B1 verb #4,000 mais comum 6 min de leitura

برطرف شدن

bartaraf shodan

When something برطرف شدن (bar-taraf sho-dan) happens, it means a problem or an issue goes away. Imagine a cloudy sky, and then the clouds برطرف شدن—they clear up and disappear. So, if you have a headache, and it برطرف شدن, it means your headache is gone! This word is used when something negative or difficult is resolved and no longer there.

When you use the Persian verb "برطرف شدن" (bar-taraf sho-dan), it means something is getting resolved or clearing up. It's like when a problem goes away, or when the fog disappears and the sky becomes clear.

For example, if there's a misunderstanding between friends, and they talk about it, the misunderstanding can "برطرف شدن" (be resolved). Or, if it's a foggy morning, you might say the fog will "برطرف شدن" (clear) later in the day.

So, it's a useful phrase for talking about things improving or going away, especially when they were causing a problem or obscuring something.

When we talk about things like problems or misunderstandings, and they become solved or go away, we use "برطرف شدن." It’s like when a tricky situation finally finds a solution.

You'll also hear it when natural phenomena, particularly weather-related ones, clear up. Think of a thick fog that lifts, or clouds that finally break apart to reveal the sun. In these cases, "برطرف شدن" perfectly describes that clearing process.

It implies a passive resolution—something isn't actively solving itself, but rather it's in a state of being resolved or dissipated. This is a very common and practical verb in everyday Persian.

When we talk about something being resolved, like a problem or a misunderstanding, we use برطرف شدن. It means the issue is gone, taken care of. For example, if there was a problem with your internet connection, and now it's fixed, you could say the problem has been resolved or برطرف شده است.

It's also used in a more literal sense for things that dissipate or clear away naturally. Think about how fog lifts in the morning or clouds clear from the sky. In Persian, you'd use برطرف شدن to describe these situations as well. So, whether it's an abstract problem or a physical atmospheric condition, برطرف شدن implies that something that was present is no longer there.

When we talk about something clearing up or being resolved, like a problem or even the weather, we use "برطرف شدن." This isn't just about things disappearing, but more about them being taken care of or dissipating naturally. For instance, if a misunderstanding is resolved, we can say it برطرف شده است. It implies that a situation that was causing difficulty or obscurity has now been remedied or gone away. So, it's a good phrase to know for describing solutions or natural dissipation.

When we talk about something like a problem or a misunderstanding, برطرف شدن (bartaraf shodan) means it's been resolved or cleared up. Think of it as reaching a state where the issue no longer exists. For instance, if there was a problem at work, and now it's fixed, you can say the problem has برطرف شده (bartaraf shodeh – been resolved).

It also applies to things that dissipate naturally, like fog or clouds. So, if the morning fog lifts and the sun comes out, you could use this verb to describe the fog clearing. It signifies a transition from an unclear or problematic state to a clear and settled one.

برطرف شدن em 30 segundos

  • B1 verb
  • To be resolved
  • To clear

§ What does it mean?

When you're learning Persian, you'll come across verbs that have a specific meaning but can be used in different situations. One such verb is برطرف شدن (bar-taraf shodan). It's a B1 level verb, which means it's pretty common and useful in everyday conversations. Let's break down what it means and how to use it.

DEFINITION
To be resolved, to clear; for fog or clouds to dissipate.

At its core, برطرف شدن means 'to be resolved' or 'to clear up'. Think of it as something that was present, a problem, a condition, or even a weather phenomenon, and now it's gone or has improved. It's an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. The thing that is 'resolved' or 'clears' is the subject of the verb.

§ When do people use it?

You'll hear and use برطرف شدن in a few common scenarios. Let's look at them:

  • For problems or difficulties: This is probably the most frequent use. When a problem, issue, or difficulty is solved or eliminated, you use برطرف شدن.

مشکلات فنی شرکت بالاخره برطرف شد.
The company's technical problems were finally resolved.

سوء تفاهم بین آنها برطرف شد.
The misunderstanding between them cleared up (was resolved).

  • For symptoms or conditions: If you have symptoms like pain, fever, or even a feeling of being tired, and they go away or improve, you can use this verb.

با استراحت کافی، خستگی او برطرف شد.
With enough rest, his fatigue was resolved (went away).

  • For weather phenomena: Specifically, for fog, clouds, or even smoke, when they dissipate or clear away, برطرف شدن is the verb to use.

صبح مه برطرف شد و هوا صاف شد.
In the morning, the fog cleared and the weather became clear.

انتظار می‌رود ابرها تا ظهر برطرف شوند.
It is expected that the clouds will clear by noon.

§ How to conjugate 'برطرف شدن'?

Since برطرف شدن is a compound verb, its conjugation follows the rules for 'شدن' (shodan), which means 'to become' or 'to happen'. You conjugate 'شدن' and keep 'برطرف' as is. Here's a quick look at its present and past stems:

  • Present Stem: شو (show) - from شدن
  • Past Stem: شد (shod) - from شدن

So, when you conjugate it, you'll see forms like:

  • برطرف می‌شود (bar-taraf mee-shavad) - it is being resolved/clearing
  • برطرف شد (bar-taraf shod) - it was resolved/cleared
  • برطرف شده است (bar-taraf shodeh ast) - it has been resolved/cleared

The context will always make it clear what kind of 'clearing' or 'resolution' is taking place. Pay attention to the subject of the sentence to understand what is being resolved or clearing up.

§ Quick Definition

Persian Word
برطرف شدن (bar-taraf sho-dan)
Part of Speech
Verb
CEFR Level
B1
Meaning
To be resolved, to clear; for fog or clouds to dissipate.

§ How to Use 'برطرف شدن' in Sentences

The verb برطرف شدن is a very useful verb in Persian. It means something 'gets resolved' or 'clears up'. Think of it like things going away or being fixed without someone directly fixing them. This is because it's a passive verb.

You'll often use برطرف شدن when talking about problems, difficulties, misunderstandings, or even weather conditions like fog or clouds.

§ Common Contexts and Examples

Let's look at some common situations where you'd use برطرف شدن:

  • For Problems/Issues: This is probably the most common use. When a problem or an issue is resolved, fixed, or goes away on its own.

مشکلات به زودی برطرف می‌شوند.

Hint
The problems will be resolved soon.

امیدوارم این سوء تفاهم برطرف شود.

Hint
I hope this misunderstanding gets resolved.
  • For Weather Conditions: Especially fog, clouds, or even sometimes rain, when they clear away.

مه کم‌کم برطرف شد و خورشید درآمد.

Hint
The fog gradually cleared and the sun came out.

انتظار می‌رود ابرها تا ظهر برطرف شوند.

Hint
It is expected that the clouds will clear by noon.
  • For Needs/Requirements: When a need is met or a requirement is fulfilled.

نیازهای اولیه مردم باید برطرف شود.

Hint
The basic needs of people must be met (or fulfilled/resolved).

§ Grammar Notes: Conjugation

Since برطرف شدن is a compound verb ending in شدن, you only conjugate the شدن part. The 'برطرف' part remains unchanged.

Here are some common conjugations:

  • Present Simple: برطرف می‌شود (bar-taraf mee-sha-vad) - it is resolved / clears
  • Past Simple: برطرف شد (bar-taraf shod) - it was resolved / cleared
  • Present Perfect: برطرف شده است (bar-taraf sho-deh ast) - it has been resolved / cleared
  • Subjunctive: برطرف شود (bar-taraf sha-vad) - that it be resolved / clear

§ Prepositions with 'برطرف شدن'

Generally, برطرف شدن doesn't require a specific preposition in the same way some English verbs do. The subject of the verb is what gets resolved or cleared.

اضطرابم برطرف شد.

Hint
My anxiety was resolved (went away).

Now that you understand what 'برطرف شدن' (bar-taraf sho-dan) means, let's look at how you'll actually hear and use this word in everyday Persian conversations. It's a common verb, and you'll find it popping up in many contexts, from talking about daily problems to discussing the weather or even news events.

§ In Daily Conversations and Work

You'll frequently hear 'برطرف شدن' when people talk about issues or problems being resolved. Think about a project at work, a misunderstanding with a friend, or even a technical glitch. When the problem is fixed or goes away, this is the verb to use.

DEFINITION
To be resolved, to clear; for fog or clouds to dissipate.

مشکل اینترنت بلاخره برطرف شد.

Hint: The internet problem was finally resolved.

سوء تفاهم بین آنها برطرف شد.

Hint: The misunderstanding between them was cleared up.

§ Talking About Weather

This verb is also very common when discussing weather conditions, especially fog, clouds, or even pollution. When these things dissipate or clear away, 'برطرف شدن' is the perfect verb to use.

پیش‌بینی می‌شود مه تا ظهر برطرف شود.

Hint: It is predicted that the fog will clear by noon.

آلودگی هوا به زودی برطرف خواهد شد.

Hint: The air pollution will dissipate soon.

§ In News and Formal Contexts

You'll also hear 'برطرف شدن' in news reports or more formal discussions, particularly when talking about the resolution of large-scale issues, like economic problems, political tensions, or health crises. The passive nature of the verb makes it suitable for reporting on situations where the agent of resolution might be complex or unstated.

  • Economic challenges are being resolved. (مشکلات اقتصادی در حال برطرف شدن هستند.)
  • Hopes for the political tensions to be resolved. (امیدواری برای برطرف شدن تنش‌های سیاسی.)

Understanding 'برطرف شدن' in these contexts will significantly boost your comprehension of Persian news and more formal texts.

§ Common Phrases and Usage

Here are a few more common ways you might encounter this verb:

  • نیازها برطرف شدن: Needs are met/resolved.
  • کمبودها برطرف شدن: Shortages are resolved.
  • ابهامات برطرف شدن: Ambiguities are cleared up.

Pay attention to these phrases as you encounter them. The more you see and hear 'برطرف شدن' in different situations, the more naturally it will become part of your Persian vocabulary.

How Formal Is It?

Formal

"مشکلات اقتصادی کشور باید به سرعت برطرف گردند. (The country's economic problems must be resolved quickly.)"

Neutro

"بعد از چند ساعت، مه برطرف شد. (After a few hours, the fog cleared.)"

Informal

"انشالله مشکلتون زود رفع بشه. (Hopefully, your problem will be resolved soon.)"

Child friendly

"باد اومد و ابرا از بین رفتن. (The wind came and the clouds disappeared.)"

Gíria

"بالاخره دعواشون حل شد. (Finally, their argument was resolved.)"

Curiosidade

The 'bar' prefix in Persian often implies 'up' or 'out' while 'taraf' means 'side' or 'direction.' So, literally, 'to be removed from a direction/side.'

Guia de pronúncia

UK [bæɾtæɾˈʃov sædæn]
US [bɑːrtɑːrˈʃov sɑːdæn]
short
Rima com
raft soft craft
Erros comuns
  • pronouncing 'sh' as 's'
  • not rolling the 'r'

Gramática essencial

This is a compound verb formed with the noun 'برطرف' (bar-taraf, meaning 'resolution' or 'removal') and the verb 'شدن' (shodan, meaning 'to become' or 'to happen'). When 'شدن' is used in this way, it creates a passive or intransitive verb, indicating that the action happens to the subject rather than being performed by the subject.

مشکلات ما برطرف شدند. (Moshkelat-e ma bar-taraf shodand.) - Our problems were resolved.

'شدن' can be conjugated for different tenses and persons, which will change the meaning of 'برطرف شدن' accordingly.

مه برطرف می شود. (Mah bar-taraf mi-shavad.) - The fog is clearing. (Present continuous) ابرها برطرف خواهند شد. (Abr-ha bar-taraf khahand shod.) - The clouds will dissipate. (Future tense)

The verb 'برطرف شدن' is typically used for things that naturally resolve or dissipate, such as problems, fog, clouds, or misunderstandings.

سوءتفاهم بین ما برطرف شد. (Soo-e tafahom beyn-e ma bar-taraf shod.) - The misunderstanding between us was resolved.

It's important to distinguish 'برطرف شدن' (to be resolved/dissipated) from 'برطرف کردن' (bar-taraf kardan, to resolve/dissipate something actively). The latter uses the verb 'کردن' (kardan, to do/to make) and indicates an active agent performing the action.

من مشکلات را برطرف کردم. (Man moshkelat ra bar-taraf kardam.) - I resolved the problems.

The subject of 'برطرف شدن' is the thing that undergoes the resolution or dissipation. It will take the appropriate plural or singular verb ending.

ابرهای تیره برطرف شدند. (Abr-haye tireh bar-taraf shodand.) - The dark clouds dissipated. (Plural subject, plural verb ending)

Exemplos por nível

1

مشکل من برطرف شد.

My problem was resolved.

2

مه برطرف شد.

The fog cleared.

3

ابرها برطرف شدند.

The clouds dissipated.

4

درد من برطرف شد.

My pain went away (was resolved).

5

سوء تفاهم برطرف شد.

The misunderstanding was cleared up.

6

سوال او برطرف شد.

His question was answered (resolved).

7

تشنگی من برطرف شد.

My thirst was quenched (resolved).

8

خستگی او برطرف شد.

His tiredness went away (was resolved).

1

مشکلات مالی شرکت با تزریق سرمایه جدید برطرف شد.

The company's financial problems were resolved with the injection of new capital.

برطرف شدن (bar-taraf sho-dan) is a compound verb. Here, it is in the past tense (برطرف شد).

2

بعد از چند ساعت باران شدید، مه غلیظ برطرف شد و آفتاب درخشید.

After several hours of heavy rain, the thick fog cleared and the sun shone.

Here, برطرف شدن refers to fog dissipating. It's used in the past tense.

3

امیدوارم این سوءتفاهم به زودی برطرف شود و روابطمان بهبود یابد.

I hope this misunderstanding will be resolved soon and our relationship will improve.

برطرف شود (bar-taraf sha-vad) is in the subjunctive mood, expressing hope or possibility.

4

با طلوع خورشید، ابرها به آرامی برطرف شدند و آسمان آبی شد.

With the sunrise, the clouds slowly dissipated and the sky turned blue.

برطرف شدند (bar-taraf sho-dand) is the plural past tense form.

5

قرار است تا پایان هفته، تمام موانع اداری برطرف شود.

All administrative obstacles are supposed to be resolved by the end of the week.

برطرف شود is used here to indicate an expectation or plan.

6

با تمرین و تلاش، ضعف‌های او در درس ریاضی برطرف شد.

With practice and effort, his weaknesses in mathematics were resolved.

This example shows برطرف شدن in the context of overcoming personal difficulties.

7

اگر مشکل اتصال اینترنت برطرف شود، می‌توانیم به کار ادامه دهیم.

If the internet connection problem is resolved, we can continue working.

برطرف شود is used in a conditional sentence.

8

با گرم شدن هوا، برف و یخ از روی جاده‌ها برطرف شدند.

As the weather warmed up, snow and ice were cleared from the roads.

This example uses برطرف شدن to describe the clearing of natural elements.

1

مشکلات مالی شرکت با تزریق سرمایه جدید برطرف شد.

The company's financial problems were resolved with the injection of new capital.

Passive voice is common when something 'is resolved'.

2

با طلوع آفتاب، مه از روی دره برطرف شد و منظره‌ای زیبا پدیدار گشت.

With the sunrise, the fog cleared from the valley and a beautiful view appeared.

'برطرف شدن' (bar-taraf shodan) means 'to be resolved' or 'to clear'.

3

پس از چند ساعت بارندگی شدید، ترافیک سنگین شهر بالاخره برطرف شد.

After several hours of heavy rain, the city's heavy traffic finally cleared.

Here, 'برطرف شدن' implies the traffic 'dissipated' or 'eased'.

4

سوءتفاهم بین دو دوست با یک گفتگوی صمیمانه برطرف گردید.

The misunderstanding between the two friends was resolved with a heartfelt conversation.

'گردید' (gardid) is a more formal past tense of 'شدن' (shodan).

5

امیدواریم با اجرای این پروژه، بسیاری از چالش‌های زیست‌محیطی منطقه برطرف شود.

We hope that with the implementation of this project, many of the region's environmental challenges will be resolved.

Subjunctive mood for expressing hope or possibility.

6

شک و تردیدها در مورد توانایی تیم با پیروزی قاطع در مسابقه نهایی برطرف شد.

Doubts about the team's ability were resolved with a decisive victory in the final match.

Again, the passive structure 'برطرف شد' is used.

7

انتظار می‌رود با ورود فصل گرم، آلودگی هوا تا حدودی برطرف شود.

It is expected that with the arrival of the warm season, air pollution will be resolved to some extent.

'تا حدودی' (tā hodūdi) means 'to some extent'.

8

با توضیحاتی که مدیر داد، ابهامات کارمندان به طور کامل برطرف گشت.

With the explanations given by the manager, the employees' ambiguities were completely resolved.

'گشت' (gasht) is another formal past tense of 'شدن' (shodan).

Colocações comuns

مشکلات برطرف شدن problems to be resolved
سوء تفاهم برطرف شدن misunderstanding to be cleared
ابهامات برطرف شدن ambiguities to be resolved
موانع برطرف شدن obstacles to be removed
تردیدها برطرف شدن doubts to be cleared
دلتنگی برطرف شدن loneliness to be alleviated
خستگی برطرف شدن fatigue to be relieved
اشکالات برطرف شدن flaws to be corrected
اثرات برطرف شدن effects to be eliminated
نیازها برطرف شدن needs to be met

Frases Comuns

امیدوارم مشکلت برطرف بشه.

I hope your problem gets resolved.

بعد از باران، مه برطرف شد.

After the rain, the fog dissipated.

باید این سوء تفاهم برطرف شود.

This misunderstanding must be cleared.

با کمک او، همه موانع برطرف شد.

With his help, all obstacles were removed.

چه زمانی ابهامات برطرف خواهد شد؟

When will the ambiguities be resolved?

با استراحت، خستگی‌اش برطرف شد.

With rest, his fatigue was relieved.

همه تردیدها برطرف شدند.

All doubts were cleared.

انتظار دارم این مشکلات سریعاً برطرف شود.

I expect these problems to be resolved quickly.

بعد از صحبت، دلتنگی‌اش برطرف شد.

After talking, his loneliness was alleviated.

ما باید مطمئن شویم که همه نیازها برطرف شده‌اند.

We must ensure all needs have been met.

Frequentemente confundido com

برطرف شدن vs پایان یافتن (pāyān yāftan)

Both can indicate an end, but 'پایان یافتن' is for events, while 'برطرف شدن' is for removal/clearing.

برطرف شدن vs از بین رفتن (az beyn raftan)

Both mean absence, but 'از بین رفتن' implies destruction, whereas 'برطرف شدن' often implies a milder clearing or resolution.

برطرف شدن vs حل شدن (hal shodan)

Both relate to resolution, but 'حل شدن' is specific to problems/mysteries, while 'برطرف شدن' is broader, including physical conditions.

Padrões gramaticais

استفاده با فاعل غیرشخصی (Used with impersonal subjects) زمان گذشته ساده (Simple past tense) زمان حال آینده ساده (Simple present/future tense) استفاده با 'شدن' برای ساختن فعل مجهول (Used with 'shodan' to form the passive voice) استفاده با قیود زمان و حالت (Used with adverbs of time and manner) استفاده در جملات شرطی (Used in conditional sentences)

Fácil de confundir

برطرف شدن vs حل شدن (hal shodan)

Both 'برطرف شدن' and 'حل شدن' can mean 'to be resolved.' However, 'حل شدن' is more commonly used for problems or mysteries, while 'برطرف شدن' is broader and can apply to physical things like obstacles or weather conditions.

'حل شدن' implies finding a solution to a problem. 'برطرف شدن' implies removal or dissipation, which can be a result of a problem being solved but isn't limited to that.

این مشکل باید حل شود. (This problem must be solved.) / ابهامات برطرف شد. (The ambiguities were cleared.)

برطرف شدن vs رفع شدن (raf' shodan)

Similar to 'برطرف شدن,' 'رفع شدن' also means 'to be removed' or 'to be eliminated.' They are often interchangeable.

In many contexts, 'برطرف شدن' and 'رفع شدن' are synonyms. 'رفع شدن' might slightly emphasize the idea of something being lifted or dismissed, while 'برطرف شدن' can also imply something clearing up naturally.

سوءتفاهمات رفع شد. (The misunderstandings were cleared up.) / مه برطرف شد. (The fog cleared.)

برطرف شدن vs از بین رفتن (az beyn raftan)

This phrase means 'to be destroyed' or 'to disappear,' which can seem similar to something being 'cleared' or 'resolved' if the end result is that it's no longer present.

'از بین رفتن' has a stronger sense of destruction or complete disappearance. 'برطرف شدن' often implies a temporary or less severe removal, or simply a clearing.

امیدهایش از بین رفت. (His hopes were destroyed.) / خستگی او برطرف شد. (His fatigue cleared up.)

برطرف شدن vs تمام شدن (tamām shodan)

Means 'to be finished' or 'to end.' A situation being 'resolved' (برطرف شدن) can also imply it's finished.

'تمام شدن' focuses on the completion or ending of something. 'برطرف شدن' focuses on the removal or clearing of an obstacle, problem, or condition.

کلاس تمام شد. (The class finished.) / شک و تردیدها برطرف شد. (The doubts were cleared.)

برطرف شدن vs پایان یافتن (pāyān yāftan)

Similar to 'تمام شدن,' meaning 'to end' or 'to conclude.' If a problem is 'resolved,' it has also 'ended.'

'پایان یافتن' is often used for events, periods, or processes reaching their conclusion. 'برطرف شدن' is more about the removal or dissipation of something that was present.

جنگ پایان یافت. (The war ended.) / نگرانی‌ها برطرف شد. (The worries cleared up.)

Padrões de frases

A1

[Noun] برطرف شد.

مشکل برطرف شد. (The problem was resolved.)

A2

[Noun] به زودی برطرف می شود.

مه به زودی برطرف می شود. (The fog will clear soon.)

B1

[Noun] با [Method/Cause] برطرف شد.

سوء تفاهم با گفتگو برطرف شد. (The misunderstanding was resolved through discussion.)

B1

امیدوارم [Noun] برطرف شود.

امیدوارم مشکلات برطرف شود. (I hope the problems are resolved.)

B2

تا زمانی که [Noun] برطرف نشود، [Action] نخواهیم کرد.

تا زمانی که ابهام برطرف نشود، تصمیم نخواهیم گرفت. (Until the ambiguity is resolved, we will not make a decision.)

B2

[Noun] به تدریج برطرف شد.

نگرانی ها به تدریج برطرف شد. (The concerns gradually dissipated.)

C1

[Noun] بدون هیچ مشکلی برطرف شد.

اختلافات بدون هیچ مشکلی برطرف شد. (The differences were resolved without any problems.)

C1

این موضوع باید به سرعت برطرف شود.

این موضوع باید به سرعت برطرف شود. (This issue must be resolved quickly.)

Família de palavras

Substantivos

برطرفی (bar-tarafi) resolution, clearance (less common as a noun)

Como usar

برطرف شدن is an intransitive verb, meaning the action happens to the subject without an object. It's commonly used in situations where something problematic or unclear goes away or is resolved. For example, مشکل برطرف شد (The problem was resolved) or ابرها برطرف شدند (The clouds cleared).

Erros comuns

A common mistake is trying to use برطرف کردن (to resolve/remove something) as an intransitive verb. Remember, برطرف کردن implies someone actively resolving or removing something, while برطرف شدن means something resolves or clears on its own. So, don't say من مشکل برطرف شدم (I became resolved the problem); instead, say مشکل برطرف شد (The problem was resolved) or من مشکل را برطرف کردم (I resolved the problem).

Memorize

Mnemônico

Imagine a **b**right **a**nd **r**adiant **t**eam **a**t **f**ive **s**olutions. They **b**ring **a**bout **r**esolutions and clear up problems. This helps you remember 'برطرف شدن' (bartaraf shodan) means to be resolved or to clear.

Associação visual

Picture a thick, grey fog covering a beautiful landscape. As the sun rises, the fog gradually 'برطرف شدن' (bartaraf shodan), dissipating to reveal the clear view. You can almost feel the fresh air as the obstruction clears.

Word Web

حل شدن (hal shodan) - to be solved روشن شدن (rowshan shodan) - to clear up, to become bright پراکنده شدن (parakande shodan) - to scatter, to disperse برطرف کردن (bartaraf kardan) - to resolve, to clear (transitive verb) مشکل (moshkel) - problem ابهام (eham) - ambiguity ابرهای تیره (abr-haye tire) - dark clouds

Desafio

Try to describe a situation in Persian where something 'برطرف شدن' (bartaraf shodan). For example, 'مشکلات من برطرف شد.' (My problems were resolved.) Or, 'مه صبحگاهی برطرف شد.' (The morning fog cleared.) Challenge yourself to use it in different contexts and observe how it sounds and feels.

Origem da palavra

بر (bar) + طرف (taraf) + شدن (shodan)

Significado original: To be removed from a side/direction

Indo-European, Iranian branch

Contexto cultural

The concept of 'برطرف شدن' (to be resolved/cleared) is quite common in everyday Persian conversation. It's often used when talking about problems or misunderstandings that have been sorted out, or even when the weather clears up. It carries a sense of things improving or becoming less problematic. This word reflects a pragmatic view of dealing with difficulties and moving towards clarity, which is a valued trait in Persian culture.

Pratique na vida real

Contextos reais

When talking about problems or difficulties being solved.

  • مشکلات برطرف شد. (The problems were resolved.)
  • سوءتفاهم برطرف شد. (The misunderstanding was cleared up.)
  • بالاخره مشکل برطرف می‌شود. (The problem will eventually be resolved.)

Describing weather phenomena, like fog or clouds dissipating.

  • مه برطرف شد. (The fog cleared.)
  • ابرها برطرف می‌شوند. (The clouds are dissipating.)
  • منتظر برطرف شدن مه هستیم. (We are waiting for the fog to clear.)

Referring to an obstacle or barrier being removed.

  • موانع برطرف شدند. (The obstacles were removed.)
  • این مشکل باید برطرف شود. (This problem must be resolved.)
  • امیدوارم این نگرانی برطرف شود. (I hope this concern is cleared up.)

In a more abstract sense, for worries or doubts clearing up.

  • نگرانی‌هایم برطرف شد. (My worries cleared up.)
  • ابهامات برطرف شد. (The ambiguities were cleared.)
  • این حرف‌ها تردیدها را برطرف کرد. (These words cleared up the doubts.)

When something is being taken care of or fixed.

  • نقص فنی برطرف شد. (The technical defect was resolved.)
  • عیب برطرف شد. (The flaw was fixed.)
  • این ایراد باید برطرف شود. (This issue needs to be addressed.)

Iniciadores de conversa

"آیا تا به حال مشکل بزرگی در زندگی‌تان برطرف شده است؟ (Has a big problem in your life ever been resolved?)"

"چه زمانی مه یا ابرها معمولاً برطرف می‌شوند؟ (When do fog or clouds usually clear?)"

"فکر می‌کنید چگونه می‌توانیم مشکلات محیط زیستی را برطرف کنیم؟ (How do you think we can resolve environmental problems?)"

"چه چیزی می‌تواند باعث شود سوءتفاهم‌ها برطرف شوند؟ (What can cause misunderstandings to be cleared up?)"

"چه مسائلی در کشور شما نیاز به برطرف شدن دارند؟ (What issues in your country need to be resolved?)"

Temas para diário

در مورد زمانی بنویسید که یک نگرانی بزرگ شما برطرف شد. چه حسی داشتید؟ (Write about a time when a major concern of yours was resolved. How did you feel?)

تصور کنید تمام مشکلات دنیا برطرف شده‌اند. دنیا چگونه خواهد بود؟ (Imagine all the world's problems have been resolved. What would the world be like?)

به یک مشکل کوچک در زندگی روزمره‌تان فکر کنید که باید برطرف شود. چگونه می‌توانید آن را حل کنید؟ (Think about a small everyday problem that needs to be resolved. How can you solve it?)

در مورد پدیده‌های طبیعی بنویسید که "برطرف می‌شوند"، مانند باران که بند می‌آید یا شب که به روز می‌رسد. (Write about natural phenomena that 'resolve' themselves, like rain stopping or night turning to day.)

اگر می‌توانستید یک سوءتفاهم بزرگ را برطرف کنید، چه سوءتفاهمی را انتخاب می‌کردید و چرا؟ (If you could clear up one major misunderstanding, which one would you choose and why?)

Teste-se 150 perguntas

fill blank A1

مه صبحگاهی بالاخره ___ . (The morning fog finally cleared.)

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد

برطرف شدن (bar-taraf sho-dan) means 'to clear' or 'to be resolved'. In this context, it refers to the fog clearing.

fill blank A1

مشکل کوچک ما ___ . (Our small problem was resolved.)

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد

برطرف شدن (bar-taraf sho-dan) is used when a problem or issue is resolved.

fill blank A1

بعد از باران، ابرها ___ . (After the rain, the clouds dissipated.)

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شدند

برطرف شدن (bar-taraf sho-dan) can also mean for clouds to dissipate.

fill blank A1

سوء تفاهم بین ما ___ . (The misunderstanding between us was resolved.)

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد

When a misunderstanding is resolved, 'برطرف شدن' (bar-taraf sho-dan) is the correct verb to use.

fill blank A1

دود از اتاق ___ . (The smoke cleared from the room.)

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد

برطرف شدن (bar-taraf sho-dan) can describe something clearing or dissipating, like smoke.

fill blank A1

بالاخره ابهام در مورد برنامه سفر ___ . (Finally, the ambiguity about the travel plan was resolved.)

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد

When an ambiguity or uncertainty is removed or resolved, 'برطرف شدن' (bar-taraf sho-dan) is appropriate.

multiple choice A1

Which word means 'to be resolved' or 'to clear'?

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شدن

برطرف شدن (baraftar shodan) specifically means to be resolved or to clear, often used for problems or atmospheric conditions.

multiple choice A1

If a problem is 'برطرف شدن', what happened to it?

Correto! Quase. Resposta certa: It was solved.

برطرف شدن (baraftar shodan) implies a resolution or a clearing of something, like a problem being solved.

multiple choice A1

The fog can ___ when the sun comes out.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شدن

برطرف شدن (baraftar shodan) is used when fog or clouds dissipate or clear.

true false A1

If a problem 'برطرف شدن', it means it is still there.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

برطرف شدن (baraftar shodan) means a problem has been resolved, so it is no longer there.

true false A1

You can use 'برطرف شدن' to describe fog clearing.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

برطرف شدن (baraftar shodan) is correctly used to describe fog or clouds dissipating.

true false A1

If an issue is 'برطرف شدن', it means a new issue has appeared.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

برطرف شدن (baraftar shodan) means an issue has been resolved, not that a new one has appeared.

listening A1

The weather cleared.

Correto! Quase. Resposta certa: هوا صاف شد.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

The problem was resolved.

Correto! Quase. Resposta certa: مشکل برطرف شد.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

The clouds dissipated.

Correto! Quase. Resposta certa: ابرها برطرف شدند.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

هوا برطرف شد.

Focus: برطرف

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

مشکل من برطرف شد.

Focus: مشکل

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

ابرها برطرف شدند.

Focus: ابرها

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a short sentence about something that will clear up or be resolved. For example, 'My headache will clear up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سردردم برطرف می‌شود. (My headache will clear up.)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Complete the sentence: 'ابرها به زودی ______.' (The clouds will soon _____.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ابرها به زودی برطرف می‌شوند. (The clouds will soon clear up.)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a simple sentence describing a problem being resolved.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

مشکل برطرف شد. (The problem was resolved.)

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A1

What is happening to the clouds?

Read this passage:

هوا ابری بود، اما حالا ابرها دارند برطرف می‌شوند و خورشید پیدا می‌شود.

What is happening to the clouds?

Correto! Quase. Resposta certa: They are clearing up.

The passage says 'ابرها دارند برطرف می‌شوند', which means 'the clouds are clearing up'.

Correto! Quase. Resposta certa: They are clearing up.

The passage says 'ابرها دارند برطرف می‌شوند', which means 'the clouds are clearing up'.

reading A1

What is clearing up?

Read this passage:

بعد از باران، هوا مه آلود بود. اما حالا مه دارد برطرف می‌شود.

What is clearing up?

Correto! Quase. Resposta certa: The fog

The passage states 'مه دارد برطرف می‌شود', which translates to 'the fog is clearing up'.

Correto! Quase. Resposta certa: The fog

The passage states 'مه دارد برطرف می‌شود', which translates to 'the fog is clearing up'.

reading A1

What happened to the problem?

Read this passage:

من یک مشکل کوچک داشتم. حالا آن مشکل برطرف شده است.

What happened to the problem?

Correto! Quase. Resposta certa: It was resolved.

The sentence 'آن مشکل برطرف شده است' means 'that problem has been resolved'.

Correto! Quase. Resposta certa: It was resolved.

The sentence 'آن مشکل برطرف شده است' means 'that problem has been resolved'.

multiple choice A2

Choose the best translation for 'برطرف شدن مشکل'.

Correto! Quase. Resposta certa: The problem was solved.

'برطرف شدن' means 'to be resolved' or 'to clear'. So, 'برطرف شدن مشکل' means 'the problem was resolved/solved'.

multiple choice A2

Which sentence uses 'برطرف شدن' correctly for a weather condition?

Correto! Quase. Resposta certa: مه برطرف شد. (The fog cleared.)

'برطرف شدن' is commonly used for fog or clouds dissipating. While rain can stop, 'برطرف شدن' isn't the most natural verb for it in Persian. It means something dissipated or resolved itself.

multiple choice A2

Which of these situations implies 'برطرف شدن'?

Correto! Quase. Resposta certa: وقتی هوا صاف می شود. (When the weather clears up.)

'برطرف شدن' in the context of weather implies things clearing up or dissipating, which is what happens when the weather becomes clear ('صاف').

true false A2

If a problem 'برطرف شد', it means it got worse.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'برطرف شدن' means 'to be resolved' or 'to clear', so a problem that 'برطرف شد' means it was solved, not that it got worse.

true false A2

You can say 'ابرها برطرف شدند' when clouds disappear.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

'برطرف شدن' is used for clouds dissipating or clearing, so 'ابرها برطرف شدند' is a correct usage.

true false A2

'برطرف شدن' can be used to say a person disappeared.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'برطرف شدن' is not typically used for people disappearing. It is used for problems resolving or things like fog/clouds dissipating.

listening A2

Recently, I had many financial problems to clear up.

Correto! Quase. Resposta certa: اخیراً مشکلات مالی زیادی برای برطرف شدن داشتم.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

After the rain, the fog cleared.

Correto! Quase. Resposta certa: بعد از باران، مه برطرف شد.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

I hope this misunderstanding will be resolved soon.

Correto! Quase. Resposta certa: امیدوارم این سوءتفاهم به زودی برطرف شود.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

مشکلات برطرف خواهند شد.

Focus: برطرف شدن

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

مه صبحگاهی برطرف شد.

Focus: برطرف شد

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

چگونه این مشکل را برطرف کنم؟

Focus: برطرف کنم

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Imagine you are talking about the weather. Complete the sentence: وقتی خورشید بالا می‌آید، مه شروع به _______ می‌کند. (When the sun comes up, the fog starts to _______.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

وقتی خورشید بالا می‌آید، مه شروع به برطرف شدن می‌کند.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

You had a small problem at home. Complete the sentence: مشکل کوچک ما بالاخره _______ است. (Our small problem is finally _______.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

مشکل کوچک ما بالاخره برطرف شده است.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

You are hoping for a good outcome. Complete the sentence: امیدوارم سوءتفاهم زودتر _______ . (I hope the misunderstanding will _______ sooner.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

امیدوارم سوءتفاهم زودتر برطرف شود.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A2

چه اتفاقی برای مه افتاد؟ (What happened to the fog?)

Read this passage:

امروز صبح مه زیادی بود. نمی‌توانستم جاده را خوب ببینم. اما وقتی خورشید بالا آمد، مه به آرامی برطرف شد. حالا هوا صاف و آفتابی است.

چه اتفاقی برای مه افتاد؟ (What happened to the fog?)

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد (It cleared)

بر اساس متن، مه به آرامی برطرف شد. (According to the text, the fog slowly cleared.)

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد (It cleared)

بر اساس متن، مه به آرامی برطرف شد. (According to the text, the fog slowly cleared.)

reading A2

مشکل کامپیوتر چه شد؟ (What happened to the computer problem?)

Read this passage:

من یک مشکل کوچک با کامپیوترم داشتم. خیلی نگران بودم. اما دوستم به من کمک کرد و مشکل برطرف شد. الان می‌توانم دوباره کار کنم.

مشکل کامپیوتر چه شد؟ (What happened to the computer problem?)

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد (It was resolved)

بر اساس متن، مشکل برطرف شد و فرد می‌تواند دوباره کار کند. (According to the text, the problem was resolved and the person can work again.)

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد (It was resolved)

بر اساس متن، مشکل برطرف شد و فرد می‌تواند دوباره کار کند. (According to the text, the problem was resolved and the person can work again.)

reading A2

چرا امروز روز خوبی است؟ (Why is today a good day?)

Read this passage:

دیروز هوا ابری بود و آسمان خاکستری بود. اما امروز ابرها شروع به برطرف شدن کردند و خورشید را دیدیم. روز خوبی است.

چرا امروز روز خوبی است؟ (Why is today a good day?)

Correto! Quase. Resposta certa: چون ابرها برطرف شدند و خورشید را دیدیم (Because the clouds cleared and we saw the sun)

در متن آمده که ابرها برطرف شدند و خورشید دیده شد، که باعث شد روز خوبی باشد. (The text states that the clouds cleared and the sun was seen, which made it a good day.)

Correto! Quase. Resposta certa: چون ابرها برطرف شدند و خورشید را دیدیم (Because the clouds cleared and we saw the sun)

در متن آمده که ابرها برطرف شدند و خورشید دیده شد، که باعث شد روز خوبی باشد. (The text states that the clouds cleared and the sun was seen, which made it a good day.)

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: بالاخره مشکلات برطرف شد.

This sentence means 'Finally, the problems were resolved.' The order of words is crucial for correct meaning in Persian.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: آیا مه برطرف شد؟

This sentence asks 'Did the fog clear?' In Persian, the question word 'آیا' usually comes at the beginning.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: کم‌کم ابرها برطرف می‌شوند.

This sentence means 'The clouds are clearing little by little.' 'کم‌کم' (little by little) often comes first or early in the sentence.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'برطرف شدن' (bar-taraf sho-dan)?

Correto! Quase. Resposta certa: مه صبحگاهی به آرامی برطرف شد. (The morning fog slowly cleared.)

'برطرف شدن' implies something dissipating or resolving on its own, like fog. The other options use 'برطرف کردن' (to resolve/remove), which is a transitive verb.

multiple choice B1

What is the best English translation for 'ابرهای سیاه کم‌کم برطرف شدند' (abr-hā-ye si-āh kam-kam bar-taraf sho-dand)?

Correto! Quase. Resposta certa: The black clouds slowly cleared.

When referring to clouds, 'برطرف شدن' means they dissipate or clear. 'Went away' or 'got better' don't quite capture the specific meaning of dissipation.

multiple choice B1

Which of these situations would typically use 'برطرف شدن'?

Correto! Quase. Resposta certa: A headache subsiding.

'برطرف شدن' is used for things that resolve or clear on their own, or for a state that changes, like a headache subsiding. Solving a puzzle or repairing a car involves an agent actively 'resolving' something (برطرف کردن).

true false B1

If a problem is 'برطرف شد' (bar-taraf shod), it means someone actively fixed it.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'برطرف شدن' (to be resolved) indicates that something resolved on its own or passively. If someone actively fixed it, the verb would be 'برطرف کردن' (to resolve/fix).

true false B1

The sentence 'مشکل من برطرف شد' (mosh-kel-e man bar-taraf shod) means 'My problem was resolved'.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, 'برطرف شدن' is commonly used for problems being resolved, implying the problem itself was cleared or taken care of.

true false B1

You can use 'برطرف شدن' to say 'I cleared the table'.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'برطرف شدن' means to clear or dissipate (intransitive). To say 'I cleared the table', you would need a transitive verb like 'پاک کردن' (to clean) or 'جمع کردن' (to gather/clear up).

listening B1

I hope the problem is resolved soon.

Correto! Quase. Resposta certa: امیدوارم مشکل به زودی برطرف شود.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

The fog cleared with the sunrise.

Correto! Quase. Resposta certa: با طلوع آفتاب مه برطرف شد.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

His worries cleared after hearing the good news.

Correto! Quase. Resposta certa: نگرانی های او پس از شنیدن خبر خوب برطرف شد.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

باید این سوءتفاهم برطرف شود.

Focus: برطرف شود (bar-taraf shavad)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

آیا مشکل شما برطرف شد؟

Focus: برطرف شد (bar-taraf shod)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

ابرهای تیره کم کم برطرف می شوند.

Focus: برطرف می شوند (bar-taraf mi shavand)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Imagine you had a big misunderstanding with a friend. Write a short paragraph (3-4 sentences) about how you hope the misunderstanding will برطرف شدن (be resolved).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من و دوستم یک سوء تفاهم کوچک داشتیم. امیدوارم این سوء تفاهم به زودی برطرف شود و دوستی ما مثل قبل خوب باشد. باید با هم صحبت کنیم تا همه چیز روشن شود.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Describe a time when the weather was bad, perhaps foggy or cloudy, but then it started to برطرف شدن (clear). Write 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

صبح مه آلود بود و هیچ جا معلوم نبود. اما بعد از ظهر مه برطرف شد و هوا آفتابی و زیبا شد. خیلی خوشحال شدم.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

You have a small problem at work or with your studies. Write a short sentence explaining what the problem is and another sentence saying you hope it will برطرف شدن (be resolved) soon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در کارم یک مشکل کوچک دارم. امیدوارم این مشکل به زودی برطرف شود تا بتوانم کارم را بهتر انجام دهم.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B1

چه اتفاقی برای مه افتاد؟

Read this passage:

امروز صبح مه غلیظی شهر را گرفته بود. رانندگی خیلی سخت بود و دید کمی داشتیم. اما حدود ساعت ۱۰ صبح، مه شروع به برطرف شدن کرد. کم کم خورشید پیدا شد و همه چیز روشن تر شد. مردم نفس راحتی کشیدند.

چه اتفاقی برای مه افتاد؟

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد.

متن می‌گوید 'مه شروع به برطرف شدن کرد'، به این معنی که مه از بین رفت و هوا صاف شد.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد.

متن می‌گوید 'مه شروع به برطرف شدن کرد'، به این معنی که مه از بین رفت و هوا صاف شد.

reading B1

نتیجه گفتگوی علی و رضا چه بود؟

Read this passage:

علی و رضا مدت زیادی بود که با هم حرف نمی‌زدند چون یک سوء تفاهم بزرگ داشتند. روزی رضا تصمیم گرفت با علی صحبت کند. بعد از یک گفتگوی طولانی، سوء تفاهم بین آنها برطرف شد و آنها دوباره با هم دوست شدند.

نتیجه گفتگوی علی و رضا چه بود؟

Correto! Quase. Resposta certa: سوء تفاهمشان برطرف شد.

در متن آمده است که 'سوء تفاهم بین آنها برطرف شد' پس مشکلشان حل شد.

Correto! Quase. Resposta certa: سوء تفاهمشان برطرف شد.

در متن آمده است که 'سوء تفاهم بین آنها برطرف شد' پس مشکلشان حل شد.

reading B1

مشکل در جلسه چگونه حل شد؟

Read this passage:

در جلسه، مدیر یک مشکل پیچیده را توضیح داد. همه نگران بودند که چطور این مشکل برطرف خواهد شد. اما با همکاری و ایده های جدید، راه حلی پیدا شد و مشکل به خوبی برطرف گشت.

مشکل در جلسه چگونه حل شد؟

Correto! Quase. Resposta certa: با همکاری و ایده های جدید برطرف شد.

متن به وضوح می‌گوید 'با همکاری و ایده های جدید، راه حلی پیدا شد و مشکل به خوبی برطرف گشت'.

Correto! Quase. Resposta certa: با همکاری و ایده های جدید برطرف شد.

متن به وضوح می‌گوید 'با همکاری و ایده های جدید، راه حلی پیدا شد و مشکل به خوبی برطرف گشت'.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: این مشکلات برطرف خواهد شد.

The sentence means 'These problems will be resolved.' 'این' (this) comes before the noun 'مشکلات' (problems). The verb 'برطرف خواهد شد' (will be resolved) comes at the end.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: بعد از باران مه برطرف شد.

The sentence means 'After the rain, the fog cleared.' 'بعد از باران' (after the rain) sets the context, followed by the subject 'مه' (fog) and the verb 'برطرف شد' (cleared).

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: ابهامات باید برطرف شوند.

The sentence means 'The ambiguities should be resolved.' 'ابهامات' (ambiguities) is the subject, 'باید' (should) is the auxiliary verb, and 'برطرف شوند' (be resolved) is the main verb.

fill blank B2

امیدواریم مشکل به زودی ___.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شود

We need the subjunctive mood here to express hope or desire. 'برطرف شود' (should be resolved) fits this.

fill blank B2

با آمدن باد، مه غلیظ کم‌کم ___.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد

The past simple 'برطرف شد' (was resolved/dissipated) is appropriate for a completed action in the past.

fill blank B2

او تلاش کرد تا سوتفاهم پیش آمده را ___.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف کند

Here, 'برطرف کند' (to resolve) is used in the subjunctive after 'تلاش کرد تا' (he tried to) to indicate the purpose of his action.

fill blank B2

پس از بارش باران، آلودگی هوا ___.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد

The past simple 'برطرف شد' (was resolved/cleared) indicates that the air pollution cleared up after the rain.

fill blank B2

هنوز هم ابهامات زیادی وجود دارد که باید ___.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شود

The phrase 'باید برطرف شود' (must be resolved) indicates a necessity for the ambiguities to be cleared.

fill blank B2

با حل این مسئله، نگرانی‌های ما ___.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف خواهد شد

The future tense 'برطرف خواهد شد' (will be resolved) is used to express that concerns will be cleared with the resolution of the issue.

multiple choice B2

Which of these situations best describes 'برطرف شدن'?

Correto! Quase. Resposta certa: A problem is solved.

'برطرف شدن' means for something to be resolved or to clear, often referring to problems, difficulties, or even weather conditions like fog.

multiple choice B2

If the fog 'برطرف شد' (برطرف شدن in past tense), what happened?

Correto! Quase. Resposta certa: It disappeared.

When used with fog or clouds, 'برطرف شدن' means they dissipate or clear away.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 'برطرف شدن'?

Correto! Quase. Resposta certa: مشکلات بالاخره برطرف شدند. (The problems were finally resolved.)

'برطرف شدن' is used for issues, difficulties, or atmospheric conditions clearing up. It does not apply to people or objects in the same way.

true false B2

When you say 'سوء تفاهم برطرف شد' (the misunderstanding was resolved), it means the misunderstanding is gone.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, 'برطرف شدن' implies that an issue or misunderstanding has been cleared up and is no longer present.

true false B2

If a headache 'برطرف شد' (برطرف شدن in past tense), it means the headache got worse.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

No, if a headache 'برطرف شد', it means the headache disappeared or was cured, not that it got worse.

true false B2

You can use 'برطرف شدن' to describe a person standing up from a chair.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'برطرف شدن' is not used for physical actions like standing up. It's for issues being resolved or conditions clearing.

listening B2

After the heavy rain, the thick fog gradually cleared.

Correto! Quase. Resposta certa: بعد از باران شدید، مه غلیظ کم کم برطرف شد.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

I hope this problem is resolved soon and everything returns to normal.

Correto! Quase. Resposta certa: امیدوارم این مشکل به زودی برطرف شود و همه چیز به حالت عادی برگردد.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

His worries were cleared upon hearing the good news.

Correto! Quase. Resposta certa: نگرانی های او با شنیدن خبرهای خوب برطرف گشت.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

چطور می توانیم این سوء تفاهم را برطرف کنیم؟

Focus: برطرف کنیم

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

به نظر می رسد که ابهام در مورد پروژه برطرف شده است.

Focus: برطرف شده است

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

برای برطرف کردن این مشکل، باید راه حل جدیدی پیدا کنیم.

Focus: برطرف کردن

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Imagine you're planning an outdoor event, but the weather forecast looks uncertain. Write a short paragraph (3-4 sentences) about how you hope the clouds will clear up so your event can proceed. Use 'برطرف شدن' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من امیدوارم که ابرها به زودی برطرف شوند تا بتوانیم مراسم خود را در فضای باز برگزار کنیم. اگر هوا برطرف شود، مهمانان از یک روز آفتابی لذت خواهند برد. ما همه چیز را آماده کرده‌ایم و فقط منتظر هوای خوب هستیم.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

You had a misunderstanding with a friend, but now it's resolved. Write a few sentences explaining what happened and how the misunderstanding 'برطرف شد'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بین من و دوستم یک سوءتفاهم کوچک پیش آمده بود. ما با هم صحبت کردیم و همه چیز به خوبی برطرف شد. حالا رابطه ما مثل قبل خوب است.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Describe a situation where a problem or obstacle was successfully 'برطرف شد' (resolved). What was the problem and how was it fixed?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در پروژه کاری ما یک مشکل بزرگ فنی وجود داشت. بعد از چند روز تلاش تیم، بالاخره مشکل برطرف شد. این راه حل به ما کمک کرد تا پروژه را به موقع تمام کنیم.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B2

چه زمانی مه شروع به برطرف شدن کرد؟

Read this passage:

صبح امروز مه غلیظی شهر را فرا گرفته بود. رانندگی بسیار دشوار بود و دید کافی وجود نداشت. اما حدود ساعت ۱۰ صبح، مه شروع به برطرف شدن کرد و خورشید نمایان شد. حالا همه می‌توانند با خیال راحت رانندگی کنند.

چه زمانی مه شروع به برطرف شدن کرد؟

Correto! Quase. Resposta certa: حدود ساعت ۱۰ صبح

بر اساس متن، 'حدود ساعت ۱۰ صبح، مه شروع به برطرف شدن کرد.'

Correto! Quase. Resposta certa: حدود ساعت ۱۰ صبح

بر اساس متن، 'حدود ساعت ۱۰ صبح، مه شروع به برطرف شدن کرد.'

reading B2

چه چیزی بین اعضای تیم برطرف شد؟

Read this passage:

پس از یک بحث طولانی بین اعضای تیم، بالاخره سوءتفاهم‌ها برطرف شد. همه توانستند به یک توافق مشترک برسند و کار را ادامه دهند. این نشان داد که گفتگو چقدر می‌تواند در حل مسائل موثر باشد.

چه چیزی بین اعضای تیم برطرف شد؟

Correto! Quase. Resposta certa: سوءتفاهم‌ها

در متن آمده است که 'سوءتفاهم‌ها برطرف شد.'

Correto! Quase. Resposta certa: سوءتفاهم‌ها

در متن آمده است که 'سوءتفاهم‌ها برطرف شد.'

reading B2

چه زمانی ابرها برطرف خواهند شد؟

Read this passage:

گزارش‌های هواشناسی نشان می‌دهد که امروز تا اواخر شب، ابری خواهد بود. اما از فردا صبح، ابرها به تدریج برطرف خواهند شد و آسمان آبی و آفتابی خواهیم داشت. این خبر خوبی برای کسانی است که قصد دارند بیرون بروند.

چه زمانی ابرها برطرف خواهند شد؟

Correto! Quase. Resposta certa: از فردا صبح

متن می‌گوید: 'از فردا صبح، ابرها به تدریج برطرف خواهند شد.'

Correto! Quase. Resposta certa: از فردا صبح

متن می‌گوید: 'از فردا صبح، ابرها به تدریج برطرف خواهند شد.'

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: بالاخره سوءتفاهم برطرف شد.

This sentence means 'Finally, the misunderstanding was resolved.' The common word order in Persian is Subject-Object-Verb. Here 'سوءتفاهم' (misunderstanding) is the subject of 'برطرف شدن' (to be resolved).

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: مشکلاتش برطرف شد و کارهایش سروسامان گرفت.

This sentence means 'His problems were resolved and his affairs got in order.' The conjunction 'و' (and) connects two clauses.

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: منتظریم تا مه برطرف شود و راه باز شود.

This sentence means 'We are waiting for the fog to clear and the road to open.' 'تا' introduces a purpose or result clause. 'مه' is the subject of 'برطرف شود'.

fill blank C1

با تلاش‌های بی‌وقفه‌ی تیم، سرانجام مشکل ________ و پروژه به موفقیت رسید.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد

In this context, 'برطرف شد' (was resolved) is the most appropriate verb to indicate that the problem was solved and the project succeeded.

fill blank C1

بعد از باران شدید، مه غلیظی شهر را فرا گرفت، اما پیش‌بینی می‌شود تا ظهر ________.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شود

Here, 'برطرف شود' (it will dissipate/clear) correctly describes the expected clearing of the fog.

fill blank C1

امیدواریم با اجرای سیاست‌های جدید، تمامی موانع موجود در مسیر پیشرفت ________.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف گردند

'برطرف گردند' (they will be resolved/removed) is the best fit for obstacles being cleared away to allow for progress.

fill blank C1

پس از ساعت‌ها مذاکره، سوءتفاهم‌ها بین دو طرف ________ و توافق حاصل شد.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف گشتند

'برطرف گشتند' (they were resolved) accurately conveys that misunderstandings were cleared up.

fill blank C1

پزشک به او اطمینان داد که با استراحت کافی، خستگی او به زودی ________.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف خواهد شد

'برطرف خواهد شد' (will be resolved/go away) is the correct phrase for fatigue clearing up with rest.

fill blank C1

علیرغم پیچیدگی‌ها، گره اصلی پرونده با کمک کارشناسان به زودی ________.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف می‌شود

'برطرف می‌شود' (will be resolved/unraveled) is appropriate for the main difficulty of a case being solved.

multiple choice C1

Which of the following situations best describes an instance where 'برطرف شدن' (bar-taraf sho-dan) would be used metaphorically?

Correto! Quase. Resposta certa: A misunderstanding between friends being resolved.

While 'برطرف شدن' literally means for things like fog to clear, it's very commonly used to mean 'to be resolved' for abstract concepts like problems or misunderstandings, which is a metaphorical extension of its original meaning.

multiple choice C1

In which sentence is 'برطرف شدن' used incorrectly?

Correto! Quase. Resposta certa: گرسنگی من با خوردن یک ساندویچ برطرف شد. (My hunger was satisfied by eating a sandwich.)

'برطرف شدن' means 'to be resolved' or 'to dissipate,' not 'to be satisfied' in the context of hunger. The correct verb for 'to be satisfied' for hunger would be 'برطرف کردن' (bar-taraf kar-dan) if used transitively, or more commonly 'رفع شدن' (raf' sho-dan) or 'سیر شدن' (sir sho-dan) for hunger specifically.

multiple choice C1

If someone says 'نگرانی‌هایم برطرف شده است' (ne-ga-ra-ni-haa-yam bar-taraf sho-deh ast), what do they mean?

Correto! Quase. Resposta certa: My worries have disappeared/been resolved.

When 'برطرف شدن' is used with abstract nouns like 'نگرانی' (worry), it means that the worry has been resolved or has gone away.

true false C1

You can use 'برطرف شدن' to describe a person disappearing.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'برطرف شدن' is used for problems, issues, or phenomena like fog/clouds to dissipate or be resolved, not for people disappearing. For people, you would use verbs like 'ناپدید شدن' (naa-pa-did sho-dan).

true false C1

The phrase 'مشکلات برطرف خواهند شد' (mosh-ke-laat bar-taraf khaahand shod) means 'The problems will be resolved.'

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

This sentence correctly uses 'برطرف شدن' in the future tense to indicate that problems will be resolved.

true false C1

When fog clears, you can say 'مه برطرف شد' (meh bar-taraf shod).

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

This is a direct and common usage of 'برطرف شدن' for the dissipation of fog.

listening C1

The differences between the two countries were finally resolved and peace was established.

Correto! Quase. Resposta certa: اختلافات بین دو کشور در نهایت برطرف شد و صلح برقرار گشت.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

After hours of effort, the ambiguities related to the project were cleared.

Correto! Quase. Resposta certa: پس از ساعت ها تلاش، ابهامات مربوط به پروژه برطرف گردید.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

Parents' concerns about their children's future will gradually be resolved.

Correto! Quase. Resposta certa: نگرانی های والدین درباره آینده فرزندانشان به تدریج برطرف خواهد شد.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

آیا فکر می کنید مشکلات اقتصادی کشور ما به زودی برطرف می شود؟

Focus: برطرف می شود

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

چگونه می توانیم سوء تفاهمات بین افراد را برطرف کنیم؟

Focus: برطرف کنیم

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

تصور کنید در یک موقعیت بحرانی هستید. چه اقداماتی برای برطرف کردن آن انجام می دهید؟

Focus: برطرف کردن

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

Imagine a situation where a misunderstanding between two friends needs to be resolved. Describe how the 'برطرف شدن' (to be resolved) of this misunderstanding leads to a positive outcome.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بعد از ساعت‌ها صحبت و توضیح، سرانجام سوءتفاهم بین سارا و مریم برطرف شد. این برطرف شدن نه تنها به پایان بحث‌های آنها منجر شد، بلکه دوستی آنها را نیز محکم‌تر کرد و باعث شد که از این به بعد با درک بیشتری با هم رفتار کنند. حالا آنها می‌توانستند با خیال راحت به برنامه‌ریزی برای سفرشان ادامه دهند.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

Describe a scenario where a complex technical problem in a project is 'برطرف شدن' (resolved). Focus on the steps taken and the impact of the resolution.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در اواسط پروژه نرم‌افزاری، یک مشکل فنی پیچیده و غیرمنتظره به وجود آمد که پیشرفت کار را متوقف کرده بود. پس از چندین روز تلاش بی‌وقفه و همکاری فشرده تیم مهندسین، این مشکل بالاخره برطرف شد. برطرف شدن آن به معنای بازگشت به برنامه زمان‌بندی و افزایش روحیه تیم بود، و پروژه توانست با سرعت بیشتری به سمت اتمام حرکت کند.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

Write a short paragraph about how the 'برطرف شدن' (dissipation) of morning fog reveals the beauty of a landscape.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

صبح زود، مه غلیظی تمام دره را پوشانده بود، اما با طلوع آفتاب و گرم شدن هوا، کم کم برطرف شدن مه شروع شد. همینطور که مه برطرف می‌شد، زیبایی خیره‌کننده کوهستان‌ها و رودخانه آرام زیر آن آشکار گشت. این برطرف شدن تدریجی، منظره‌ای دیدنی را به وجود آورد که هر بیننده‌ای را مجذوب خود می‌کرد.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C1

چه چیزی با اعلام نتایج برطرف شد؟ (What was resolved with the announcement of the results?)

Read this passage:

پس از هفته‌ها بی‌خوابی و استرس ناشی از امتحانات، سرانجام دلهره و نگرانی دانشجویان با اعلام نتایج برطرف شد. همه آنها با اشتیاق منتظر بودند تا بدانند تلاش‌هایشان به ثمر نشسته است یا خیر. با برطرف شدن این دلهره، فضایی از آرامش و شادی در میان آنها حاکم شد.

چه چیزی با اعلام نتایج برطرف شد؟ (What was resolved with the announcement of the results?)

Correto! Quase. Resposta certa: دلهره و نگرانی دانشجویان (Students' anxiety and worry)

متن به وضوح بیان می‌کند که 'دلهره و نگرانی دانشجویان با اعلام نتایج برطرف شد'. (The text clearly states that 'the students' anxiety and worry were resolved with the announcement of the results.')

Correto! Quase. Resposta certa: دلهره و نگرانی دانشجویان (Students' anxiety and worry)

متن به وضوح بیان می‌کند که 'دلهره و نگرانی دانشجویان با اعلام نتایج برطرف شد'. (The text clearly states that 'the students' anxiety and worry were resolved with the announcement of the results.')

reading C1

با برطرف شدن ابرها چه اتفاقی افتاد؟ (What happened with the dissipation of the clouds?)

Read this passage:

پیش‌بینی‌ها حاکی از آن بود که طوفان شدیدی در راه است، اما خوشبختانه، جهت وزش باد تغییر کرد و ابرها کم‌کم شروع به برطرف شدن کردند. این برطرف شدن ابرها، نوید یک روز آفتابی و آرام را می‌داد و نگرانی‌های مردم را کاهش داد.

با برطرف شدن ابرها چه اتفاقی افتاد؟ (What happened with the dissipation of the clouds?)

Correto! Quase. Resposta certa: نگرانی‌های مردم کاهش یافت (People's worries decreased)

متن اشاره دارد که 'این برطرف شدن ابرها، نوید یک روز آفتابی و آرام را می‌داد و نگرانی‌های مردم را کاهش داد.' (The text indicates that 'this dissipation of clouds promised a sunny and calm day and reduced people's worries.')

Correto! Quase. Resposta certa: نگرانی‌های مردم کاهش یافت (People's worries decreased)

متن اشاره دارد که 'این برطرف شدن ابرها، نوید یک روز آفتابی و آرام را می‌داد و نگرانی‌های مردم را کاهش داد.' (The text indicates that 'this dissipation of clouds promised a sunny and calm day and reduced people's worries.')

reading C1

چرا برطرف شدن ابهامات برای پروژه حیاتی بود؟ (Why was the resolution of ambiguities vital for the project?)

Read this passage:

برای اینکه هرگونه ابهام درباره طرح جدید برطرف شود، جلسه پرسش و پاسخی ترتیب داده شد. در این جلسه، مدیر پروژه با صبر و حوصله به تمام سوالات پاسخ داد و مطمئن شد که هیچ نکته نامفهومی باقی نمانده است. برطرف شدن ابهامات برای پیشبرد موفقیت‌آمیز پروژه حیاتی بود.

چرا برطرف شدن ابهامات برای پروژه حیاتی بود؟ (Why was the resolution of ambiguities vital for the project?)

Correto! Quase. Resposta certa: برای پیشبرد موفقیت‌آمیز پروژه (For the successful advancement of the project)

جمله پایانی متن به وضوح بیان می‌کند که 'برطرف شدن ابهامات برای پیشبرد موفقیت‌آمیز پروژه حیاتی بود.' (The last sentence of the text clearly states that 'the resolution of ambiguities was vital for the successful advancement of the project.')

Correto! Quase. Resposta certa: برای پیشبرد موفقیت‌آمیز پروژه (For the successful advancement of the project)

جمله پایانی متن به وضوح بیان می‌کند که 'برطرف شدن ابهامات برای پیشبرد موفقیت‌آمیز پروژه حیاتی بود.' (The last sentence of the text clearly states that 'the resolution of ambiguities was vital for the successful advancement of the project.')

fill blank C2

با تلاش‌های بی‌وقفه‌ی تیم، سرانجام مشکل پیچیدهٔ نرم‌افزاری ___.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد

The sentence requires a past passive verb that means 'to be resolved' or 'to clear'. 'برطرف شد' (bar-taraf shod) fits this context perfectly, indicating the complex software issue was resolved.

fill blank C2

پس از ساعت‌ها بارندگی شدید، مه غلیظ از کوهستان ___ و دید بهتر شد.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شد

Here, 'برطرف شد' (bar-taraf shod) is used to describe the dissipation of thick fog from the mountains after heavy rain, improving visibility.

fill blank C2

انتظار می‌رود با اجرای سیاست‌های جدید اقتصادی، بیکاری تا حد زیادی ___.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شود

This sentence uses 'برطرف شود' (bar-taraf shavad) in the context of unemployment being resolved or cleared with the implementation of new economic policies.

fill blank C2

نگرانی‌ها در مورد امنیت داده‌ها تنها زمانی کاملاً ___ که سیستم جدید به طور کامل پیاده‌سازی شود.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شوند

The phrase 'برطرف شوند' (bar-taraf shavand) indicates that concerns about data security will only be completely resolved or addressed once the new system is fully implemented.

fill blank C2

با طلوع خورشید، آخرین لکه‌های تاریک ابر از آسمان ___ و روزی روشن آغاز شد.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شدند

In this case, 'برطرف شدند' (bar-taraf shodand) refers to the last dark clouds dissipating from the sky with the sunrise, marking the beginning of a bright day.

fill blank C2

برای اینکه سوءتفاهم‌ها کاملاً ___, نیاز به گفتگوی صریح و صادقانه بین طرفین است.

Correto! Quase. Resposta certa: برطرف شوند

Here, 'برطرف شوند' (bar-taraf shavand) is used to express the need for open and honest dialogue to fully resolve misunderstandings between the parties.

multiple choice C2

Which of the following best describes a situation where "برطرف شدن" would be used in a metaphorical sense?

Correto! Quase. Resposta certa: A misunderstanding between two friends being cleared up.

While 'برطرف شدن' can refer to physical things clearing, its use for an abstract concept like a misunderstanding being resolved is a common metaphorical extension, fitting the C2 level.

multiple choice C2

In a formal context, if a complex legal dispute reaches a conclusion, which of these phrases best captures the resolution using 'برطرف شدن'?

Correto! Quase. Resposta certa: اختلافات قانونی برطرف شدند.

This option uses 'اختلافات قانونی' (legal disputes/differences), which is a more precise and formal way to refer to a complex legal issue than general 'دعوا' (quarrel) or 'مشکلات' (problems) or 'موضوعات' (issues). 'برطرف شدند' correctly reflects the plural subject.

multiple choice C2

Which sentence uses 'برطرف شدن' most accurately to describe a gradual, natural process of disappearance, rather than an active intervention?

Correto! Quase. Resposta certa: مه صبحگاهی به تدریج برطرف شد.

This sentence describes morning fog (مه صبحگاهی) gradually dissipating (به تدریج برطرف شد), which is a natural, non-interventional process, aligning perfectly with one of the core meanings of 'برطرف شدن'. The other options imply active resolution.

true false C2

The phrase "ابرهای تیره برطرف شدند" (The dark clouds dissipated) implies that a difficult period or situation has passed.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

While literally meaning clouds clearing, 'تیره برطرف شدن ابرها' is a common metaphor in Persian to signify the end of a difficult or challenging time, similar to 'the storm has passed' in English.

true false C2

If a doctor says "تب بیمار برطرف شد" (The patient's fever was resolved), it means the fever has completely gone away.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

In a medical context, 'برطرف شدن تب' precisely means the fever has subsided or cleared completely, indicating recovery from that symptom.

true false C2

The verb 'برطرف شدن' can be used interchangeably with 'حل شدن' (to be solved) in all contexts.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

While both can mean 'resolved,' 'برطرف شدن' often implies dissipation or clearing, especially for abstract issues or atmospheric conditions, whereas 'حل شدن' more strongly suggests finding a solution to a problem. They are not always interchangeable; for instance, fog 'برطرف می‌شود' but a mathematical problem 'حل می‌شود'.

writing C2

Imagine a complex legal dispute that seemed impossible to resolve. Describe how the 'برطرف شدن' (resolution) of this dispute eventually occurred, detailing the key events and negotiations that led to its conclusion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

پس از ماه‌ها مذاکرات دشوار و پیچیده، بالاخره دعوای حقوقی بین دو شرکت بزرگ با وساطت یک قاضی باتجربه برطرف شد. طرفین پس از جلسات متعدد و امتیازدهی‌های متقابل، به یک توافق جامع دست یافتند که شامل پرداخت غرامت و اصلاح برخی از مفاد قرارداد اولیه بود. این برطرف شدن نه تنها به نفع هر دو طرف بود بلکه از ادامه کشمکش‌های فرسایشی نیز جلوگیری کرد.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Write a short story about a character who is struggling with a deeply entrenched personal problem. Describe the moment this problem begins to 'برطرف شدن' (clear up) and the emotional impact of this change on the character.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سارا سال‌ها با اضطراب شدید دست و پنجه نرم می‌کرد، گویی ابری تیره همواره بر فراز زندگی‌اش سایه افکنده بود. اما یک روز، پس از شروع جلسات مشاوره و تمرینات مدیتیشن، احساس کرد که این ابر شروع به برطرف شدن کرده است. اولین نشانه‌ها کوچک بودند: یک خواب آرام در شب، یک لبخند بی‌دلیل در صبح. این برطرف شدن تدریجی، حس رهایی و آرامش عمیقی را در او به وجود آورد که سال‌ها آرزویش را داشت.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Discuss the various factors that can contribute to the 'برطرف شدن' (dissipation) of public skepticism or distrust towards a new government policy. Provide specific examples.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برطرف شدن بدبینی عمومی نسبت به یک سیاست جدید دولتی، به عوامل متعددی بستگی دارد. شفافیت در اطلاع‌رسانی و ارائه داده‌های دقیق، نقش کلیدی ایفا می‌کند؛ مردم باید درک کنند که چرا این سیاست لازم است و چگونه به نفع آنها خواهد بود. علاوه بر این، مشاهده نتایج ملموس و مثبت در کوتاه‌مدت می‌تواند به سرعت اعتماد را جلب کند. به عنوان مثال، اگر یک سیاست اقتصادی جدید منجر به کاهش فوری نرخ بیکاری شود، بخش عمده‌ای از بدبینی‌ها برطرف خواهد شد.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

چه عاملی باعث 'برطرف شدن' مه شد؟

Read this passage:

در یک روز مه آلود و سرد، دید افقی به شدت محدود شده بود و هرگونه پرواز هوایی غیرممکن به نظر می‌رسید. با این حال، با طلوع آفتاب و وزش نسیم ملایم، مه به تدریج شروع به برطرف شدن کرد. ابتدا قله‌های کوه نمایان شدند و سپس، لایه به لایه، منظره زیرین آشکار گشت. هواپیماها می‌توانستند دوباره به پرواز درآیند و زندگی به حالت عادی خود بازگشت.

چه عاملی باعث 'برطرف شدن' مه شد؟

Correto! Quase. Resposta certa: طلوع آفتاب و وزش نسیم

بر اساس متن، 'طلوع آفتاب و وزش نسیم ملایم' منجر به برطرف شدن مه شده است.

Correto! Quase. Resposta certa: طلوع آفتاب و وزش نسیم

بر اساس متن، 'طلوع آفتاب و وزش نسیم ملایم' منجر به برطرف شدن مه شده است.

reading C2

چگونه نگرانی‌های ساکنان در مورد طرح توسعه شهری 'برطرف شد'؟

Read this passage:

پس از ماه‌ها بحث و جدل در مورد طرح توسعه شهری، سرانجام شورای شهر به یک توافق جامع دست یافت. بسیاری از نگرانی‌های ساکنان محلی که در ابتدا منجر به مخالفت‌های شدید شده بود، با افزودن بندهایی در مورد حفظ فضای سبز و تخصیص بودجه برای بهبود زیرساخت‌ها، برطرف شد. این رویکرد تعاملی، رضایت عمومی را به همراه داشت و راه را برای اجرای طرح هموار کرد.

چگونه نگرانی‌های ساکنان در مورد طرح توسعه شهری 'برطرف شد'؟

Correto! Quase. Resposta certa: با افزودن بندهایی برای حفظ فضای سبز و بهبود زیرساخت‌ها

متن به صراحت بیان می‌کند که نگرانی‌ها با 'افزودن بندهایی در مورد حفظ فضای سبز و تخصیص بودجه برای بهبود زیرساخت‌ها' برطرف شد.

Correto! Quase. Resposta certa: با افزودن بندهایی برای حفظ فضای سبز و بهبود زیرساخت‌ها

متن به صراحت بیان می‌کند که نگرانی‌ها با 'افزودن بندهایی در مورد حفظ فضای سبز و تخصیص بودجه برای بهبود زیرساخت‌ها' برطرف شد.

reading C2

بر اساس متن، چه چیزی به 'برطرف شدن' بحران بهداشت جهانی کمک کرد؟

Read this passage:

با گسترش پاندمی، چالش‌های بی‌سابقه‌ای در حوزه بهداشت جهانی پدید آمد. اما با تلاش‌های شبانه‌روزی دانشمندان و همکاری‌های بین‌المللی، راه‌حل‌هایی مانند تولید واکسن‌ها و پروتکل‌های درمانی موثر، به تدریج منجر به برطرف شدن این بحران شد. البته، پیامدهای اقتصادی و اجتماعی آن همچنان نیازمند توجه هستند، اما خطر فوری سلامت عمومی تا حد زیادی فروکش کرده است.

بر اساس متن، چه چیزی به 'برطرف شدن' بحران بهداشت جهانی کمک کرد؟

Correto! Quase. Resposta certa: تلاش‌های دانشمندان و همکاری‌های بین‌المللی

متن اشاره دارد که 'تلاش‌های شبانه‌روزی دانشمندان و همکاری‌های بین‌المللی' منجر به برطرف شدن بحران شد.

Correto! Quase. Resposta certa: تلاش‌های دانشمندان و همکاری‌های بین‌المللی

متن اشاره دارد که 'تلاش‌های شبانه‌روزی دانشمندان و همکاری‌های بین‌المللی' منجر به برطرف شدن بحران شد.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: امیدواریم مشکلات به زودی برطرف شوند.

This sentence means 'We hope the problems will be resolved soon.' The words are ordered to form a grammatically correct and meaningful sentence.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: با آمدن باد، مه غلیظ برطرف شد.

This sentence translates to 'With the arrival of the wind, the thick fog dissipated.' The sequence of words creates a logical flow.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: پس از بحث و گفتگو، سوءتفاهمات بین آنها برطرف گردید.

This sentence means 'After discussion and conversation, the misunderstandings between them were resolved.' The word order ensures proper grammatical structure.

/ 150 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!