보증금
보증금 em 30 segundos
- A refundable security deposit essential for renting housing, cars, or equipment in South Korea, acting as financial collateral for the owner.
- A key component of the unique Korean 'Jeonse' and 'Wolse' housing systems, often representing a significant amount of the tenant's savings.
- Legally protected through government registration, ensuring that tenants can recover their funds upon successful completion of a lease contract.
- Commonly used with verbs like '내다' (to pay), '돌려받다' (to receive back), and '공제하다' (to deduct for damages or unpaid rent).
The term 보증금 (Bojeunggeum) is a cornerstone of South Korean financial and social life, particularly within the unique real estate landscape of the peninsula. At its most fundamental level, it refers to a 'security deposit' or a 'guarantee fund.' This is a sum of money provided by one party to another as a form of insurance that specific contractual obligations—most commonly those related to a lease or a rental agreement—will be fulfilled. In the context of Korean housing, the 보증금 is not merely a formality; it is often a significant portion of a person's net worth, representing years of savings. Unlike the relatively small security deposits found in many Western countries (often equivalent to one or two months of rent), a Korean 보증금 can range from a few thousand dollars to hundreds of thousands of dollars, depending on the type of lease.
- Financial Security
- The primary purpose is to protect the landlord (임대인) against potential losses, such as unpaid rent (월세) or physical damage to the property. If the tenant fails to pay, the landlord can legally deduct the owed amount from the 보증금 at the end of the lease term.
이 아파트는 보증금이 오천만 원입니다. (The security deposit for this apartment is 50 million won.)
In Korea, the housing market is divided into two main systems: Wolse (월세) and Jeonse (전세). In a Wolse arrangement, the tenant pays a modest 보증금 and a monthly rental fee. However, in the unique Jeonse system, the tenant pays a massive 보증금 (often 60% to 80% of the property's market value) and pays no monthly rent at all. In this case, the landlord's profit comes from investing the interest earned on that large deposit. Therefore, when a Korean person talks about their 보증금, they are often discussing the very roof over their head and their most significant financial asset. The word is composed of two Hanja (Chinese characters): Bo-jeung (보증, 保证) meaning 'guarantee' or 'assurance,' and Geum (금, 金) meaning 'money' or 'gold.'
- Return Policy
- Crucially, the 보증금 is fully refundable. Unless there are damages or unpaid bills, the landlord must return the entire amount to the tenant on the day they move out. This makes it a form of forced savings for many young Koreans.
이사 가는 날에 보증금을 돌려받았어요. (I received my security deposit back on the day I moved out.)
Beyond housing, the term is used in various rental services. If you rent a car, a high-end camera, or even a communal locker, you might be asked for a 보증금. It acts as a psychological and financial deterrent against theft or negligence. In business contracts, it functions as a performance bond, ensuring that a contractor completes the work as agreed. Because of its importance, Koreans are very careful about the legal safety of their deposit, often using 'fixed dates' (확정일자) at local government offices to ensure their claim to the money is protected by law in case the property goes into foreclosure.
차를 빌릴 때 보증금을 현금으로 냈습니다. (I paid the deposit in cash when I rented the car.)
- Negotiation
- In the 'Wolse' market, the 보증금 is often negotiable. A tenant might ask to increase the deposit to lower the monthly rent (보증금을 올리고 월세를 낮추다), which is a common strategy for those with extra savings but limited monthly income.
보증금을 조정할 수 있을까요? (Can we adjust the security deposit?)
계약서에 보증금 반환 조건이 명시되어 있습니다. (The conditions for the return of the deposit are specified in the contract.)
Using 보증금 correctly involves pairing it with specific verbs that describe the lifecycle of a financial guarantee. For English speakers, the most important thing to remember is that this word is a noun, and it usually takes the object marker '-을/를' or the subject marker '-이/가' depending on the focus of your sentence. Because it deals with money, verbs related to payment, receipt, and return are the most frequent companions.
- Paying the Deposit
- The most common verb for paying a deposit is 내다 (to pay) or 지불하다 (to pay/settle - more formal). When you are in the process of signing a lease, you would say '보증금을 내다.'
어제 원룸 계약을 하고 보증금을 냈어요. (I signed a contract for a studio yesterday and paid the deposit.)
Another essential verb is 걸다. While it literally means 'to hang,' in a financial context, it means 'to put down' or 'to stake.' You might hear people say '보증금을 걸다' when they are securing a reservation or a rental. This implies the money is being held as a stake. On the other side of the transaction, the landlord 받다 (receives) the deposit. If you are asking about the cost of a place, you would use the verb 이다 (to be) or 되다 (to become/amount to).
- Returning the Deposit
- When the lease ends, the tenant 돌려받다 (receives back) the money. The landlord 돌려주다 (gives back) or 반환하다 (returns - formal) the money. This is a critical moment in any rental agreement in Korea.
집주인이 보증금을 제때 안 돌려줘서 걱정이에요. (I'm worried because the landlord isn't returning the deposit on time.)
In more complex financial discussions, you might use verbs like 인상하다 (to increase) or 인하하다 (to decrease). For example, if a landlord wants to raise the deposit when renewing a contract, they would '보증금을 인상하다.' Conversely, if you are negotiating, you might ask to 깎다 (cut/reduce) the amount. Also, if there is damage to the property, the landlord might 까다 (deduct - informal) or 공제하다 (deduct - formal) from the deposit.
월세를 못 내면 보증금에서 공제됩니다. (If you can't pay the rent, it will be deducted from the deposit.)
- Specific Contexts
- In public services, like bike-sharing or library books, you might '예치하다' (deposit/entrust) a '보증금.' In these cases, the word '예치금' is sometimes used interchangeably, but '보증금' remains the standard for most commercial transactions.
공항에서 와이파이 도시락을 빌릴 때 보증금이 필요해요. (A deposit is required when renting a Wi-Fi pocket at the airport.)
Finally, it is worth noting the phrase 보증금을 떼이다. This is a passive expression meaning 'to have one's deposit taken' or 'to lose one's deposit' (usually due to a scam or a landlord's bankruptcy). It is a phrase every tenant fears. To prevent this, people often talk about 보증금 보험 (deposit insurance), which is a policy that guarantees the return of the money even if the landlord fails to pay.
안전한 거래를 위해 보증금 반환 보증 보험에 가입했어요. (I signed up for deposit return guarantee insurance for a safe transaction.)
If you live in Korea, 보증금 is a word you will hear most frequently in 부동산 (Budongsan), or real estate offices. These offices are found on almost every street corner, characterized by windows plastered with white and yellow signs. On these signs, you will see numbers like '1000/60'. The first number, usually the larger one, is always the 보증금. Realtors will use this word constantly when showing you rooms, explaining the terms of the lease, and negotiating with the landlord on your behalf.
- At the Realtor's
- A real estate agent might say, '이 집은 보증금이 조금 높은 대신 월세가 싸요' (This house has a slightly high deposit, but the monthly rent is cheap). This is the most common context for the word.
부동산 중개인이 보증금 영수증을 챙겨주었습니다. (The real estate agent gave me the deposit receipt.)
Another place you will hear this word is at a 주민센터 (Jumin Center) or community service center. When you move into a new place, you must go there to report your change of address (전입신고) and get a 'fixed date' stamp on your contract. The clerks there will ask to see your contract to verify the amount of the 보증금. This legal step is vital for the protection of your money under the Housing Lease Protection Act. You'll also hear it in bank branches when applying for a 전세자금대출 (Jeonse loan), where the bank lends you money specifically to cover the high deposit.
In daily life, you'll encounter it in more mundane settings. For instance, when using a coin locker at a subway station, the screen might display a message about a '보증금' for the key or the service. If you participate in a study group or a 'challenge' app (like Challengers), you might have to pay a '보증금' that you only get back if you complete your goals. This 'commitment' deposit is a popular way to ensure participation in Korean social circles. You'll also hear it at funeral halls (장례식장) or wedding halls when booking the venue, though it's more often called a '계약금' (down payment) there, '보증금' is used if it's for equipment or specific guarantees.
- News and Media
- The word appears daily in the news, especially regarding 'Kkangtong Jeonse' (깡통전세)—a situation where the property's value drops below the deposit amount, making it difficult for the landlord to pay the tenant back.
뉴스에서 보증금 사기 사건이 보도되었습니다. (A deposit fraud case was reported on the news.)
Finally, you'll hear it in casual conversations among friends. Young adults in Korea often discuss their 'housing ladder' progress, saying things like '보증금을 모으느라 힘들어요' (It's hard to save up for the deposit). It is a marker of financial independence. When someone moves to a better apartment, friends might ask, '보증금이 얼마야?' (How much is the deposit?) as a way of gauging the quality or location of the new home without asking for the monthly rent directly.
친구들과 보증금 마련 방법에 대해 이야기했습니다. (I talked with my friends about how to prepare the deposit.)
For English speakers, the most common mistake is confusing 보증금 with other financial terms like 계약금 (Gyeyakgeum) or 예약금 (Yeyakgeum). While all involve paying money upfront, their legal functions and sizes are very different. A 계약금 is a 'down payment' or 'earnest money,' usually 10% of the total price, paid when signing the contract to show commitment. Unlike the 보증금, if you (the buyer/tenant) cancel the deal, you usually lose the 계약금 entirely. The 보증금, however, is the larger security fund held throughout the lease and is fundamentally refundable.
- Mistake 1: Using 'Down Payment' Verbs
- In English, we 'put down' a deposit. In Korean, while '보증금을 걸다' (to stake a deposit) is possible, using '내다' (to pay) is much more standard. Using '두다' (to put/place) is a common translation error; you don't 'place' a deposit in Korean.
Wrong: 보증금을 책상 위에 두었어요. (I put the deposit on the desk - literal physical placement).
Right: 보증금을 송금했어요. (I wire-transferred the deposit.)
Another error is confusing 보증금 with 월세 (monthly rent). In some Western countries, 'rent' is a catch-all term. In Korea, they are strictly separate. You can't say '보증금을 내다' when you mean your monthly payment. If you tell a landlord '보증금 보냈어요' every month, they will be very confused, as they expect the deposit only once. Similarly, don't confuse it with 권리금 (Gwonrigeum), which is 'key money' or 'premium' paid to a previous business owner for their location and customers—this money is NOT refundable, unlike the 보증금.
- Mistake 2: Forgetting the Scale
- Learners often underestimate the amount. If you say '보증금이 천 원이에요' (The deposit is 1,000 won), people will think you're joking. Usually, it's in the millions (백만 단위) or tens of millions (천만 단위).
Wrong: 보증금을 빌려주세요 (Lend me the deposit - sounds like you're asking for a massive life loan).
Right: 보증금 대출을 받았어요. (I got a deposit loan.)
Finally, watch out for the verb 돌려받다. Many students say '보증금을 다시 받다' (receive the deposit again). While understandable, '돌려받다' (receive back) is the idiomatic way to express the return of a guarantee. Also, be careful with the word 보증 (guarantee) on its own. While related, '보증을 서다' means to act as a personal guarantor for someone's debt, which is a dangerous financial move in Korea. Make sure you add the 금 (money) to specify you are talking about the deposit itself.
계약이 끝나면 보증금 전액을 돌려받을 수 있습니다. (You can get the full amount of the deposit back when the contract ends.)
While 보증금 is the most versatile term for a security deposit, Korean has several other words that describe similar financial concepts depending on the specific situation. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and navigate legal or business documents more effectively.
- 예치금 (Yechigeum)
- This refers to a 'deposit' or 'entrusted fund.' It is commonly used in banking or for public services. For example, the money you put into a prepaid card or a membership account is an 예치금. While a 보증금 is a guarantee against damage, an 예치금 is simply money 'parked' for future use or as a basic requirement.
학원 수강을 위해 예치금을 입금했습니다. (I deposited the entrustment fee for the academy classes.)
- 계약금 (Gyeyakgeum)
- As mentioned before, this is the 'down payment.' It is usually 10% of the total price and is paid at the very beginning. Once the contract is fully active, the 계약금 often becomes part of the 보증금. However, if you break the contract before moving in, the 계약금 is what you lose.
Another term is 담보금 (Dambogeum). This specifically means 'collateral' or 'security money.' It is used in more formal financial settings, such as when you provide money as collateral for a loan or a large-scale business deal. While all 보증금 act as a form of 담보 (collateral), the word 담보금 is used when the focus is strictly on the legal security of a debt. In a legal context, you might also see 공탁금 (Gongtakgeum), which is money deposited with a court during a legal dispute.
- Comparison Table
-
- 보증금: General security deposit (Refundable).
- 계약금: Down payment to seal a deal (Non-refundable if you cancel).
- 권리금: Premium paid for a business location (Non-refundable).
- 예약금: Booking fee to hold a spot (Often partially refundable).
계약금을 먼저 내고, 잔금 치를 때 보증금 나머지를 냅니다. (You pay the down payment first, and then the rest of the deposit when paying the balance.)
In the context of recycling, you might hear 빈용기 보증금 (Bin-yonggi Bojeunggeum). This is the small deposit (usually 100-130 won) you pay when buying bottled beer or soda, which you get back when you return the empty bottle to a supermarket. This is a great example of how the concept of 'guarantee money' scales down to tiny daily actions. Whether it's 100 million won for a house or 100 won for a bottle, the core logic of 'pay now, return later' remains the same.
빈 병을 가져가면 보증금을 돌려줍니다. (If you bring back empty bottles, they return the deposit.)
How Formal Is It?
Curiosidade
The '금' (gold/money) part of the word is the same character used in 'Geumyoil' (Friday - Gold Day) and the surname 'Kim'.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'geum' like 'game'.
- Pronouncing 'jeung' with a very hard English 'J' (it should be softer).
- Making the 'eu' (으) sound into an 'ee' or 'oo' sound.
- Adding a stress on the first syllable.
- Swallowing the final 'm' sound.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in real estate listings, but legal documents can be dense.
Requires knowledge of specific financial verbs like '반환' or '공제'.
A very common word that is easy to use in simple 'How much?' sentences.
Must be able to distinguish numbers in the millions/tens of millions when heard.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
The '-기 위해' (In order to) pattern
보증금을 마련하기 위해 아르바이트를 해요.
The '-면' (If/When) conditional
보증금을 내면 열쇠를 받을 수 있어요.
The '-ㄹ 수 있다' (Can) ability/possibility
보증금을 조정할 수 있습니다.
Passive voice '-받다' (To receive/be given)
보증금을 돌려받았습니다.
The '-아서/어서' (Because/Reason) connector
보증금이 부족해서 계약을 못 했어요.
Exemplos por nível
보증금이 얼마예요?
How much is the deposit?
Subject marker '-이' is used.
보증금을 냈어요.
I paid the deposit.
Object marker '-를' is used with the verb '내다' (past tense).
보증금이 비싸요.
The deposit is expensive.
Adjective '비싸다' describes the noun.
여기 보증금 있어요.
Here is the deposit.
Verb '있다' indicates existence.
보증금은 오백만 원입니다.
The deposit is five million won.
Topic marker '-은' introduces the amount.
보증금을 돌려주세요.
Please give me back the deposit.
Imperative form '-아/어 주세요'.
보증금이 필요해요.
I need a deposit.
Adjective '필요하다' takes the subject marker '-이'.
보증금을 확인해요.
Check the deposit.
Verb '확인하다' means to check.
이사하는 날에 보증금을 돌려받아요.
I get the deposit back on moving day.
Verb '돌려받다' means to receive back.
자전거를 빌릴 때 보증금을 내야 합니다.
You must pay a deposit when renting a bike.
Form '-아야/어야 하다' means 'must'.
보증금이 너무 높아서 계약을 못 했어요.
I couldn't sign the contract because the deposit was too high.
Reasoning '-아서/어서' and negation '못'.
이 원룸은 보증금이 삼백만 원이에요.
The deposit for this studio is three million won.
Sentence ending '-이에요'.
보증금 영수증을 꼭 받으세요.
Make sure to get a deposit receipt.
Imperative '-으세요' with emphasis '꼭'.
보증금을 현금으로 지불했어요.
I paid the deposit in cash.
Instrumental particle '-으로' showing the method.
보증금이 얼마인지 물어봤어요.
I asked how much the deposit is.
Indirect question '-ㄴ지' with '물어보다'.
보증금을 모으고 있어요.
I am saving up for a deposit.
Progressive form '-고 있다'.
보증금을 올리면 월세를 낮출 수 있나요?
If I increase the deposit, can you lower the rent?
Conditional '-면' and ability '-ㄹ 수 있다'.
보증금을 보호받기 위해 확정일자를 받았습니다.
I got a fixed date to protect my deposit.
Purpose '-기 위해' and passive '보호받다'.
집주인이 보증금을 제때 안 돌려줘서 큰일이에요.
It's a problem because the landlord isn't returning the deposit on time.
Adverb '제때' (on time) and expression '큰일이다'.
보증금에서 수리비를 공제한다고 하네요.
They say they will deduct repair costs from the deposit.
Indirect speech '-는다고 하다' and verb '공제하다'.
보증금을 마련하기 위해 은행에서 대출을 받았어요.
I got a loan from the bank to prepare the deposit.
Verb '마련하다' (to prepare/raise funds).
보증금은 계약 만료일에 반환됩니다.
The deposit is returned on the contract expiration date.
Formal passive '반환되다'.
보증금 사기를 당하지 않도록 조심하세요.
Be careful not to be a victim of deposit fraud.
Negative purpose '-지 않도록'.
보증금 규모가 커서 부모님께 도움을 받았어요.
Since the deposit was large, I got help from my parents.
Noun '규모' (scale/size) and reason '-아서/어서'.
임대차 계약서에 보증금 반환 조건이 명시되어 있습니다.
The conditions for the return of the deposit are specified in the lease agreement.
State of being '-어 있다' with '명시되다'.
최근 금리가 오르면서 보증금 대신 월세를 선호하는 추세입니다.
With recent interest rate hikes, there is a trend toward preferring rent over deposits.
Background '-면서' and noun '추세' (trend).
보증금을 떼일까 봐 보증 보험에 가입하는 사람들이 늘고 있어요.
The number of people signing up for insurance is increasing for fear of losing their deposit.
Fear of '-을까 봐' and progressive '-고 있다'.
집주인이 바뀌어도 기존 보증금은 새로운 집주인에게 승계됩니다.
Even if the landlord changes, the existing deposit is transferred to the new landlord.
Concession '-어도' and verb '승계되다' (to be inherited/succeeded).
보증금 반환이 지체될 경우 법적 대응을 검토해야 합니다.
If the return of the deposit is delayed, you must consider legal action.
Conditional '경우' and verb '검토하다'.
상가 보증금은 주택보다 훨씬 비싼 경우가 많습니다.
Commercial deposits are often much more expensive than residential ones.
Comparison '보다 훨씬'.
보증금을 안전하게 돌려받으려면 등기부등본 확인이 필수입니다.
To get your deposit back safely, checking the real estate register is essential.
Purpose '-려면' and noun '필수' (essential).
전세 보증금 반환 보증 상품의 가입 조건이 까다로워졌습니다.
The conditions for joining the Jeonse deposit return guarantee products have become stricter.
Change of state '-어지다' and adjective '까다롭다'.
주택임대차보호법은 임차인의 보증금을 최우선으로 보호하는 데 목적이 있습니다.
The Housing Lease Protection Act aims to protect the tenant's deposit as a top priority.
Noun phrase construction '-는 데 목적이 있다'.
경매 절차에서 소액보증금은 다른 채권보다 우선하여 변제받을 수 있습니다.
In auction proceedings, small deposits can be repaid preferentially over other claims.
Adverbial form '우선하여' and technical term '변제받다'.
깡통전세 문제는 임대인이 보증금을 돌려줄 능력이 없을 때 발생합니다.
The 'empty-can' Jeonse problem occurs when the landlord lacks the ability to return the deposit.
Noun '능력' and time clause '때'.
보증금의 법적 성질은 채무 이행을 담보하는 금전의 신탁적 양도라 볼 수 있습니다.
The legal nature of a deposit can be seen as a fiduciary transfer of money to guarantee the fulfillment of a debt.
Academic expression '-라 볼 수 있습니다'.
임대인은 보증금 반환 의무와 임차인의 목적물 인도 의무는 동시이행 관계에 있습니다.
The landlord's duty to return the deposit and the tenant's duty to hand over the property are in a relationship of simultaneous performance.
Legal term '동시이행' (simultaneous performance).
최근 전세 사기 여파로 보증금 반환 보증 보험 가입자가 급증하고 있습니다.
In the aftermath of recent Jeonse fraud, the number of deposit return guarantee insurance subscribers is surging.
Noun '여파' (aftermath) and '급증하다' (surge).
보증금을 반환하지 않는 임대인의 신상을 공개하는 방안이 논의되고 있습니다.
Plans to disclose the personal information of landlords who do not return deposits are being discussed.
Passive progressive '-고 있다' with '논의되다'.
상업용 부동산의 경우 보증금 외에 권리금이 형성되는 것이 일반적입니다.
In the case of commercial real estate, it is common for a premium to be formed in addition to the deposit.
Noun '형성' (formation) and '일반적' (general).
보증금 제도는 한국 특유의 사금융 체계로서 주택 금융의 보완적 역할을 수행해 왔습니다.
The deposit system, as a private financial system unique to Korea, has played a complementary role in housing finance.
Role expression '-로서' and perfective '-어 왔다'.
임차권등기명령 제도는 보증금을 돌려받지 못한 채 이사를 가야 하는 임차인을 보호합니다.
The leasehold registration order system protects tenants who must move without having received their deposit back.
State '-ㄴ 채' (while/in the state of).
보증금의 미반환 리스크는 거시경제 차원에서 가계 부채의 질적 악화를 초래할 수 있습니다.
The risk of non-return of deposits can cause a qualitative deterioration of household debt at the macroeconomic level.
Technical nouns '질적 악화' and '초래하다'.
민법 제618조에 의거하여 임대차는 당사자 일방이 상대방에게 목적물을 사용하게 하고 그 대가를 지불할 것을 약정함으로써 성립합니다.
Based on Article 618 of the Civil Act, a lease is established by one party agreeing to let the other party use the object and the other party agreeing to pay for it.
Formal legal phrase '-에 의거하여' (based on).
보증금 반환 채권을 담보로 한 유동화 증권 발행이 금융 시장의 새로운 변수로 떠오르고 있습니다.
The issuance of asset-backed securities using deposit return claims as collateral is emerging as a new variable in the financial market.
Advanced phrase '-로 떠오르고 있다' (is emerging as).
임대인의 파산 시 보증금의 우선변제권 행사는 복잡한 법리적 해석을 요하는 경우가 많습니다.
Exercising the right to preferential repayment of a deposit upon a landlord's bankruptcy often requires complex legal interpretation.
Formal verb '요하다' (to require).
보증금 규모의 비대화는 청년층의 주거 진입 장벽을 높이는 주요 원인으로 지목됩니다.
The bloating of the deposit size is pointed out as a major cause of raising the barrier to entry for housing for the youth.
Passive '지목되다' (to be pointed out/identified).
전세금 반환 지연에 따른 지연손해금 산정 방식은 대법원 판례에 따라 구체화되었습니다.
The method for calculating delayed damages due to delayed return of the Jeonse deposit has been specified according to Supreme Court precedents.
Noun '판례' (precedent) and '구체화되다' (to be specified/concretized).
Sinônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
— A common way to list rent: 5 million won deposit and 400,000 won monthly rent.
보증금 500에 40짜리 방을 구하고 있어요.
— To put down or stake a deposit to secure something.
예약을 위해 보증금을 걸었습니다.
— To lose one's deposit (informal).
계약을 어겨서 보증금을 다 날렸어요.
— To prepare or raise the money for a deposit.
보증금을 마련하느라 대출을 알아보고 있어요.
— To adjust the amount of the deposit through negotiation.
보증금을 조정해서 월세를 낮췄어요.
— A receipt proving that the deposit has been paid.
보증금 영수증을 잃어버리지 마세요.
— An insurance or guarantee that the deposit will be returned.
보증금 반환 보증 보험에 가입하는 것이 안전합니다.
— The full amount of the deposit.
보증금 전액을 돌려받기로 했습니다.
— For money to be 'tied up' in a deposit, making it unavailable for use.
보증금에 돈이 묶여서 투자를 못 해요.
— To slowly lose the deposit by deducting unpaid rent (slangy/informal).
월세를 계속 밀려서 보증금을 다 까먹게 생겼어요.
Frequentemente confundido com
Down payment (10%) paid at the start, usually non-refundable if you cancel. Bojeunggeum is the full security fund.
Booking fee to hold a reservation. Bojeunggeum is for security against damage or non-payment.
Premium paid to a previous business tenant for location/customers. This is NOT refundable, unlike Bojeunggeum.
Expressões idiomáticas
— To have one's deposit stolen or not returned by a landlord.
깡통전세 때문에 보증금을 떼이는 사람들이 많아요.
Casual/Common— To deduct money (usually rent) from the deposit.
이번 달 월세는 보증금에서 깔게요.
Informal— To swear on something valuable (figurative, like 'stake my life').
내 보증금을 걸고 그건 사실이야! (Humorous/Extreme emphasis).
Slang/Very Informal— A landlord who refuses to return the deposit without a valid reason.
그 집주인은 유명한 보증금 도둑이에요.
Informal/Negative— To be extremely protective of one's deposit (because it's all they have).
사회초년생은 보증금에 목숨을 걸 수밖에 없어요.
Casual— Referring to a 'can' Jeonse where the deposit cannot be recovered.
집값이 떨어져서 내 보증금도 깡통이 될까 봐 무서워요.
Casual/Economic— To survive by slowly using up the deposit money (usually by not paying rent).
실직 후에 보증금으로 연명하고 있어요.
Casual/Sad— To gradually use up the deposit (similar to 까다).
월세 대신 보증금을 녹여서 내기로 했어요.
Slang— A scammer who targets rental deposits.
보증금 사냥꾼들을 조심해야 합니다.
Media/Casual— To be unable to move because the landlord won't return the deposit.
보증금을 못 받아서 이사 날짜에 발이 묶였어요.
CasualFácil de confundir
Both are payments for a house.
Wolse is non-refundable monthly rent. Bojeunggeum is a refundable lump-sum deposit.
보증금 500에 월세 40입니다.
Both are deposits.
Jeonsegeum is specifically the massive deposit for a Jeonse lease (no rent). Bojeunggeum is the general term for any security deposit.
전세금이 집값의 80%예요.
Both mean 'deposit'.
Yechigeum is money 'parked' in a bank or for a service. Bojeunggeum is 'guarantee' money against damage.
은행 예치금과 방 보증금은 달라요.
Both involve paying money due to a situation.
Beolgeum is a fine (punishment). Bojeunggeum is a guarantee (security) you get back.
속도 위반 벌금을 냈어요.
Both are fees paid during a contract.
Susuryo is a service fee (e.g., to a realtor) and is not returned. Bojeunggeum is returned.
부동산 수수료가 너무 비싸요.
Padrões de frases
보증금이 [Amount]이에요.
보증금이 오백만 원이에요.
보증금을 [Verb]-아야 해요.
보증금을 내야 해요.
보증금을 [Verb]-기 위해 [Action].
보증금을 돌려받기 위해 집을 치웠어요.
보증금이 [Adjective]-ㄴ 편이에요.
보증금이 꽤 높은 편이에요.
보증금 반환을 [Verb]-는 것이 중요합니다.
보증금 반환을 보장받는 것이 중요합니다.
보증금은 [Noun]-에 의거하여 [Verb].
보증금은 법례에 의거하여 반환되어야 합니다.
[Noun] 보증금
자전거 보증금, 방 보증금, 병 보증금.
보증금 [Number]/[Number]
보증금 1000/60 (천에 육십).
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Relacionado
Como usar
Extremely high in real estate and service rental contexts.
-
Thinking 보증금 is the same as rent.
→
보증금 is a refundable deposit; 월세 is non-refundable rent.
If you confuse these, you might overpay or expect money back that isn't coming. Always distinguish between the two.
-
Using '두다' (to put) instead of '내다' (to pay).
→
보증금을 냈어요.
In English, we 'put down' a deposit. In Korean, you 'pay' (내다) or 'wire' (송금하다) it. '두다' sounds like you physically placed money on a table.
-
Forgetting to get a 'Fixed Date' (확정일자).
→
이사 후에 바로 확정일자를 받았어요.
Without this, your 보증금 is legally unprotected if the landlord goes bankrupt. It is the most common mistake foreigners make.
-
Assuming the 보증금 is returned before you move out.
→
짐을 다 빼고 보증금을 받았어요.
Landlords usually only transfer the money once they see the house is empty and undamaged. Don't expect it days in advance.
-
Confusing 보증금 with 권리금 in commercial leases.
→
보증금은 집주인에게, 권리금은 전 세입자에게 줍니다.
Bojeunggeum is returned; Gwonrigeum (premium) is a one-time payment to the previous tenant and is NOT returned.
Dicas
Check the Register
Before paying a large 보증금, always check the '등기부등본' (Real Estate Register) to see if the landlord has too much debt. If the debt plus all deposits is more than 70-80% of the house value, it might be risky.
Jeonse Loans
If you don't have enough for a 보증금, most Korean banks offer 'Jeonse/Wolse Deposit Loans' with relatively low interest rates for foreigners with proper visas (like F-series or E-series).
Fixed Date is Key
The moment you sign a contract and pay the deposit, go to the Jumin Center. The '확정일자' (fixed date) is your most powerful weapon to protect your money from the landlord's creditors.
The 5-Million Rule
In many Wolse markets, increasing the 보증금 by 5 million won usually lowers the monthly rent by about 20,000 to 30,000 won. Use this as a rule of thumb when negotiating.
Moving Day Timing
Usually, the new tenant's 보증금 is used by the landlord to pay back the old tenant's 보증금. This creates a chain. Be prepared for the money to arrive around mid-day on your moving date.
Small Deposits
For bike rentals or lockers, keep your receipt or the app active. These small 보증금 are often returned automatically, but sometimes you need to 'request' the refund in the app.
Study Groups
If you join a Korean study group with a 보증금, clarify the rules for 'absences' and 'tardiness' beforehand, as these are the most common ways people lose their small deposit.
Use 'Dolryeo-bat-da'
When asking about the refund, always use '언제 돌려받을 수 있나요?' (When can I receive it back?). It sounds natural and emphasizes that the money is yours.
Take Photos
To ensure you get your full 보증금 back, take detailed photos of any scratches or damage the day you move in and send them to the landlord or realtor immediately as proof.
Bottle Money
Check the label on beer or soju bottles. If it says '100원' or '130원' with a bottle icon, that's your 보증금. You can return these to any supermarket for cash.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Bo' as 'Bow', 'Jeung' as 'Jung' (middle), and 'Geum' as 'Gum'. You 'Bow' to the landlord in the 'middle' of the room while handing over your 'Gum' (money) as a guarantee.
Associação visual
Imagine a giant golden padlock (보증) protecting a stack of cash (금) inside a small Korean apartment.
Word Web
Desafio
Try to find a real estate listing on a Korean site like 'Zigbang' or 'Dabang' and identify the 보증금 for three different apartments.
Origem da palavra
Derived from Hanja (Sino-Korean characters). '보증' (保證) means to guarantee or take responsibility for, and '금' (金) means money or gold.
Significado original: A sum of money provided as a guarantee of responsibility.
Sino-KoreanContexto cultural
Be sensitive when asking about the amount of someone's 보증금; it's a direct reflection of their financial status and can be a private matter.
In the US or UK, a 'security deposit' is usually just one month's rent. In Korea, it's a massive financial pillar of the housing market.
Pratique na vida real
Contextos reais
Renting an Apartment
- 보증금이 얼마예요?
- 보증금을 조정할 수 있나요?
- 보증금은 언제 돌려받나요?
- 보증금 영수증 주세요.
Renting a Car
- 렌트 보증금이 있나요?
- 보증금은 카드로 결제 가능한가요?
- 사고가 나면 보증금에서 깎이나요?
- 반납 시 보증금이 취소됩니다.
Legal Disputes
- 보증금 반환 소송
- 보증금을 못 받았어요.
- 내용증명을 보냈습니다.
- 법원에 공탁금을 걸었습니다.
Recycling
- 병 보증금 돌려받으러 왔어요.
- 빈 용기 보증금 제도
- 보증금 포함 가격입니다.
- 무인 회수기에 넣으세요.
Study/Challenge Groups
- 참가 보증금 만 원입니다.
- 결석하면 보증금에서 깎여요.
- 완주하면 보증금 돌려드려요.
- 보증금은 벌금으로 쓰입니다.
Iniciadores de conversa
"한국에서 집 구할 때 보증금이 너무 비싸서 놀랐어요. (I was surprised by the high deposits when looking for a house in Korea.)"
"보증금을 안전하게 돌려받으려면 무엇을 확인해야 할까요? (What should I check to receive my deposit back safely?)"
"보증금을 올리고 월세를 낮추는 게 경제적으로 더 유리할까요? (Is it economically more advantageous to increase the deposit and lower the rent?)"
"혹시 보증금 없이 들어갈 수 있는 방도 있나요? (Are there any rooms I can move into without a deposit?)"
"이사 갈 때 집주인이 보증금을 안 돌려주면 어떻게 해야 하죠? (What should I do if the landlord doesn't return the deposit when I move?)"
Temas para diário
내가 한국에서 집을 구한다면, 보증금과 월세 중 어떤 것을 더 중요하게 생각할지 써보세요. (Write about whether you would prioritize the deposit or monthly rent if you were looking for a house in Korea.)
보증금을 모으기 위해 내가 하고 있는 노력이나 계획에 대해 적어보세요. (Write about the efforts or plans you are making to save up for a deposit.)
보증금을 떼였을 때의 기분을 상상해보고, 그 상황을 어떻게 해결할지 일기로 써보세요. (Imagine how you would feel if you lost your deposit and write a diary entry on how you would solve the situation.)
한국의 전세 제도와 우리 나라의 월세 제도를 비교해서 설명해보세요. (Compare and explain the Korean Jeonse system and the rental system of your country.)
보증금 반환을 위해 확정일자를 받으러 갔던 경험(또는 가상 경험)을 묘사해보세요. (Describe your experience—or a hypothetical one—of going to get a fixed date stamp for your deposit return.)
Perguntas frequentes
10 perguntasGenerally, yes. The landlord must return it at the end of the lease. However, they can deduct money if you haven't paid rent or if you caused significant damage to the property. Normal wear and tear should not be deducted. Always take photos when you move in to avoid disputes.
계약금 (Gyeyakgeum) is the 'down payment' (usually 10% of the deposit) paid when you sign the contract to secure the room. 보증금 (Bojeunggeum) is the total security amount. Once you move in, the 계약금 is treated as part of the 보증금. If you back out before moving in, you usually lose the 계약금.
This is due to the unique Jeonse and Wolse systems. High deposits act as a source of capital for landlords and a way for tenants to reduce monthly rent. In the past, landlords would put the large deposit in a high-interest savings account to make a profit instead of collecting rent.
You must do two things: 1) Report your move (전입신고) at the local community center. 2) Get a 'fixed date' (확정일자) stamp on your contract. This gives you legal priority to get your money back if the building is sold or goes into debt. You can also buy 'deposit insurance' (보증보험).
Legally, no. You are required to pay rent until the end of the contract. However, in practice, some landlords might agree to deduct the last month's rent from the deposit if you ask nicely and they trust you. It is not an automatic right, so always talk to the landlord first.
If they don't pay on moving day, do not move your furniture out or change your address registration yet. This maintains your legal right to the property. You may need to send a 'Content Certification' (내용증명) letter or apply for a 'Leasehold Registration Order' (임차권등기명령) through the court.
Yes, especially for Wolse (monthly rent) apartments. You can often ask to 'up the deposit and lower the rent' or vice versa. For example, you might ask to change a '1000/50' (10m deposit/500k rent) to '2000/40'. It depends on the landlord's financial needs.
Always use a bank transfer. This creates a clear digital record of the transaction, which is essential legal evidence. Avoid paying in cash unless you get a signed and stamped receipt immediately, but even then, bank transfer is much safer in Korea.
The law defines a 'small deposit' based on the region. If your deposit is below this limit, you are given 'First Priority Repayment Rights,' meaning you get a certain amount of your money back before even the bank's mortgage is paid, should the house go to auction.
No. Utility bills (gas, electricity, water) and the building management fee (관리비) are separate from the 보증금 and the 월세. However, when you move out, the landlord will usually check if you've paid all your bills before returning the final deposit amount.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence asking how much the deposit is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you paid the deposit yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking to lower the rent by increasing the deposit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about getting the deposit back on moving day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about getting a fixed date to protect your money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why you are worried about your deposit (using '떼이다').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about the return of the rental deposit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a realtor if the deposit is negotiable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that you are saving money for a house deposit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about deducting repair costs from the deposit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about returning empty bottles for a deposit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The deposit is 5 million won and the rent is 400,000 won.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Jeonse' and 'Deposit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about receiving a deposit receipt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the importance of deposit insurance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask when the deposit will be returned.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a small deposit for a locker.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'Kkangtong Jeonse' situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a deposit for a study group.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a legal claim for a deposit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask the realtor: 'How much is the deposit for this room?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell the landlord: 'I will pay the deposit by bank transfer tomorrow.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Negotiate: 'Can you lower the monthly rent if I increase the deposit?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'When can I get my deposit back?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain: 'I need to go to the community center to get a fixed date for my deposit.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm worried about losing my deposit because of the landlord's debt.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is the deposit refundable?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Inform: 'I've already transferred the down payment.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are there any deductions from my deposit?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm saving up for a Jeonse deposit.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Request: 'Please give me a receipt for the deposit.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss: 'The deposit for this area has increased a lot lately.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to sign up for deposit return guarantee insurance.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How much is the deposit for the car rental?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain: 'I can't move because I haven't received my deposit back yet.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The deposit is 10 million won.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Can I pay the deposit in installments?' (Rare, but good to practice)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I got a loan for the housing deposit.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Confirm: 'The deposit is returned on the day I move out, right?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm looking for a room with a low deposit.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the amount: '보증금은 오백만 원입니다.'
Listen and identify the action: '보증금을 돌려받았어요.'
Listen and write the two numbers: '천에 오십입니다.'
Listen for the problem: '집주인이 보증금을 안 줘요.'
Listen for the location: '주민센터에 가서 확정일자를 받으세요.'
Listen for the verb: '보증금에서 수리비를 공제합니다.'
Listen for the term: '깡통전세를 조심해야 합니다.'
Listen for the purpose: '보증금을 마련하기 위해 대출을 받았어요.'
Listen for the insurance: '보증 보험에 가입하셨나요?'
Listen and translate: '보증금이 비싸서 계약을 안 했어요.'
Listen for the amount: '이천에 팔십입니다.'
Listen for the item: '자전거 보증금은 천 원입니다.'
Listen for the formal term: '보증금 반환 청구 소송을 진행합니다.'
Listen for the change: '보증금이 오백만 원 올랐어요.'
Listen for the method: '보증금을 계좌이체로 보내주세요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 보증금 refers to a refundable security deposit. It is a vital financial concept in Korea, especially for housing, where it acts as a guarantee for the landlord. Always remember to get a 'fixed date' (확정일자) stamp on your contract to protect this money. For example: '보증금을 돌려받는 것은 매우 중요합니다' (Receiving the deposit back is very important).
- A refundable security deposit essential for renting housing, cars, or equipment in South Korea, acting as financial collateral for the owner.
- A key component of the unique Korean 'Jeonse' and 'Wolse' housing systems, often representing a significant amount of the tenant's savings.
- Legally protected through government registration, ensuring that tenants can recover their funds upon successful completion of a lease contract.
- Commonly used with verbs like '내다' (to pay), '돌려받다' (to receive back), and '공제하다' (to deduct for damages or unpaid rent).
Check the Register
Before paying a large 보증금, always check the '등기부등본' (Real Estate Register) to see if the landlord has too much debt. If the debt plus all deposits is more than 70-80% of the house value, it might be risky.
Jeonse Loans
If you don't have enough for a 보증금, most Korean banks offer 'Jeonse/Wolse Deposit Loans' with relatively low interest rates for foreigners with proper visas (like F-series or E-series).
Fixed Date is Key
The moment you sign a contract and pay the deposit, go to the Jumin Center. The '확정일자' (fixed date) is your most powerful weapon to protect your money from the landlord's creditors.
The 5-Million Rule
In many Wolse markets, increasing the 보증금 by 5 million won usually lowers the monthly rent by about 20,000 to 30,000 won. Use this as a rule of thumb when negotiating.
Exemplo
이 방은 보증금이 얼마예요?
Conteúdo relacionado
Mais palavras de housing
편의 시설
B2Instalações ou serviços projetados para tornar a vida diária mais confortável. São frequentemente mencionados em contextos imobiliários e turísticos.
주거 환경
B2O ambiente residencial e as condições que cercam o local de moradia.
임대료
B2O valor pago por um inquilino a um senhorio pelo uso de uma propriedade. O aluguel é uma despesa recorrente.
임대
B2O ato de alugar um edifício, terreno ou objeto para outra pessoa mediante o pagamento de uma taxa. É um termo formal usado principalmente no mercado imobiliário.