넘어져다
넘어져다 em 30 segundos
- To fall down or topple over from a standing position.
- Commonly used for tripping, slipping, or objects falling over.
- Intransitive verb: Subject + -이/가 + 넘어지다.
- Distinct from 'falling from height' (떨어지다) or 'collapsing' (쓰러지다).
The Korean verb 넘어지다 (neomeojida) is a fundamental action verb that every learner at the A2 level should master. At its most basic level, it translates to 'to fall down' or 'to tumble.' Unlike the English word 'fall,' which can be quite broad, 넘어지다 specifically refers to an object or person that was in an upright or standing position losing its balance and landing on the ground. It is most commonly used when someone trips while walking, slips on ice, or when a tall object like a vase or a bicycle topples over. Understanding the nuances of this word requires looking at its components: '넘어' (from 넘다, to cross over/beyond) and '지다' (an auxiliary verb indicating a change of state or a passive action). Together, they evoke the image of something tipping past its center of gravity and ending up in a prone position.
- Physical Context
- This word is the go-to expression for physical accidents involving gravity. Whether a child trips on a playground or an athlete falls during a race, 넘어지다 is the standard term. It focuses on the transition from standing to lying down due to a loss of balance.
빙판길에서 조심하지 않으면 넘어지기 쉬워요. (If you aren't careful on icy roads, it's easy to fall down.)
In daily Korean life, you will hear this word frequently in cautionary statements. Parents often yell '넘어질라!' (You might fall!) to children running too fast. It's also a common topic in health discussions, especially regarding the elderly, where '낙상' (a more formal Sino-Korean term for falling) is used in medical contexts, but 넘어지다 remains the preferred choice in natural conversation. Beyond the physical, it can sometimes be used metaphorically to describe a failure or a setback, such as a business 'falling down' or failing, though other words like '망하다' or '실패하다' are more specific for those situations. However, the imagery of 'falling and getting back up' (넘어졌다 다시 일어서다) is a powerful motif in Korean culture, symbolizing resilience and perseverance against life's hardships.
- Grammatical Behavior
- As an intransitive verb, 넘어지다 does not take a direct object. You don't 'fall something'; instead, 'something falls.' Therefore, it is used with the subject marker -이/가. For example, '자전거가 넘어졌어요' (The bicycle fell over).
달리기를 하다가 발이 꼬여서 넘어졌어요. (I was running, and my feet got tangled, so I fell down.)
Culturally, how one reacts to 넘어지다 is often seen as a reflection of character. The phrase '칠전팔기' (Seven times down, eight times up) emphasizes the importance of rising after you fall. In modern contexts, this word appears in K-Pop lyrics and dramas to signify moments of vulnerability or the beginning of a slapstick comedic moment. When you see a character trip in a K-drama, they will almost always cry out '어머!' or '아이구!' followed by the realization that they have '넘어졌다.' It is a word of suddenness and lack of control, capturing that split second where gravity takes over. Understanding this word helps you navigate physical safety warnings and emotional narratives of overcoming obstacles.
- Social Context
- When talking to someone who has fallen, it is polite to ask '괜찮으세요? 어디 안 다치셨어요?' (Are you okay? You didn't get hurt anywhere?). Using 넘어지다 in this context shows empathy for their physical mishap.
아이가 길에서 넘어져서 울고 있어요. (The child fell on the street and is crying.)
Using 넘어지다 correctly in sentences involves understanding its conjugation and the particles that typically accompany it. Since it is an informal polite verb ending in -지다, it follows the standard '어' conjugation pattern. In the present tense, it becomes 넘어져요. In the past tense, which is much more common because we usually talk about a fall after it has happened, it becomes 넘어졌어요. If you are predicting a fall or warning someone, you might use the future tense 넘어질 거예요 or the cautionary form 넘어질 수도 있어요 (might fall).
- Location Particles
- When specifying where you fell, use the particle -에서 to indicate the location of the action. For example, '산에서 넘어졌어요' (I fell on the mountain). Use -에 if you are talking about falling 'into' or 'onto' something specific, though -에서 is more common for the ground.
계단에서 넘어지지 않게 조심하세요. (Be careful not to fall on the stairs.)
Another important aspect is the cause of the fall. To explain why someone fell, you often use the -아서/어서 (because/so) structure or -다가 (while doing). For instance, '미끄러워서 넘어졌어요' (It was slippery, so I fell) or '뛰어가다가 넘어졌어요' (I was running and then I fell). These structures provide context and make your Korean sound more natural and descriptive. It's also worth noting that 넘어지다 is an intransitive verb, meaning it doesn't need an object. The person or thing falling is always the subject, marked by -이/가 or -은/는.
- Common Subjects
- Humans are the most frequent subjects, but inanimate objects that stand upright can also '넘어지다'. This includes trees, poles, bottles, or furniture. If a chair topples over, you say '의자가 넘어졌어요.'
바람이 세게 불어서 간판이 넘어갔어요. (The wind blew hard, so the sign fell over.) *Note: 넘어지다 is more common for the act of falling, while 넘어가다 implies falling over a threshold or to the side.
When speaking to children, the verb is often simplified or used in imperative forms. A mother might say '넘어진다!' as a warning. In more formal settings, such as a news report about a typhoon, you might hear the passive or more formal versions, but 넘어지다 remains the core verb. It's essential to distinguish it from 쓰러지다 (sseureojida), which implies collapsing due to illness, exhaustion, or a massive force (like a building collapsing). While both involve ending up on the ground, 넘어지다 is usually about a trip or a loss of balance, whereas 쓰러지다 is more serious and often implies a loss of consciousness or structural integrity.
돌에 걸려 넘어지는 바람에 무릎을 다쳤어요. (I tripped on a stone and fell, hurting my knee.)
Finally, consider the adverbial enhancers. Words like '쾅' (thud), '정신없이' (distractedly), or '심하게' (badly/severely) often precede 넘어지다 to describe the manner of the fall. '심하게 넘어졌어요' means 'I fell badly.' These additions help paint a clearer picture of the incident. In writing, especially in stories, 넘어지다 can set a scene of clumsiness or a pivotal moment of change. Whether it's a literal fall on a sidewalk or a metaphorical fall in a competition, the sentence structure remains consistent: Subject + (Reason/Location) + 넘어지다.
You will encounter 넘어지다 in a wide variety of real-life situations in Korea, ranging from casual street talk to media broadcasts. One of the most common places is in public safety announcements. In the Seoul subway system, during rainy or snowy days, you will hear announcements warning passengers: '승강장이 미끄러우니 넘어지지 않도록 조심하시기 바랍니다' (The platform is slippery, so please be careful not to fall). These announcements use the formal '기 바랍니다' ending, but the verb 넘어지다 is the central warning. Similarly, on hiking trails in Bukhansan or Seoraksan, signs often read '추락 및 넘어짐 주의' (Caution: Falling from heights and tripping/falling down).
- Daily Conversations
- In everyday life, friends use it to tease or express concern. If a friend trips slightly, you might jokingly say '야, 넘어질 뻔했어!' (Hey, you almost fell!). If they actually fall, the tone shifts to concern: '괜찮아? 왜 넘어졌어?' (Are you okay? Why did you fall?).
어제 술을 너무 많이 마셔서 길에서 넘어졌나 봐요. (I drank too much yesterday, so I guess I fell on the street.)
Sports commentary is another rich source for this verb. During a soccer match or a speed skating event (a very popular sport in Korea), commentators will shout '아, 넘어집니다! 넘어졌어요!' (Ah, he's falling! He fell!) when an athlete loses balance. In these high-energy contexts, the verb is often repeated for emphasis. Similarly, in variety shows like 'Running Man,' physical comedy often revolves around cast members falling down. You'll see captions like '몸개그의 정석: 넘어지기' (The standard of body gag: Falling down) flashing on the screen. This highlights the word's association with both genuine accidents and slapstick humor.
- K-Dramas and Lyrics
- In romantic dramas, the 'falling' trope is legendary. The female lead often trips (넘어지다), and the male lead catches her. The dialogue might include '조심해요, 넘어질라' (Be careful, you'll fall). In K-pop, lyrics use it metaphorically to describe life's struggles. BTS, for example, often sings about falling and rising again.
가끔은 넘어져도 괜찮아, 다시 일어나면 되니까. (It's okay to fall sometimes, because you just have to get up again.)
In schools and kindergartens, teachers use this word constantly. '복도에서 뛰면 넘어져요!' (If you run in the hallway, you'll fall!) is a universal phrase heard in Korean schools. It's used to teach children about safety and consequences. Furthermore, in news reports regarding weather conditions like 'black ice' (블랙아이스), the term 넘어지다 is used to describe pedestrian accidents, while '미끄러지다' (to slip) is used for car accidents. This distinction is subtle but important for accurate listening comprehension. If you are in Korea during winter, paying attention to these warnings can literally save you from a painful fall.
빗길에 구두가 미끄러워서 넘어질 뻔했어요. (My shoes were slippery in the rain, so I almost fell.)
Finally, social media and vlogs are full of this word. Whether it's a 'fail' compilation or a personal story about a clumsy day, 넘어지다 is the primary verb used in captions. You might see a hashtag like #넘어짐 (falling) or #콰당 (the sound of falling). By observing how Koreans use this word in these diverse contexts—from subway warnings to emotional song lyrics—you gain a comprehensive understanding of its role as a versatile and essential part of the Korean lexicon.
One of the most frequent mistakes English speakers make with 넘어지다 is confusing it with other verbs that translate to 'fall' in English. The English word 'fall' covers a vast range of motions, but Korean is much more specific. The biggest confusion arises between 넘어지다 (to fall down/topple), 떨어지다 (to fall from a height), and 쓰러지다 (to collapse). If you say '사과가 나무에서 넘어졌어요,' a Korean speaker will be confused because an apple doesn't 'topple over' from a standing position; it 'falls from' a height, so you must use '떨어졌어요.' Conversely, if you trip on the sidewalk, saying '떨어졌어요' would imply you fell off a cliff or a high ledge, not just onto the ground.
- 넘어지다 vs. 쓰러지다
- Another common error is using 넘어지다 when someone faints or collapses due to exhaustion. In these cases, 쓰러지다 is the correct verb. 넘어지다 usually implies a mechanical or physical trip, whereas 쓰러지다 suggests a loss of internal strength or a major structural failure. For example, '건물이 넘어졌어요' sounds like the building just tipped over like a toy, while '건물이 쓰러졌어요' (or more commonly '붕괴되었어요') sounds like a disaster.
Incorrect: 책상에서 핸드폰이 넘어졌어요. (The phone fell from the desk.)
Correct: 책상에서 핸드폰이 떨어졌어요.
Grammatically, learners often struggle with the particle usage. Since it is an intransitive verb, you cannot use the object marker -를/을. You cannot 'fall a person.' If you want to say 'I pushed him and he fell,' you would use '밀어서 넘어뜨렸어요' (I pushed him and made him fall). 넘어뜨리다 is the transitive version (to trip someone or push something over). Forgetting this distinction is a major hurdle for A2 learners who are just beginning to differentiate between active and passive-like verb forms. Always remember: if you are the one falling, use 넘어지다; if you are making something else fall, use 넘어뜨리다.
- Spelling and Pronunciation
- Learners often misspell the word as '너머지다' because '넘어' and '너머' (beyond) sound identical. However, 넘어지다 comes from the verb '넘다' (to cross/pass), so the 'ㅁ' must stay in the first syllable of the root. Additionally, in the past tense '넘어졌다,' the double 'ㅆ' is crucial for both spelling and the 't' sound at the end of the syllable.
Incorrect: 친구를 넘어졌어요. (I fell my friend - Nonsense)
Correct: 친구가 넘어졌어요. (My friend fell.)
Another nuance is the difference between 넘어지다 and 미끄러지다 (to slip). While a slip often leads to a fall, they are distinct actions. If you slip but regain your balance, you only '미끄러졌다.' If you actually hit the ground, you '미끄러져서 넘어졌다.' Using only one when both happened can sometimes lose the detail of the story. Finally, be careful with the metaphorical use. While English uses 'fall in love,' Korean uses '사랑에 빠지다' (fall into love). Using 넘어지다 in this context would sound like you literally tripped while being in love, which is probably not what you mean!
Incorrect: 시험에 넘어졌어요. (I fell in the exam - meaning fail)
Correct: 시험에 떨어졌어요. (I failed the exam - literally 'fell off' the list.)
In summary, the most common mistakes involve over-extending the English meaning of 'fall' into Korean. By categorizing falls into 'toppling' (넘어지다), 'dropping' (떨어지다), and 'collapsing' (쓰러지다), you will avoid the most frequent pitfalls. Pay close attention to the subject and the starting position of the thing that is falling. If it was standing and now it's not, 넘어지다 is your best bet.
To truly enrich your Korean vocabulary, it's helpful to look at words related to 넘어지다 and understand when to use them instead. While 넘어지다 is the standard, neutral term, there are many variations depending on the intensity, the cause, and the social register. Understanding these alternatives will help you express yourself more precisely and understand native speakers better when they use more colorful or specific language.
- 쓰러지다 (Sseureojida) - To Collapse
- As mentioned before, this is the primary alternative for more serious situations. It is used when someone faints, when a tree is blown down by a hurricane, or when a building collapses. It carries a sense of weight and finality that 넘어지다 lacks. If you say someone '쓰러졌다,' it often implies they need medical attention.
할아버지가 갑자기 길에서 쓰러지셔서 구급차를 불렀어요. (Grandfather suddenly collapsed on the street, so I called an ambulance.)
Another interesting alternative is 자빠지다 (jappajida). This is a more vulgar or extremely informal way to say 'fall down.' It's often used in slang or when someone is being rude. For example, '자빠졌네' can be used sarcastically to mean 'Yeah, right' or 'Look at you making a fool of yourself.' You should avoid using this in polite company, but you will hear it frequently in Korean movies or between very close friends who are joking around. It emphasizes the clumsy, ungraceful nature of the fall.
- 미끄러지다 (Mikkeureojida) - To Slip
- This describes the cause of many falls. If the ground is icy or wet, you 'slip.' You might slip and catch yourself, or you might slip and then 넘어지다. It's a key word for describing accidents in detail. '빙판에서 미끄러졌어요' (I slipped on the ice).
바닥에 물이 있어서 미끄러질 뻔했어요. (There was water on the floor, so I almost slipped.)
For falling from a high place, 추락하다 (churakhada) is the formal, Sino-Korean version of 떨어지다. You'll see this in news reports about planes crashing or people falling from buildings. It's very formal and dramatic. On the other hand, 굴러떨어지다 (gulleotteoreojida) means to 'roll and fall,' like someone falling down a flight of stairs or a ball rolling off a table and falling. This adds a descriptive layer of motion to the act of falling.
- Comparison Table
-
- 넘어지다: Neutral, toppling from a standing position.
- 떨어지다: Neutral, falling from a height.
- 쓰러지다: Serious, collapsing/fainting.
- 자빠지다: Slang, ungraceful falling.
- 미끄러지다: To slip (often leading to a fall).
계단에서 굴러떨어져서 다리를 다쳤어요. (I rolled and fell down the stairs and hurt my leg.)
In conclusion, while 넘어지다 is your primary tool for describing falls, being aware of these alternatives allows you to be more expressive. Whether you need to describe a serious medical collapse (쓰러지다), a dangerous fall from a height (떨어지다), or a simple slip (미끄러지다), choosing the right word will make your Korean sound more precise and natural. As you progress to higher levels, you'll find that Korean has an incredibly rich set of 'mimetic' words (의태어) to describe exactly how someone falls, such as '콰당' (with a bang) or '휘청' (staggeringly), which often accompany these verbs.
How Formal Is It?
Curiosidade
The '넘-' root is extremely versatile in Korean, appearing in words for 'overflowing' (넘치다), 'passing' (넘다), and even 'handing over' (넘겨주다).
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'eo' as 'oh' (it should be more like 'u' in 'up').
- Missing the double 'ss' sound in the past tense '넘어졌다' (neomeojyeot-da).
- Confusing the spelling with '너머지다'.
- Over-emphasizing the 'j' in 'ji'.
- Merging the first two syllables too quickly.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in text, but watch for '너머' confusion.
Conjugating the past tense '넘어졌다' requires attention to double consonants.
Natural rhythm is easy to catch, but 'eo' vowel needs practice.
In fast speech, the 'j' sound can be subtle.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
-아서/어서 (Cause/Effect)
미끄러워서 넘어졌어요.
-다가 (Interrupted Action)
뛰어가다가 넘어졌어요.
-ㄹ 뻔하다 (Almost happened)
넘어질 뻔했어요.
-지 않도록 (So as not to)
넘어지지 않도록 조심하세요.
-ㄴ/은/는 바람에 (Unexpected cause)
비가 오는 바람에 넘어졌어요.
Exemplos por nível
어제 길에서 넘어졌어요.
I fell on the street yesterday.
Past tense of 넘어지다.
아이가 넘어졌어요.
The child fell down.
Subject marker -가 used with 아이.
조심하세요! 넘어져요.
Be careful! You'll fall.
Present tense used as a warning.
자전거가 넘어졌어요.
The bicycle fell over.
Inanimate subject with 넘어지다.
어디에서 넘어졌어요?
Where did you fall?
Question form with location particle -에서.
안 넘어졌어요.
I didn't fall.
Negative form using 안.
친구가 넘어졌어요.
My friend fell down.
Subject 'friend' with past tense.
집에서 넘어졌어요.
I fell at home.
Location particle -에서.
길이 미끄러워서 넘어졌어요.
The road was slippery, so I fell.
-아서/어서 (reason/cause) structure.
뛰어가다가 넘어졌어요.
I was running and then I fell.
-다가 (interrupted action) connector.
계단에서 넘어지지 않게 조심하세요.
Be careful not to fall on the stairs.
-지 않게 (so that... not) construction.
돌에 걸려서 넘어졌어요.
I tripped on a stone and fell.
걸려서 (tripped/caught) + 넘어졌어요.
심하게 넘어졌어요?
Did you fall badly?
Adverb 심하게 (severely/badly).
넘어져서 무릎을 다쳤어요.
I fell and hurt my knee.
Sequential action using -아서/어서.
구두를 신고 넘어졌어요.
I fell while wearing high heels.
-고 (wearing and...) structure.
아이가 자주 넘어져요.
The child falls often.
Adverb 자주 (often).
빙판길에서 넘어질 뻔했어요.
I almost fell on the icy road.
-ㄹ 뻔하다 (almost did something).
넘어지지 않으려고 친구 팔을 잡았어요.
I grabbed my friend's arm so as not to fall.
-으려고 (in order to) structure.
누가 여기서 넘어졌나 봐요.
It looks like someone fell here.
-나 보다 (it seems/looks like).
넘어졌을 때 너무 창피했어요.
I was so embarrassed when I fell.
-을 때 (when) connector.
비가 와서 넘어지기 쉬워요.
It's easy to fall because it's raining.
-기 쉽다 (easy to do).
넘어진 사람을 도와주었어요.
I helped the person who fell.
Noun modifying form -ㄴ.
운동화가 낡아서 자꾸 넘어져요.
I keep falling because my sneakers are worn out.
Adverb 자꾸 (repeatedly).
넘어질까 봐 천천히 걸었어요.
I walked slowly for fear of falling.
-ㄹ까 봐 (for fear that).
한 번 넘어졌다고 포기하지 마세요.
Don't give up just because you fell once.
Metaphorical use of falling.
갑자기 넘어지는 바람에 핸드폰이 깨졌어요.
Because I fell suddenly, my phone screen broke.
-는 바람에 (due to an unexpected reason).
넘어졌다 하면 크게 다쳐요.
Whenever he falls, he gets badly hurt.
-다 하면 (whenever one does...).
그 기업은 무리한 투자로 넘어지고 말았다.
The company ended up falling due to excessive investment.
Metaphorical use in business; -고 말다 (end up).
넘어지더라도 다시 일어나야 합니다.
Even if you fall, you must get back up.
-더라도 (even if) connector.
그는 술에 취해 비틀거리다 넘어졌다.
He stumbled and fell while drunk.
비틀거리다 (stagger) + 넘어지다.
바람에 나무가 넘어질 정도로 세게 불었다.
The wind blew hard enough to knock down trees.
-을 정도로 (to the extent that).
넘어진 김에 쉬어간다는 말이 있어요.
There's a saying: 'Since you've fallen, take a rest.'
-ㄴ 김에 (since/while you're at it).
권력의 정점에서 한순간에 넘어지고 말았다.
He fell from the pinnacle of power in an instant.
Abstract/Literary use of falling from power.
노인들에게 넘어짐은 치명적인 사고가 될 수 있다.
For the elderly, a fall can be a fatal accident.
Nominalized form 넘어짐.
실패로 인해 넘어졌을 때가 가장 큰 배움의 기회다.
The time you fall due to failure is the greatest opportunity for learning.
Philosophical use.
바닥의 요철 때문에 넘어질 위험이 다분하다.
There is a high risk of falling due to unevenness in the floor.
Advanced vocabulary: 요철 (unevenness), 다분하다 (be much/likely).
그의 주장은 논리적 허점 때문에 금방 넘어졌다.
His argument quickly collapsed due to logical flaws.
Metaphorical use for arguments.
빙판길 낙상 사고로 병원을 찾는 환자가 늘고 있다.
The number of patients visiting hospitals due to falling accidents on icy roads is increasing.
Formal Sino-Korean term '낙상' used in news.
어린 시절 넘어졌던 기억이 트라우마로 남았다.
The memory of falling as a child remained as a trauma.
Retrospective marker -던.
그는 인생의 파도에 휩쓸려 몇 번이고 넘어졌다.
He fell many times, swept away by the waves of life.
Poetic/Metaphorical use.
사상적 기반이 취약한 이론은 외풍에 쉽게 넘어지기 마련이다.
Theories with weak ideological foundations are bound to fall easily to external pressure.
-기 마련이다 (be bound to).
넘어짐의 미학은 다시 일어서는 과정에 있다.
The aesthetics of falling lie in the process of rising again.
Abstract philosophical expression.
국가 경제가 대외 변수에 의해 속절없이 넘어졌다.
The national economy fell helplessly due to external variables.
Advanced adverb 속절없이 (helplessly).
그의 명성은 사소한 스캔들 하나에 처참하게 넘어졌다.
His reputation fell miserably due to a single minor scandal.
Advanced adverb 처참하게 (miserably/ghastly).
역사는 넘어지고 일어서는 인류의 발자취다.
History is the footprint of humanity falling and rising.
Grand metaphorical scale.
피로가 누적되어 한 걸음도 떼지 못하고 넘어졌다.
Fatigue accumulated, and he fell without being able to take even one step.
Descriptive narrative style.
넘어지는 찰나의 순간에 그는 지난날을 회상했다.
In the split second of falling, he reminisced about the past.
Literary '찰나' (instant).
구조적 모순이 해결되지 않는 한 체제는 넘어질 수밖에 없다.
As long as structural contradictions are not resolved, the system has no choice but to fall.
-을 수밖에 없다 (have no choice but to).
Colocações comuns
Frases Comuns
— If you fall, get up. A motivational phrase about resilience.
넘어지면 다시 일어나면 돼.
— Caution: Falling. Often seen on yellow signs in wet areas.
바닥에 '넘어짐 주의' 표지판이 있어요.
— You might fall. A common warning, especially to kids.
조심해, 넘어질라!
— To take a rest since you've already fallen. Making the best of a bad situation.
일이 안 풀리니 넘어진 김에 쉬어가기로 했어요.
— To fall with a big thud (mimetic word '콰당').
빙판에서 콰당 넘어졌어요.
— To scrape one's knee (often after falling).
넘어져서 무릎을 깼어요.
— To trip over one's own feet and fall.
급하게 가다가 발이 꼬여 넘어졌어요.
— To fall headlong without looking.
정신없이 뛰다가 앞뒤 안 가리고 넘어졌어요.
— To fall in an instant (often metaphorical).
그의 명예는 한순간에 넘어졌다.
— To stagger and then fall.
현기증이 나서 비틀거리다 넘어졌어요.
Frequentemente confundido com
Means falling from a height (e.g., from a tree, from a desk).
Means collapsing due to health issues or structural failure.
Means to slip (the action of sliding, not necessarily the landing).
Expressões idiomáticas
— Taking an opportunity to rest when faced with a setback.
프로젝트가 중단된 김에 쉬어가기로 했어요.
Common— Falling seven times and getting up eight. Indomitable spirit.
그는 칠전팔기의 정신으로 성공했다.
Idiomatic/Hanja— To fail just before reaching the goal.
결승선 코앞에서 넘어지고 말았어요.
Metaphorical— Even if you fall backward, your nose breaks. Used when someone is extremely unlucky.
운이 없으려니 뒤로 넘어져도 코가 깨지네요.
Proverb— Stepping on someone who has already fallen. Kicking someone when they are down.
실패한 사람을 비난하는 건 자빠진 놈 밟기예요.
Informal— A place so close that your nose touches it if you fall forward. Very close distance.
우리 학교는 집에서 엎어지면 코 닿을 데예요.
Common— Same as above; a very short distance.
역이 넘어지면 코 닿을 거리에 있어요.
Common— Falling on top of someone who already fell. Double misfortune.
사고가 겹치니 넘어지는 놈 위로 엎어지는 꼴이네요.
Informal— Learning how to avoid failure (metaphorical).
경험을 통해 넘어지지 않는 법을 배웠어요.
Reflective— Falling once doesn't mean the world is ending. Encouragement.
기운 내세요. 한 번 넘어졌다고 세상이 끝나지 않아요.
CommonFácil de confundir
Sounds identical to '넘어'.
'너머' is a noun/adverb meaning 'beyond' or 'over there', while '넘어' is the conjugated form of '넘다' (to cross).
산 너머 마을 (A village beyond the mountain).
Both involve falling.
엎어지다 specifically means to fall forward or face down, while 넘어지다 is more general.
앞으로 엎어졌어요.
Both mean to fall.
자빠지다 is very informal or slang; 넘어지다 is neutral.
꼴 좋게 자빠졌네 (You fell and look ridiculous - mean/slang).
Both imply falling.
무너지다 is for structures like buildings or dams collapsing inward.
성벽이 무너졌어요.
English uses 'fall' for 'fall into'.
빠지다 means to fall into something (water, a hole, love).
물에 빠졌어요.
Padrões de frases
S + 이/가 넘어졌어요.
아이가 넘어졌어요.
S + 이/가 Loc + 에서 넘어졌어요.
친구가 학교에서 넘어졌어요.
Reason + -아서/어서 넘어졌어요.
미끄러워서 넘어졌어요.
V + -다가 넘어졌어요.
걷다가 넘어졌어요.
넘어질 뻔했어요.
어제 넘어질 뻔했어요.
넘어지는 바람에 + Result.
넘어지는 바람에 바지가 찢어졌어요.
넘어짐 + 주의/위험.
빙판길 넘어짐 주의.
넘어질 수밖에 없는 상황.
그 경제 체제는 넘어질 수밖에 없었다.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Relacionado
Como usar
Very common in daily life, safety warnings, and sports.
-
Using '떨어지다' for tripping.
→
넘어지다
Tripping on flat ground is '넘어지다'. '떨어지다' is for falling from a high place.
-
Saying '나를 넘어졌어요'.
→
내가 넘어졌어요.
넘어지다 is intransitive; it cannot take an object marker.
-
Using 넘어지다 for rain.
→
비가 와요.
Rain falls from the sky, so '오다' or '내리다' is used.
-
Spelling it as '너머지다'.
→
넘어지다
The root is '넘다' (to cross), so it must be '넘어'.
-
Using 넘어지다 for fainting.
→
쓰러지다
Fainting is a collapse, which requires '쓰러지다'.
Dicas
Subject Marker
Always use -이/가 with 넘어지다 because it's an intransitive verb. '내가 넘어졌어' (I fell).
Falling Direction
Use '앞으로' (forward), '뒤로' (backward), or '옆으로' (sideways) to specify how you fell.
Public Signs
Look for '미끄럼 주의' (Slip caution) and '넘어짐 주의' (Fall caution) in Korean buildings.
Resilience
Koreans value the 'get up after falling' spirit. Mentioning '칠전팔기' will impress your Korean friends.
The EO Vowel
Make sure your 'eo' (ㅓ) sound is distinct from 'o' (ㅗ). Open your mouth more for 'eo'.
Metaphors
Don't use 넘어지다 for 'falling in love'. That's '사랑에 빠지다'.
Past Tense SS
The double 'ㅆ' in '넘어졌다' is silent but changes the sound of the following '다' to a 'ta' sound.
Object Fall
If a water bottle tips over, use '넘어지다'. If it falls off a ledge, use '떨어지다'.
Mimetic Sounds
Listen for '콰당' (thud) or '철퍼덕' (splat) which often precede '넘어졌다'.
Helping Out
If you see someone fall, say '괜찮으세요?' (Are you okay?) immediately.
Memorize
Mnemônico
Think of 'NEO' (from Matrix) falling down. 'Neo-meo-jida'. Even Neo falls sometimes!
Associação visual
Imagine a tall 'N' toppling over into a 'Z' shape on the ground. The 'N' for 'Neomeojida'.
Word Web
Desafio
Try to use '넘어졌다' in a sentence describing a time you were clumsy today.
Origem da palavra
Derived from the verb '넘다' (to cross, pass over) combined with the auxiliary verb suffix '-어지다' which indicates a change of state or a passive-like spontaneous action.
Significado original: To pass over the point of balance and become in a state of having fallen.
KoreanicContexto cultural
Be careful when using '자빠지다' as it can be offensive or mock someone's misfortune.
English speakers often use 'fall' for everything. Remember to use '넘어지다' only for toppling, not for rain or falling from heights.
Pratique na vida real
Contextos reais
Walking on ice
- 미끄러워요
- 조심하세요
- 넘어질 뻔했어요
- 빙판길
Sports
- 선수가 넘어졌어요
- 다시 일어나요
- 반칙이에요
- 경기 중
Childcare
- 뛰지 마
- 넘어질라
- 괜찮아?
- 호~ 해줄게
Public Safety
- 넘어짐 주의
- 바닥 젖음
- 계단 조심
- 안전 제일
Failures
- 사업이 넘어졌어
- 다시 시작해
- 포기하지 마
- 실패는 성공의 어머니
Iniciadores de conversa
"어제 길에서 넘어졌는데 너무 창피했어요. 그런 적 있어요? (I fell on the street yesterday and was so embarrassed. Has that happened to you?)"
"겨울에 빙판길에서 넘어진 적 있어요? (Have you ever fallen on an icy road in winter?)"
"아이가 처음 걸음마 할 때 자주 넘어지죠? (Children fall often when they first start walking, right?)"
"운동하다가 심하게 넘어진 적 있어요? (Have you ever fallen badly while exercising?)"
"넘어질 뻔한 순간에 누가 도와준 적 있어요? (Has anyone ever helped you when you almost fell?)"
Temas para diário
오늘 길을 걷다가 넘어질 뻔한 순간이 있었나요? 그때 기분이 어땠는지 써 보세요. (Was there a moment you almost fell while walking today? Write about how you felt.)
인생에서 '넘어졌다'고 느꼈던 순간과 어떻게 다시 일어났는지 적어 보세요. (Write about a time you felt you 'fell' in life and how you got back up.)
넘어지는 것이 왜 배움의 과정인지 자신의 생각을 정리해 보세요. (Organize your thoughts on why falling is a process of learning.)
한국의 '칠전팔기' 정신에 대해 어떻게 생각하는지 써 보세요. (Write about what you think of the Korean spirit of 'Chil-jeon-pal-gi'.)
가장 크게 넘어졌던 기억에 대해 자세히 묘사해 보세요. (Describe in detail the memory of your biggest fall.)
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, for rain, you should use '비가 오다' or '비가 내리다'. '넘어지다' is only for things that were standing upright and then toppled over.
넘어지다 is usually for a trip or slip (mechanical fall). 쓰러지다 is for collapsing due to fainting, sickness, or extreme fatigue. If a person faints, they '쓰러지다'. If they trip on a rock, they '넘어지다'.
It is intransitive. You cannot use it with an object marker (-를/을). If you want to say 'I pushed someone down,' use the transitive verb '넘어뜨리다'.
You use the pattern '-ㄹ 뻔하다'. So, '넘어질 뻔했어요'.
Not usually. If the phone was standing up and it tipped over on the table, you can use it. But if it fell off the table to the floor, use '떨어지다'.
Absolutely not. It is a very informal and potentially rude word. Stick to '넘어지다' in polite or formal situations.
It's an idiom meaning 'Since I've already fallen (or faced a setback), I might as well take this chance to rest.' It's about finding a positive in a negative situation.
It becomes '넘어졌다' (neomeojyeot-da) in plain form or '넘어졌어요' (neomeojyeosseoyo) in polite form.
Yes, it can be used metaphorically to mean a business failed or went bankrupt, though '부도나다' or '망하다' are more common terms.
Because it comes from the verb '넘다' (to cross/pass). The spelling reflects its root '넘-'.
Teste-se 190 perguntas
Translate: 'I fell on the street.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Be careful not to fall.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I almost fell because it was slippery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The child fell and cried.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I fell while running.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Tripping on a stone, I fell.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Even if you fall, get up again.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bicycle fell over.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I fell badly and hurt my knee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't give up even if you fall.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '넘어질 뻔하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '미끄러워서'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '넘어지지 않게'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why did the sign fall over?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I fell seven times but got up eight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I fell because of my shoes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I fell and broke my phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the person who fell okay?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I fell while drunk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's easy to fall in the rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I fell on the street' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Be careful not to fall' to a child.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I almost fell' in casual Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why did you fall?' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone: 'It's slippery, you might fall!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'Did you fall earlier?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fell and hurt my knee' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Even if you fall, get up' in casual Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I keep falling' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fell because it was dark' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fell forward' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fell backward' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fell on the stairs' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fell badly' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fell while running' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fell while wearing high heels' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fell because of a stone' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fell and my clothes got dirty' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fell and was embarrassed' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fell and broke my glasses' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose: '아이가 길에서 넘어졌어요.' Who fell?
Listen and choose: '미끄러우니까 조심하세요.' What is the warning?
Listen and choose: '계단에서 넘어질 뻔했어.' Did the speaker fall?
Listen and choose: '심하게 넘어졌나 봐요.' How did the person fall?
Listen and choose: '넘어져서 피가 나요.' What is the result of the fall?
Listen and choose: '자전거가 넘어져 있어요.' What is the state of the bicycle?
Listen and choose: '넘어지지 않게 손잡이를 잡으세요.' What should you hold?
Listen and choose: '빙판길 낙상 사고가 많습니다.' What kind of accidents are common?
Listen and choose: '뛰어가다가 돌에 걸려 넘어졌어요.' Why did they fall?
Listen and choose: '넘어진 김에 쉬어가기로 했어.' What did the speaker decide?
Listen and choose: '아이가 넘어지자마자 울기 시작했어요.' When did the child start crying?
Listen and choose: '비가 와서 길이 미끄러워 넘어지기 쉽습니다.' Why is it easy to fall?
Listen and choose: '넘어지는 바람에 바지가 찢어졌어요.' What happened to the pants?
Listen and choose: '어제 술 취해서 넘어졌는데 기억이 안 나요.' Does the speaker remember falling?
Listen and choose: '넘어지지 않으려고 애를 썼어요.' What did the speaker try hard to do?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
넘어지다 is the essential Korean verb for 'to fall down' due to tripping or losing balance. Use it when you or an object topple over on the ground, like '길에서 넘어졌어요' (I fell on the street).
- To fall down or topple over from a standing position.
- Commonly used for tripping, slipping, or objects falling over.
- Intransitive verb: Subject + -이/가 + 넘어지다.
- Distinct from 'falling from height' (떨어지다) or 'collapsing' (쓰러지다).
Subject Marker
Always use -이/가 with 넘어지다 because it's an intransitive verb. '내가 넘어졌어' (I fell).
Falling Direction
Use '앞으로' (forward), '뒤로' (backward), or '옆으로' (sideways) to specify how you fell.
Public Signs
Look for '미끄럼 주의' (Slip caution) and '넘어짐 주의' (Fall caution) in Korean buildings.
Resilience
Koreans value the 'get up after falling' spirit. Mentioning '칠전팔기' will impress your Korean friends.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de health
비정상적이다
B1Que se desvia do que é normal ou habitual; anormal.
비정상이다
A2Ser anormal ou irregular. Descreve algo que está fora do padrão esperado ou saudável.
에 대해서
A2Indica o tópico ou assunto; sobre, a respeito de, referente a. Usado para especificar o objeto de uma ação ou pensamento.
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2Dores no corpo e fadiga geral, muitas vezes acompanhadas de calafrios por excesso de trabalho ou gripe.
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1Ter uma dor latejante ou pontada; doer. É frequentemente usado para descrever dores nas articulações antes da chuva.
에취
A2O som que uma pessoa faz ao espirrar em coreano. É o equivalente ao 'Atchim!' em português.
급성적이다
A2Caracterizado por um início rápido e intenso, tipicamente usado em contextos médicos para descrever doenças ou sintomas que se desenvolvem rapidamente. (ex. uma doença aguda).
급성이다
A2Ter um início rápido e curso curto; ser agudo (doença).