinion.

소신 있는 정치인은 대중의 의견에 쉽게 휩쓸리지 않는다.

시대의 흐름에 휩쓸리다

— To be carried along by the changes or trends of the times.

변화하는 시대의 흐름에 휩쓸리지 않고 자신만의 길을 가는 것은 어렵다.

소문에 휩쓸리다

— To be carried away or influenced by rumors.

확인되지 않은 소문에 휩쓸려 잘못된 판단을 내리지 않도록 주의해야 한다.

군중 심리에 휩쓸리다

— To be carried away by crowd mentality.

군중 심리에 휩쓸리면 이성적인 판단을 하기 어렵다.

결정에 휩쓸리다

— To be swept away by a decision (often implying being forced into it or unable to change it).

그는 이미 내려진 결정에 휩쓸릴 수밖에 없었다.

어떤 상황에 휩쓸리다

— To be swept up in a certain situation.

뜻하지 않게 그 사건에 휩쓸리게 되었다.

어떤 것에 휩쓸리다

— To be swept away by something (general).

그는 순식간에 모든 것을 휩쓸어버리는 감정에 휩쓸렸다.

Frequentemente confundido com

휩쓸리다 vs 영향을 받다

While both mean 'to be influenced', 휩쓸리다 implies a much stronger, often uncontrollable force causing one to be carried away, whereas 영향을 받다 is more general and can be a mild influence.

휩쓸리다 vs 끌리다

끌리다 means 'to be attracted' or 'drawn to', suggesting a voluntary or willing response. 휩쓸리다 is passive and implies being forcefully moved, often without wanting to be.

휩쓸리다 vs 휘말리다

휘말리다 means 'to get caught up in' or 'entangled in', often a complicated situation or conflict. It implies getting involved in something messy, whereas 휩쓸리다 is more about being carried along by a force or trend.

Expressões idiomáticas

"물결에 휩쓸리다"

— Literally: to be swept by waves. Figuratively: to be carried along by a strong trend or movement, often without conscious decision. Similar to '유행에 휩쓸리다'.

새로운 기술의 물결에 휩쓸려 모든 것이 빠르게 변하고 있다.

Neutral
"소용돌이에 휩쓸리다"

— Literally: to be caught in a whirlpool. Figuratively: to be drawn into a chaotic, overwhelming, or turbulent situation.

그는 복잡한 정치적 소용돌이에 휩쓸려 버렸다.

Neutral
"열풍에 휩쓸리다"

— To be swept away by a craze or fever (e.g., a popular trend, a celebrity worship).

그 아이돌 그룹의 열풍에 많은 팬들이 휩쓸렸다.

Informal
"거대한 흐름에 휩쓸리다"

— To be carried along by a large, inevitable historical or social current.

개인의 힘으로는 거대한 역사의 흐름에 휩쓸리는 것을 막기 어렵다.

Formal
"감정의 파도에 휩쓸리다"

— To be overwhelmed by waves of emotion.

그녀는 슬픔의 파도에 휩쓸려 한동안 아무것도 할 수 없었다.

Figurative
"현실에 휩쓸리다"

— To be overwhelmed or defeated by reality, often losing one's ideals.

이상을 좇던 그는 결국 현실에 휩쓸리고 말았다.

Neutral
"순간에 휩쓸리다"

— To be carried away by a momentary impulse or emotion.

순간의 분노에 휩쓸려 해서는 안 될 말을 했다.

Neutral
"새로운 바람에 휩쓸리다"

— To be influenced by new trends or ideas.

사회에 새로운 바람이 불자 많은 사람들이 휩쓸렸다.

Figurative
"정치적 격변에 휩쓸리다"

— To be caught up in political turmoil or upheaval.

그는 정치적 격변에 휩쓸려 고향을 떠나야 했다.

Formal
"시간의 흐름에 휩쓸리다"

— To be carried away by the passage of time, often implying a passive acceptance of aging or change.

시간의 흐름에 휩쓸려 어느새 많은 세월이 흘렀다.

Figurative

Fácil de confundir

휩쓸리다 vs 휩쓸다

This is the active form of the verb, whereas 휩쓸리다 is the passive form.

휩쓸다 means 'to sweep away' (active, e.g., the storm swept away the house). 휩쓸리다 means 'to be swept away' (passive, e.g., the house was swept away by the storm). You are the one doing the sweeping with 휩쓸다, while you are the one being swept away with 휩쓸리다.

폭풍이 집을 휩쓸었다. (The storm swept away the house.) vs. 집이 폭풍에 휩쓸렸다. (The house was swept away by the storm.)

휩쓸리다 vs 휩쓸려가다

Very similar meaning and often used interchangeably.

휩쓸려가다 specifically emphasizes the 'going' or 'moving downstream' aspect after being swept away. 휩쓸리다 is the general state of being swept away. They are often used in similar contexts, but 휩쓸려가다 might be preferred when the movement downstream is the main point.

그는 강물에 휩쓸렸다. (He was swept away by the river.) vs. 그는 강물에 휩쓸려갔다. (He was swept away by the river and floated downstream.)

휩쓸리다 vs 넘어가다

Can sometimes imply being overcome or persuaded.

넘어가다 literally means 'to go over' or 'to cross'. Figuratively, it can mean to be persuaded or overcome by something (e.g., 'his words made me 넘어가다'). While this implies being affected, it doesn't carry the same sense of forceful, uncontrollable movement by a strong current or trend as 휩쓸리다.

그녀는 그의 설득에 넘어가고 말았다. (She ended up being persuaded by his words.) vs. 그녀는 감정에 휩쓸려 해서는 안 될 말을 했다. (Swept away by emotions, she said things she shouldn't have.)

휩쓸리다 vs 몰려가다

Both involve being moved along with others.

몰려가다 specifically refers to a crowd or group of people rushing or moving together in one direction, often in a somewhat disorganized or enthusiastic manner. 휩쓸리다 can apply to individuals or objects being carried by a force, not necessarily a crowd, and emphasizes the passive nature of being carried away.

사람들이 콘서트장으로 몰려갔다. (People rushed to the concert venue.) vs. 그는 군중 심리에 휩쓸려 잘못된 행동을 했다. (He did wrong actions, swept away by crowd psychology.)

휩쓸리다 vs 빠지다

Both can describe becoming deeply involved in something.

빠지다 means 'to fall into' or 'to become deeply engrossed in' something (like a hobby, a book, or a difficult situation). It often implies a voluntary or at least a gradual immersion. 휩쓸리다 is about being forcefully carried away by an external force, often suddenly and without full control.

그는 게임에 너무 빠졌다. (He became too engrossed in the game.) vs. 그는 갑자기 닥친 위기에 휩쓸렸다. (He was swept away by the crisis that suddenly occurred.)

Padrões de frases

A1

Noun + 에 + 휩쓸리다.

바람에 휩쓸리다.

A1

Subject + 에 + 휩쓸리다.

나는 물에 휩쓸렸다.

A2

Noun + 에 + 휩쓸리다 + -(으)ㄴ/는.

유행에 휩쓸린 옷.

A2

Noun + 에 + 휩쓸리다 + -(으)ㄹ/ㄹ 뻔하다.

거의 폭풍에 휩쓸릴 뻔했다.

B1

Noun + 에 + 휩쓸리다 + -(으)며 + Verb.

감정에 휩쓸리며 후회했다.

B1

Noun + 에 + 휩쓸리다 + -(으)ㄴ/는 + Noun + 을/를 + Verb.

시대의 흐름에 휩쓸린 젊은이들.

B2

Noun + -(으)려는 + Noun + 에 + 휩쓸리다.

자신을 휩쓸려는 흐름에 저항하다.

C1

Noun + -(으)ㄹ 텐데 + 휩쓸리다.

그렇게 휩쓸릴 텐데 왜 말리지 않았어?

Família de palavras

Substantivos

휩쓸림 The act or state of being swept away; being swept.

Verbos

휩쓸리다 (to be swept away)
휩쓸다 (to sweep away - active)

Relacionado

파도 (pado) Wave.
물살 (mulsal) Current (of water).
폭풍 (pokpung) Storm.
유행 (yuhaeng) Trend, fashion.
감정 (gamjeong) Emotion.

Como usar

frequency

High, especially in figurative contexts related to trends and emotions.

Erros comuns
  • Using it as an active verb. Using it as a passive verb.

    Learners often try to make the subject the agent of sweeping. 휩쓸리다 means 'to be swept away' (passive), not 'to sweep away' (active). The active form is 휩쓸다.

  • Incorrect particle with the force. Using '에' (e) with the force.

    The particle '에' indicates the cause or agent of the sweeping action. Using particles like '를/을' (reul/eul) is incorrect. Example: '폭풍에 휩쓸리다' (correct), not '폭풍을 휩쓸리다' (incorrect).

  • Confusing with general influence. Using it for strong, overwhelming forces.

    휩쓸리다 implies a powerful, often uncontrollable force. Using it for minor influences or simple agreement can sound unnatural. For mild influence, use '영향을 받다'.

  • Making the force the subject. Making the entity being swept away the subject.

    In a passive sentence, the subject is the one experiencing the action. Example: '나는 물살에 휩쓸렸다' (I was swept away by the current), not '물살이 나를 휩쓸렸다' (The current swept me away - this uses the active verb '휩쓸다').

  • Using it for voluntary actions. Using it for involuntary or passively received actions.

    휩쓸리다 describes being carried away, not actively choosing to go. If someone chooses to follow a trend, '따라하다' (to follow/imitate) might be better than saying they were 'swept away' by it, unless the trend was overwhelmingly persuasive.

Dicas

Passive Voice is Key

Remember that 휩쓸리다 is a passive verb. The subject is the one being acted upon, not the one doing the acting. Focus on who or what is being carried away, and the force causing it.

Literal vs. Figurative

Distinguish between the literal meaning (physical forces like water, wind) and the figurative meaning (trends, emotions, public opinion). The context will usually make it clear which is intended.

Master the '에' Particle

The particle '에' is your best friend when using 휩쓸리다. It connects the force or situation to the subject being swept away. For instance, '폭풍에 휩쓸리다' is correct, not '폭풍을 휩쓸리다'.

Know Your Alternatives

While 휩쓸리다 is unique, understanding words like 영향을 받다 (be influenced) or 휘말리다 (get caught up in) will help you choose the most precise term for the situation.

Sentence Building Practice

Create sentences using 휩쓸리다 in various contexts. Try describing a natural event, a personal emotional experience, and a social trend. This active practice solidifies understanding.

Tense 'ㅆ' Sound

Pay attention to the pronunciation of the tense consonant 'ㅆ' in '휩쓸리다'. It's a stronger, more emphasized 's' sound than a regular 'ㅅ'.

Visual Mnemonics

Imagine a strong current carrying you away, or a huge wave crashing over you. Visualizing the action can help you remember the meaning and usage.

Degree of Force

Consider the intensity of the force. 휩쓸리다 implies a significant, often overwhelming force. If the influence is mild, other words might be more appropriate.

Learn Common Collocations

Familiarize yourself with phrases like '유행에 휩쓸리다', '감정에 휩쓸리다', and '물살에 휩쓸리다'. These are frequently used and will help you sound more natural.

Listen Actively

When watching Korean dramas, movies, or listening to news, pay attention to how and when 휩쓸리다 is used. This will provide real-world examples and reinforce your understanding.

Memorize

Mnemônico

Imagine a 'whistle' (sounds like 'hwip') that blows so hard it 'sweeps' you 'away' (sounds like 'sseullida'). The whistle is the force, and you are swept away.

Associação visual

Picture a small boat being violently tossed and carried away by huge, angry waves. The waves are the '휩쓸' force, and the boat is '리다' (being subjected to it).

Word Web

Current Storm Flood Wind Trend Fashion Emotion Opinion Crowd Chaos Overwhelmed Passive Force Swept away Carried along

Desafio

Try to describe a time you felt overwhelmed by a situation or a trend, using the verb 휩쓸리다. Even if it wasn't a physical force, think about how you felt like you were being carried along without much control.

Origem da palavra

The word 휩쓸리다 is a native Korean word. It is believed to be derived from the onomatopoeic sound associated with forceful movement or sweeping actions. The base verb is likely related to the concept of vigorous movement.

Significado original: The original meaning was probably directly related to being physically carried away by strong natural forces like water or wind.

Koreanic

Contexto cultural

The word can sometimes carry a negative connotation, implying a lack of critical thinking or personal agency. However, it can also be used neutrally to describe unavoidable circumstances. It's important to consider the context and the force causing the 'sweeping away'.

In English, we might use phrases like 'to be swept away by the current,' 'to be caught in the storm,' 'to get caught up in a trend,' or 'to be overwhelmed by emotions.' These capture similar ideas but lack a single, concise verb like 휩쓸리다.

The phrase '시대의 흐름에 휩쓸리다' (to be swept away by the flow of the times) is a common literary and philosophical concept in Korea, reflecting the challenges of navigating rapid societal changes. In historical dramas, characters are often depicted as being 휩쓸리다 by war, political upheaval, or fate. The literal meaning is frequently invoked in news reports about natural disasters like floods and typhoons.

Pratique na vida real

Contextos reais

Natural Disasters

  • 홍수에 휩쓸리다
  • 태풍에 휩쓸리다
  • 파도에 휩쓸리다
  • 물살에 휩쓸리다

Social Trends and Fads

  • 유행에 휩쓸리다
  • 시대의 흐름에 휩쓸리다
  • 열풍에 휩쓸리다
  • 새로운 트렌드에 휩쓸리다

Emotions and Psychological States

  • 감정에 휩쓸리다
  • 분노에 휩쓸리다
  • 슬픔에 휩쓸리다
  • 광기에 휩쓸리다

Public Opinion and Group Dynamics

  • 대중의 의견에 휩쓸리다
  • 군중 심리에 휩쓸리다
  • 소문에 휩쓸리다
  • 여론에 휩쓸리다

Complex Situations and Conflicts

  • 사건에 휩쓸리다
  • 정치적 격변에 휩쓸리다
  • 소용돌이에 휩쓸리다
  • 싸움에 휩쓸리다

Iniciadores de conversa

"Have you ever felt like you were swept away by a trend you didn't fully understand?"

"What's the most powerful natural force you've ever witnessed that could sweep things away?"

"When do you think it's okay to be swept away by emotions, and when should you resist?"

"Do you think it's possible to avoid being swept away by the 'flow of the times'?"

"How can one avoid being swept away by rumors or misinformation?"

Temas para diário

Describe a time you were physically swept away by something like water or wind. What did it feel like?

Think about a popular trend or fad. Did you ever feel pressured to join, or did you get swept up in it without realizing it?

Reflect on a situation where you felt overwhelmed by your emotions. How did it affect your actions?

Consider a time when public opinion seemed to be very strong. Did you find yourself agreeing with it, or did you feel like you were being swept along?

Write about a time you felt like you were caught in a chaotic situation. How did you try to maintain your ground?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Not necessarily. While it often implies a lack of control and can be used for negative situations (like being swept away by a flood or a scandal), it can also be used more neutrally or even positively. For example, someone might say they were '휩쓸려' by the excitement of a festival or the popularity of a song. The context determines the connotation. It primarily emphasizes the force and the passive reception of it.

The main difference lies in the intensity and nature of the influence. 영향을 받다 (to be influenced) is a general term that can apply to any kind of effect, mild or strong. 휩쓸리다 specifically means to be forcefully carried away by a strong current, storm, trend, or emotion, implying a loss of control and a more overwhelming impact. You can be 'influenced' by a book, but you are 'swept away' by a raging river or a powerful social movement.

Yes, absolutely. This is where the figurative use of 휩쓸리다 is very common. People can be swept away by trends ('유행에 휩쓸리다'), emotions ('감정에 휩쓸리다'), public opinion ('대중의 의견에 휩쓸리다'), or even ideologies ('이념에 휩쓸리다'). In these cases, it means being uncontrollably carried along by the prevailing sentiment or idea.

The most common particle used with 휩쓸리다 is '에' (e). It indicates the force or situation that causes the subject to be swept away. For example: '물살에 휩쓸리다' (to be swept away by the current), '유행에 휩쓸리다' (to be swept away by a trend). Sometimes, when referring to a group's collective action, '에게' (ege) might be used, but '에' is far more prevalent.

Both suggest getting caught up in something unintentionally. However, 휩쓸리다 is more about being carried away by a strong force or momentum (like a current or a trend). 휘말리다 implies getting entangled or involved in a complex, often messy or problematic situation, like an argument, a fight, or a complicated affair. Think of 휩쓸리다 as being in a river current and 휘말리다 as getting tangled in reeds in that river.

휩쓸리다 is a verb. It describes an action or state of being. It can be conjugated into different tenses (e.g., 휩쓸렸다 - was swept away) and used in various sentence structures.

Yes, you can. For example, '나는 기쁨에 휩쓸렸다' (I was swept away by joy) or '그 음악에 휩쓸려 절로 춤이 춰졌다' (Swept away by that music, I found myself dancing involuntarily). It emphasizes the overwhelming nature of the positive emotion.

떠내려가다 specifically means 'to float away' or 'be carried downstream by water'. It's more focused on the movement of floating due to water. 휩쓸리다 is broader; it can be caused by water, wind, or abstract forces, and it implies a more forceful, often uncontrollable movement.

In news, it's commonly used for natural disasters ('도시가 홍수에 휩쓸렸다' - the city was swept away by the flood) or for public reactions to events ('국민들이 그 소식에 휩쓸렸다' - the public was swept away by the news). It conveys the idea of something having a large-scale, impactful effect.

Yes, absolutely. Inanimate objects are frequently described as being 휩쓸리다 by natural forces. For example, '쓰레기가 강물에 휩쓸려 갔다' (Trash was swept away by the river water) or '건물이 강풍에 휩쓸렸다' (The building was swept away by the strong wind).

Teste-se 10 perguntas

/ 10 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!