At the A1 level, think of '예외적이다' as a way to say 'not normal' or 'different from the usual.' Even though it's a slightly difficult word for beginners, you can understand it by looking at its parts. '예' means 'example' and '외' means 'outside.' So, it's something that is 'outside the examples' you usually see. For example, if it usually rains in July but it's very sunny and hot every day, that is '예외적' (exceptional). You can use it in simple sentences like '날씨가 예외적이에요' (The weather is exceptional). It helps you describe things that surprise you because they don't follow the usual pattern. Don't worry about the complex Hanja characters yet; just remember it's a formal way to say 'very unusual' or 'an exception.'
At the A2 level, you should start using '예외적이다' to describe specific situations or results that are outliers. You might use it in a classroom to talk about a '예외적인 학생' (an exceptional student) or in a store to talk about an '예외적인 할인' (an exceptional discount/exception to a rule). At this level, you are learning how to combine nouns with '-적' to make adjectives. Remember to use '예외적인' before a noun and '예외적이다' at the end of a sentence. It's more formal than '이상하다' (strange) and more objective than '특별하다' (special). Use it when you want to sound a bit more serious and precise about something being different from the rules.
At the B1 level, you can use '예외적이다' in more complex discussions about society, work, and news. You should understand the nuance that this word is often neutral—it doesn't always mean 'good.' It just means 'deviating from the norm.' In a business meeting, you might say '이번 달 실적은 예외적입니다' (This month's performance is exceptional), which could mean it's unusually high or unusually low. You should also be able to use connective forms like '예외적이라서' (because it's exceptional) or '예외적이지만' (it's exceptional, but...). This level requires you to distinguish it from '드물다' (rare) by focusing on whether something is an exception to a rule rather than just something that doesn't happen often.
At the B2 level, '예외적이다' becomes a tool for analysis. You will encounter it in academic texts and professional reports. You should be comfortable discussing '예외적인 조치' (exceptional measures) or '예외적인 상황' (exceptional circumstances) in the context of law or government policy. You should also understand how it contrasts with '일반적이다' (general/typical). At this level, you can use the word to argue a point, such as why a certain rule should or should not apply to a specific case. Your vocabulary should also include related terms like '예외' (exception) and '예외 없이' (without exception). You are moving beyond just describing things to analyzing the logic of why they are considered exceptional.
At the C1 level, you should have a deep mastery of '예외적이다' and its stylistic implications. You can use it to provide nuanced commentary on social phenomena, literature, or complex data. You understand that using this word instead of '특별하다' or '특이하다' conveys a sense of intellectual distance and objectivity. You might use it in a phrase like '예외적인 사례를 통한 일반화의 오류' (the error of generalization through exceptional cases). You should also be aware of how the word functions in various registers, from legal documents to high-level journalism. Your ability to use it correctly in written essays (Non-fiction/Academic) is crucial at this stage, showing that you can handle Sino-Korean vocabulary with precision.
At the C2 level, '예외적이다' is a word you use with total fluency, often in philosophical or highly technical contexts. You might discuss the '예외적 존재' (exceptional existence) of a historical figure or the '예외적 상태' (state of exception) in political theory. You can effortlessly navigate the subtle differences between '예외적이다,' '독보적이다,' and '파격적이다,' choosing the exact word to match your rhetorical goals. At this level, you also understand the historical and cultural weight of 'exceptions' in Korean society, where rules and norms are often very strong. You can use the word to critique systems or to highlight the profound uniqueness of a phenomenon in a way that is both sophisticated and naturally integrated into your speech.

예외적이다 em 30 segundos

  • Means 'exceptional' or 'unusual' based on the Hanja for 'outside the rule'.
  • Functions as a descriptive verb (예외적이다) or noun modifier (예외적인).
  • Commonly used in formal contexts like news, law, and business reports.
  • Distinct from 'special' (특별하다) as it is more neutral and analytical.

The Korean word 예외적이다 (Ye-oe-jeok-i-da) is a sophisticated yet commonly used adjective that translates to 'to be exceptional,' 'unusual,' or 'atypical.' At its core, it describes a situation, person, or event that deviates significantly from the established norm, rules, or standard expectations. In the landscape of the Korean language, this word is constructed from the Hanja (Sino-Korean characters) 예 (例 - rule/example) and 외 (外 - outside), combined with the suffix 적 (的 - -ic/-al) and the copula 이다 (to be). Literally, it means 'being outside the rules.' This structural breakdown is essential for learners because it helps them understand that the word isn't just about being 'great' or 'special' in a positive sense, but rather about being an outlier in any context, whether positive, negative, or neutral.

Context of Deviation
When a scientist discovers a data point that doesn't fit the trend, they call it 예외적. When a student receives a grade far higher than their usual average, it is an 예외적인 result.

In daily life, you will encounter 예외적이다 when people discuss weather patterns that are unusually warm for winter, or when a company makes a rare exception to its refund policy. It carries a certain level of formality compared to simpler words like 특이하다 (to be unique/strange) or 다르다 (to be different). Because of its Hanja roots, it is frequently found in news broadcasts, academic papers, and business meetings. For example, a news anchor might report on 'exceptional heatwaves' using the phrase 예외적인 폭염. This word signals to the listener that what is happening is not part of the standard operating procedure or the natural cycle of things.

이번 겨울의 기온은 정말 예외적이다. (The temperature this winter is truly exceptional/unusual.)

Furthermore, it is important to distinguish between 'special' and 'exceptional.' While 특별하다 (to be special) often implies a positive value judgment or a sense of importance, 예외적이다 is more clinical and descriptive. It focuses on the fact of the exception itself. If a store stays open late just for you, it is a 특별한 service; if a store stays open late because of a sudden power outage earlier in the day, it is an 예외적인 situation. Understanding this nuance allows English speakers to use the word more accurately in professional and social settings where precision matters.

In social hierarchies and etiquette, which are vital in Korean culture, 예외적이다 can be used to describe someone's behavior that doesn't follow the usual social protocols. If a junior employee speaks very frankly to a CEO in a way that is usually forbidden but is accepted in that specific moment, observers might describe the CEO's tolerance as 예외적. It suggests that a rule was bypassed for a specific reason. This versatility makes it a powerhouse word in your Korean vocabulary, bridging the gap between casual observation and formal analysis. By mastering this word, you gain the ability to describe the world not just in binaries of 'good' and 'bad,' but in the nuanced shades of 'expected' and 'exceptional.'

그의 재능은 매우 예외적이다. (His talent is very exceptional.)

Technical Usage
In legal or administrative Korean, 예외적 허용 (exceptional permission) refers to cases where a law is waived for specific circumstances, showing how the word functions as a structural pillar in formal systems.

To wrap up, think of 예외적이다 as your 'outlier' word. Whether you are describing a rare bird species, an unusual stock market jump, or a friend's surprisingly early arrival, this word provides the necessary weight and clarity to convey that the 'normal' has been interrupted. It is a word that invites further questioning: 'Why is it exceptional?' 'What rule is being broken?' By using it, you engage more deeply with the logic behind Korean conversations and texts.

Using 예외적이다 correctly requires an understanding of how '-적' adjectives function in Korean grammar. Unlike pure Korean adjectives like 크다 (big) or 작다 (small), which conjugate directly, 예외적이다 is an 'attributive noun' combined with the copula 이다. This means it behaves more like a noun in its base form but functions as an adjective when modifying other nouns or acting as a predicate. To use it as a modifier (like 'exceptional talent'), you change it to 예외적인. To use it as a statement at the end of a sentence (like 'This is exceptional'), you conjugate 이다 based on the politeness level.

Modifying Nouns
When you want to describe a noun directly, you use the form 예외적인. For example, 예외적인 상황 (exceptional situation) or 예외적인 성과 (exceptional achievement).

Let's look at sentence endings. In formal situations (business, news, presentations), you would use 예외적입니다. In standard polite conversation (with teachers, strangers, or older colleagues), you use 예외적이에요. In casual settings with friends, 예외적이야 is appropriate. The root 예외적 remains stable, while the ending shifts to match the social context. This stability makes it a relatively easy word to master once you are comfortable with basic 이다 conjugations.

이 사건은 법적으로 매우 예외적입니다. (This case is legally very exceptional.)

Another important grammatical point is the use of adverbs to intensify 예외적이다. Common intensifiers include 매우 (very), 상당히 (considerably), and 무척 (extremely). Because 예외적이다 already implies a degree of extremity, these adverbs help specify exactly how far outside the norm something is. For instance, 매우 예외적인 경우 suggests something that almost never happens, whereas 다소 예외적이다 (somewhat exceptional) suggests a minor deviation.

When constructing complex sentences, you can use the connective forms of 이다. For example, 예외적이고 (exceptional and...), 예외적이지만 (exceptional but...), or 예외적이라서 (because it is exceptional...). These allow you to link the quality of being exceptional to other descriptions or consequences. 'Because this situation is exceptional (예외적이라서), we need a new plan.' This logical flow is very common in professional Korean communication.

그의 성공은 예외적이지만 운이 좋았던 것만은 아니다. (His success is exceptional, but it wasn't just luck.)

Common Subject-Predicate Pairs
- 상황이 예외적이다 (The situation is exceptional)
- 결과가 예외적이다 (The result is exceptional)
- 조치가 예외적이다 (The measure is exceptional)

Finally, consider the negative form. To say something is 'not exceptional' (meaning it's normal), you would use 예외적이지 않다 or 예외적인 것이 아니다. However, in most cases, Koreans would simply use words like 평범하다 (to be ordinary) or 일반적이다 (to be general/typical) instead of negating 예외적이다. Choosing the positive or negative framing depends on whether you want to focus on the 'norm' or the 'deviation' from it.

If you are a fan of Korean news, documentaries, or legal dramas, 예외적이다 will be a frequent guest in your ears. This word is a staple of 'official' Korean. It is used to maintain a professional, objective tone while describing anomalies. In a news report about the economy, you might hear a commentator say that the recent rise in exports is 예외적인 현상 (an exceptional phenomenon). This sounds much more authoritative and analytical than simply saying the rise is 'big' or 'surprising.'

News and Media
Broadcasters use this word to describe record-breaking weather, unprecedented political moves, or rare scientific breakthroughs. It creates a sense of significance and urgency without being overly emotional.

In the workplace, particularly during performance reviews or strategy meetings, 예외적이다 is used to discuss outliers in data or personnel performance. A manager might say, 'This month's sales drop is 예외적, so we don't need to change our long-term strategy yet.' Here, the word serves a functional purpose: it identifies a deviation as a one-time event rather than a new trend. This distinction is crucial in business decision-making, and using the word 예외적 shows that the speaker has analyzed the situation against the broader context.

뉴스: '이번 가뭄은 기상 관측 사상 매우 예외적입니다.' (News: 'This drought is very exceptional in the history of meteorological observation.')

You will also hear this word in educational settings. Teachers and professors use it to explain grammatical exceptions, mathematical outliers, or historical anomalies. If you are studying Korean grammar, your teacher might point out a verb that doesn't follow the standard conjugation rules and call it 예외적인 동사 (an exceptional verb). This usage is very literal—it's an 'exception to the rule.' In this context, the word is a tool for categorization and learning.

Legal and administrative contexts are perhaps where the word carries the most weight. In a courtroom drama or a real legal proceeding, lawyers argue whether a certain act should be treated as 예외적인 사례 (an exceptional case) to justify a lighter sentence or a different interpretation of the law. When a government announces a new policy but includes 예외적인 조항 (exceptional clauses/provisions), they are defining the boundaries of where the rule does and does not apply. Hearing this word in these contexts tells you that a boundary is being negotiated.

법정에서: '피고인의 상황은 상당히 예외적이라고 생각합니다.' (In court: 'I believe the defendant's situation is quite exceptional.')

Daily Conversations
While less common in casual 'chitchat' than 'special' (특별하다), it is used when friends discuss news, movies with unusual plots, or surprising behavior from mutual acquaintances. It adds a touch of intellectualism to the conversation.

In summary, 예외적이다 is the language of analysis and observation. It is used whenever someone steps back from a situation to compare it to the norm. Whether it's the weather, the law, or a friend's behavior, hearing this word means that something 'outside the rules' has occurred and is being noted for its rarity.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 예외적이다 is confusing it with 특별하다 (to be special). While they can both be translated as 'exceptional' in English, their connotations in Korean are distinct. 특별하다 is often used for things that have high value, emotional significance, or are 'extra' in a positive way. For example, a 'special day' is 특별한 날. If you call it 예외적인 날, it sounds like the day was an anomaly or a weird deviation from your life's schedule, which might sound cold or overly clinical.

Clinical vs. Emotional
Use 특별하다 when you want to express warmth or value. Use 예외적이다 when you are analyzing a pattern or stating a fact about a deviation.

Another common error involves the grammatical structure. Beginners often try to use 예외적 as a standalone adjective without the proper endings. In Korean, you cannot simply say 그것은 예외적. You must attach the copula 이다 to make it a complete thought: 그것은 예외적이다. Similarly, when modifying a noun, learners might forget to change the ending to -인. Saying 예외적 상황 is understandable but sounds like a newspaper headline; in natural speech or writing, it should be 예외적인 상황.

Incorrect: 이 결과는 예외적.
Correct: 이 결과는 예외적이다.

Misunderstanding the 'neutrality' of the word is another pitfall. In English, 'exceptional' is almost always a compliment (e.g., 'exceptional service'). In Korean, 예외적이다 is neutral. It can describe something exceptionally bad just as easily as something exceptionally good. If you tell a chef their food is 예외적, they might be confused—are you saying it's exceptionally good, or just that it tastes different from what they usually cook? If you mean 'deliciously special,' stick with 특별하다 or 훌륭하다 (excellent).

Learners also sometimes confuse 예외적이다 with 드물다 (to be rare). While they are related, 드물다 focuses on frequency (how often something happens), while 예외적이다 focuses on the relationship to a rule or norm. A rare bird is 드문 새. An exceptional case in law is 예외적인 사례. You can have a 'rare' event that isn't 'exceptional' (it follows the rules, it just doesn't happen often), and you can have an 'exceptional' event that isn't necessarily 'rare' (like a recurring exception in a contract).

Incorrect usage: '그는 예외적인 친구예요' (He is an 'exceptional' friend—sounds like he's an anomaly).
Better: '그는 특별한 친구예요' (He is a special friend).

Summary of Key Mistakes
1. Using it as a compliment when you mean 'special'.
2. Forgetting the -인 or -이다 endings.
3. Using it to mean 'rare' in frequency-based contexts.

Lastly, be careful with the word 이상하다 (to be strange/weird). While something exceptional is often strange, 이상하다 has a more negative or puzzled connotation. 예외적이다 is more formal and analytical. If you find a bug in your soup, that's 이상한 situation. If a law is applied differently to one person, that's an 예외적인 application. Choosing the right word demonstrates your level of Korean proficiency and your understanding of social context.

To truly master 예외적이다, you must understand how it sits within a family of similar words. Depending on what aspect of 'exceptional' you want to emphasize—frequency, quality, strangeness, or superiority—you might choose a different term. Korean is rich in these nuances, and using the right one will make you sound much more like a native speaker.

특별하다 (Teuk-byeol-ha-da)
This is the most common alternative. It means 'special' or 'extraordinary.' It is much more positive and emotional than 예외적이다. Use this for birthdays, gifts, and people you care about. 특별한 선물 (a special gift).
특이하다 (Teuk-i-ha-da)
This means 'unique' or 'unusual,' often with a slight lean toward 'peculiar' or 'strange.' It’s used for personality traits, fashion, or smells. 특이한 냄새 (a unique/strange smell).
드물다 (Deu-mul-da)
This means 'rare' or 'scarce.' It focuses on the frequency of occurrence. If something doesn't happen often, it is 드문 일 (a rare occurrence).

For more formal or academic contexts, you might use 비범하다 (bi-beom-ha-da). This word specifically means 'extraordinary' in terms of talent or ability, literally 'not mediocre.' While 예외적이다 can describe a talent as an outlier, 비범하다 is a high-level compliment for someone's genius. Another high-level word is 독보적이다 (dok-bo-jeok-i-da), which means 'unrivaled' or 'in a class of its own,' often used in sports or the arts to describe someone who has no competition.

Comparison:
1. 예외적인 결과 (An exceptional result - statistically an outlier)
2. 특별한 결과 (A special result - emotionally significant)
3. 비범한 결과 (An extraordinary result - showing great talent)

If you want to focus on the 'irregularity' of something, 불규칙하다 (bul-gyu-chik-ha-da) is the word. This is used for heartbeats, work schedules, or grammar patterns that don't follow a regular rhythm. While 예외적이다 implies a specific exception to a rule, 불규칙하다 implies a general lack of a predictable pattern. For example, 'Exceptional rain' (예외적인 비) is a one-time storm, but 'Irregular rain' (불규칙한 비) means it rains at random times throughout the week.

Lastly, consider 파격적이다 (pa-gyeok-jeok-i-da). This is a very strong word meaning 'unconventional' or 'shockingly exceptional.' It literally means 'breaking the mold.' It's used for massive discounts (파격적인 할인), shocking new fashion (파격적인 패션), or a surprising promotion of a young employee to a high position. It carries a sense of 'breaking the rules' in a way that is much more dramatic and intentional than the more neutral 예외적이다.

'그의 제안은 매우 파격적이었다.' (His proposal was very unconventional/mold-breaking.)

By learning these alternatives, you can tailor your Korean to the exact situation. Whether you are praising a friend, analyzing a business report, or describing a strange occurrence, you now have a spectrum of words to choose from, with 예외적이다 serving as your reliable, objective anchor for anything that falls outside the expected norm.

Guia de pronúncia

UK /je.we.dʑʌk.i.da/
US /je.we.dʑʌk.i.da/
In Korean, stress is generally even across syllables, but a slight emphasis may fall on the first syllable of the root 'ye'.
Rima com
가공적이다 (ga-gong-jeok-i-da) 열정적이다 (yeol-jeong-jeok-i-da) 현실적이다 (hyeon-sil-jeok-i-da) 창의적이다 (chang-ui-jeok-i-da) 민주적이다 (min-ju-jeok-i-da) 과학적이다 (gwa-hak-jeok-i-da) 문화적이다 (mun-hwa-jeok-i-da) 역사적이다 (yeok-sa-jeok-i-da)
Erros comuns
  • Pronouncing 'oe' as two separate vowels 'o' and 'e'. It should be one sound like 'we'.
  • Over-stressing the 'jeok' syllable.

Exemplos por nível

1

이 날씨는 정말 예외적이에요.

This weather is really exceptional.

Polite present tense ending (-이에요).

2

그는 예외적인 학생입니다.

He is an exceptional student.

Noun-modifying form (-인).

3

이것은 예외적인 경우예요.

This is an exceptional case.

Noun '경우' (case) modified by '예외적인'.

4

오늘은 예외적으로 일찍 왔어요.

I came exceptionally early today.

Adverbial form (-적으로).

5

그의 키는 예외적으로 커요.

His height is exceptionally tall.

Adverbial use modifying an adjective.

6

이 음식은 예외적으로 매워요.

This food is exceptionally spicy.

Adverbial use modifying '매워요'.

7

선생님은 예외적인 사람이에요.

The teacher is an exceptional person.

Modifying the noun '사람'.

8

이 꽃은 예외적으로 아름다워요.

This flower is exceptionally beautiful.

Adverbial use.

1

이번 할인은 매우 예외적입니다.

This discount is very exceptional.

Formal polite ending (-입니다).

2

예외적인 상황이라서 도와줄게요.

Because it's an exceptional situation, I will help you.

Reason particle (-이라서).

3

그녀는 예외적인 재능을 가졌어요.

She has exceptional talent.

Modifying '재능' (talent).

4

이 규칙에는 예외적인 조항이 있어요.

There is an exceptional clause in this rule.

Noun-modifier '예외적인'.

5

올해는 예외적으로 눈이 많이 왔어요.

This year, it snowed exceptionally much.

Adverbial use.

6

그의 성공은 정말 예외적이다.

His success is truly exceptional.

Plain style ending (-이다).

7

우리는 예외적인 조치를 취했습니다.

We took exceptional measures.

Object '조치' (measure) modified by '예외적인'.

8

이 결과는 상당히 예외적이에요.

This result is quite exceptional.

Adverb '상당히' (quite) modifying the adjective.

1

이번 사건은 법적으로 매우 예외적인 사례입니다.

This incident is a very exceptional case legally.

Adverb '법적으로' (legally).

2

그의 행동은 평소와 달리 예외적이었어요.

His behavior was exceptional, unlike usual.

Past tense (-이었어요).

3

예외적인 현상이 관찰되었습니다.

An exceptional phenomenon was observed.

Passive voice '관찰되었습니다'.

4

이것은 예외적이고 특별한 기회입니다.

This is an exceptional and special opportunity.

Connective '-고' (and).

5

예외적인 상황이 발생하면 알려주세요.

Please let me know if an exceptional situation occurs.

Conditional '-면' (if).

6

그는 예외적인 능력을 발휘했습니다.

He demonstrated exceptional ability.

Verb '발휘하다' (to demonstrate/display).

7

이 회사는 예외적인 성장을 기록했습니다.

This company recorded exceptional growth.

Noun '성장' (growth).

8

그의 주장은 상당히 예외적이라고 생각합니다.

I think his claim is quite exceptional.

Quotation form '-고 생각합니다'.

1

정부는 예외적인 경제 위기에 대응하고 있습니다.

The government is responding to an exceptional economic crisis.

Present progressive '-고 있다'.

2

이 데이터는 예외적인 수치를 보여줍니다.

This data shows an exceptional figure/value.

Noun '수치' (numerical value).

3

예외적인 경우를 제외하고는 모두 참석해야 합니다.

Except for exceptional cases, everyone must attend.

'제외하고는' (except for).

4

그의 작품은 예외적인 예술성을 지니고 있다.

His work possesses exceptional artistry.

Verb '지니다' (to possess).

5

이번 가뭄은 기상 관측 사상 예외적입니다.

This drought is exceptional in the history of meteorological observation.

Phrase '사상' (in history/ever).

6

예외적인 혜택을 제공하기로 결정했습니다.

We decided to provide exceptional benefits.

'-기로 결정하다' (decide to).

7

그는 예외적인 인내심을 보여주었습니다.

He showed exceptional patience.

Noun '인내심' (patience).

8

이 법안은 예외적인 상황에만 적용됩니다.

This bill applies only to exceptional situations.

Particle '-만' (only).

1

현대 사회에서 이러한 현상은 매우 예외적이다.

In modern society, this phenomenon is very exceptional.

Academic tone with '현대 사회' (modern society).

2

그의 철학은 동시대 학자들 사이에서 예외적이었다.

His philosophy was exceptional among contemporary scholars.

Noun '동시대' (contemporary).

3

예외적인 성과를 거두기 위해서는 혁신이 필요하다.

Innovation is necessary to achieve exceptional results.

'-기 위해서는' (in order to).

4

이 가설은 예외적인 사례들을 설명하지 못한다.

This hypothesis fails to explain the exceptional cases.

Negative '-지 못한다' (cannot).

5

그녀의 문체는 예외적인 서정성을 담고 있다.

Her writing style contains exceptional lyricism.

Noun '서정성' (lyricism).

6

예외적인 조치가 남용될 우려가 있습니다.

There is a concern that exceptional measures might be abused.

'-(으)ㄹ 우려가 있다' (there is a concern that).

7

이것은 예외적인 성격의 프로젝트입니다.

This is a project of an exceptional nature.

Noun '성격' (nature/character).

8

그는 예외적인 통찰력을 바탕으로 문제를 해결했다.

He solved the problem based on exceptional insight.

'-(을)를 바탕으로' (based on).

1

법의 지배는 예외적인 권력 행사를 제한해야 한다.

The rule of law must limit the exercise of exceptional power.

High-level vocabulary '권력 행사' (exercise of power).

2

예외적 상태가 일상화되는 것은 위험한 징조이다.

The normalization of a state of exception is a dangerous sign.

Noun '일상화' (normalization).

3

그 작가는 인간 존재의 예외적인 측면을 탐구한다.

The author explores the exceptional aspects of human existence.

Verb '탐구하다' (to explore/investigate).

4

이 이론의 예외적인 적용 범위는 논란의 여지가 있다.

The exceptional scope of application for this theory is debatable.

'논란의 여지가 있다' (there is room for debate).

5

예외적인 천재성은 종종 고독을 수반한다.

Exceptional genius often entails solitude.

Verb '수반하다' (to entail/accompany).

6

시장은 예외적인 변동성에 직면해 있습니다.

The market is facing exceptional volatility.

Noun '변동성' (volatility).

7

그의 발언은 외교적으로 매우 예외적인 것이었다.

His remarks were diplomatically very exceptional.

Adverb '외교적으로' (diplomatically).

8

예외적인 성취 뒤에는 예외적인 노력이 있기 마련이다.

Behind exceptional achievement, there is bound to be exceptional effort.

'-기 마련이다' (it is bound to be).

Colocações comuns

예외적인 경우
예외적인 상황
예외적인 조치
예외적인 재능
예외적인 성과
법적으로 예외적이다
매우 예외적이다
예외적인 사례
예외적인 현상
예외적인 혜택

Frases Comuns

예외 없이

— Without exception. Used to say a rule applies to everyone/everything.

모든 학생은 예외 없이 참석해야 한다.

예외를 두다

— To make an exception. Used when allowing someone to skip a rule.

이번 한 번만 예외를 두기로 했다.

예외가 아니다

— To be no exception. Used when something follows a general trend.

우리나라도 이 문제에서 예외가 아니다.

예외로 하다

— To exclude or treat as an exception.

이 부분은 예외로 하고 논의합시다.

거의 예외적으로

— Almost exceptionally. Used to emphasize extreme rarity.

그는 거의 예외적으로 성실하다.

예외적인 존재

— An exceptional existence/person.

그는 우리 팀에서 예외적인 존재다.

예외적인 권한

— Exceptional authority/power.

대통령은 예외적인 권한을 행사했다.

예외적인 허용

— Exceptional permission/allowance.

건축법상 예외적인 허용이 가능하다.

예외적인 발탁

— Exceptional appointment/promotion.

그녀는 예외적인 발탁으로 팀장이 되었다.

예외적인 반응

— Exceptional reaction.

관객들은 예외적인 반응을 보였다.

Expressões idiomáticas

"예외 없는 규칙은 없다"

— There is no rule without an exception. A common proverb.

항상 조심하세요. 예외 없는 규칙은 없으니까요.

Neutral
"천에 하나"

— One in a thousand. Used to describe something very exceptional or rare.

그런 기회는 천에 하나 있을까 말까 하다.

Informal
"가뭄에 콩 나듯"

— Like beans sprouting in a drought. Used for very rare/exceptional occurrences.

그의 칭찬은 가뭄에 콩 나듯 한다.

Informal
"하늘의 별 따기"

— Picking a star from the sky. Used for something exceptionally difficult.

취직하기가 하늘의 별 따기예요.

Informal
"눈을 씻고 봐도 없다"

— Cannot find it even after washing eyes. Used for something exceptionally rare.

이런 물건은 눈을 씻고 봐도 없어요.

Informal
"파격의 미"

— The beauty of the unconventional. Used when an exception creates beauty.

이 건축물은 파격의 미를 보여준다.

Formal
"청천벽력"

— A bolt from the blue. Used for an exceptionally surprising/shocking event.

그 소식은 나에게 청천벽력 같았다.

Neutral
"전무후무"

— Unprecedented and never to be repeated. Exceptionally unique.

그의 기록은 전무후무한 것이다.

Formal
"백 년에 한 번"

— Once in a hundred years. Used for exceptionally rare events.

이것은 백 년에 한 번 올까 말까 한 기회다.

Neutral
"손에 꼽다"

— To count on one's fingers. Used for things so exceptional they are few.

그는 손에 꼽는 전문가다.

Neutral

Família de palavras

Substantivos

예외 (Exception)
예외성 (Exceptionality)
예외주의 (Exceptionalism)

Verbos

예외로 하다 (To make an exception)

Adjetivos

예외적이다 (To be exceptional)

Relacionado

일반적 (General)
규칙 (Rule)
사례 (Case)
현상 (Phenomenon)
조항 (Clause)

Origem da palavra

From Hanja 例外 (Ye-oe) + 的 (Jeok) + 이다 (Ida). 'Ye' (例) means 'example' or 'rule'. 'Oe' (外) means 'outside'. 'Jeok' (的) is a suffix meaning '-like' or '-al'.

Significado original: Being outside of the established rules or examples.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).
Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!