~에게/한테
~에게/한테 em 30 segundos
- Used to mark the recipient of an action, similar to 'to' or 'for' in English.
- Strictly for animate beings (people and animals); never use for inanimate objects or places.
- ~에게 is formal/written; ~한테 is casual/spoken; ~께 is the required honorific form.
- Commonly used with verbs like 'give', 'send', 'call', 'tell', and 'teach'.
The Korean particles ~에게 and ~한테 are essential markers used to indicate the recipient of an action, specifically when that recipient is a person or an animal. In linguistic terms, these function similarly to the English preposition 'to' or 'for' in dative constructions. Understanding when to use these particles is a fundamental step in moving from basic Korean to more natural, conversational fluency. While they share the same core meaning, the choice between them often depends on the level of formality and the medium of communication. ~에게 is more commonly found in written texts, formal speeches, or literary works, whereas ~한테 is the dominant form in daily spoken Korean among friends, family, and colleagues.
- Animate Recipient
- These particles are strictly reserved for animate beings. You use them when giving something to a friend, calling a doctor, or feeding a dog. If the recipient is an inanimate object like a company or a location, you must use the particle ~에 instead.
저는 친구한테 선물을 줬어요. (I gave a gift to my friend.)
When you are interacting with someone of higher social status, such as a teacher, a boss, or a grandparent, neither ~에게 nor ~한테 is appropriate. In these cases, you must use the honorific particle ~께 to show proper respect. This distinction is a core part of Korean pragmatics and reflects the hierarchical nature of the language. Using ~한테 with a CEO might be perceived as overly casual or even rude, while using ~에게 in a casual text message might seem slightly stiff or overly formal.
- Directionality
- These particles indicate the 'target' of the verb's energy. Common verbs used with these particles include 'to give' (주다), 'to send' (보내다), 'to call' (전화하다), and 'to teach' (가르치다). They establish a clear path from the subject to the recipient.
동생에게 한국어를 가르쳐요. (I teach Korean to my younger sibling.)
In more advanced contexts, these particles can also appear in passive sentences to indicate the agent of the action (the person by whom something was done). For example, 'I was caught by the teacher' would use ~에게 or ~한테 to mark the teacher. This versatility makes them some of the most frequently used particles in the Korean language. As you progress, you will notice that ~에게 is the standard in news reports, academic papers, and literature, providing a sense of objectivity and distance. In contrast, ~한테 brings a sense of closeness and immediacy, making it perfect for storytelling among friends or expressing personal feelings.
- Spoken vs. Written
- Think of ~에게 as the 'formal suit' of particles and ~한테 as the 'casual jeans.' Both serve the same function of covering the recipient, but you choose based on the 'event' or context of your communication.
강아지한테 밥을 줬니? (Did you give food to the puppy?)
Using ~에게 and ~한테 requires understanding the basic SOV (Subject-Object-Verb) structure of Korean, but with an added 'Recipient' component. The recipient marked by these particles usually appears after the subject and before the object, though Korean word order is flexible enough that the recipient can sometimes move. The most common pattern is: Subject + Recipient + Object + Verb. This structure clearly defines who is doing what to whom.
- Basic Structure
- The particle is attached directly to the end of the noun. There is no space between the noun and the particle. For example, '친구' (friend) becomes '친구에게' or '친구한테'. Unlike some other particles, there is no change based on whether the noun ends in a vowel or a consonant.
선생님에게 질문을 했어요. (I asked a question to the teacher.)
One of the most important rules to remember is the distinction between animate and inanimate targets. Beginners often make the mistake of using ~에게 for places. For instance, if you want to say 'I went to school,' you must use ~에 (학교에 갔어요), not ~에게. These particles are strictly for 'living' recipients (humans and animals). However, some collective nouns that represent groups of people, like 'company' (회사) or 'government' (정부), can sometimes take ~에게 in formal writing when they are being personified as a recipient of an action.
- Verbs of Communication
- Verbs like 말하다 (to speak), 전화하다 (to call), and 문자하다 (to text) frequently use these particles. In English, we say 'I called my mom,' but in Korean, it is literally 'I performed a phone call TO my mom' (엄마한테 전화했어요).
어머니께 전화를 드렸어요. (I called my mother - Note the honorific use of 께 and 드렸어요.)
When using these particles in the plural, you simply add the plural marker ~들 before the particle. For example, 'to the students' becomes '학생들에게' or '학생들한테'. This is very common in speeches or when addressing a group. Additionally, in passive sentences, the particle identifies the 'doer.' For example, '도둑이 경찰에게 잡혔다' (The thief was caught by the police). Here, ~에게 marks the police as the ones who performed the catching, even though the thief is the subject of the passive verb.
- Omission in Casual Speech
- In very fast, casual speech, these particles are occasionally dropped if the context is crystal clear, but this is much less common than dropping subject or object markers. It is always safer to include them to avoid ambiguity.
누구한테 줄 거예요? (To whom are you going to give it?)
Finally, remember that the choice between ~에게 and ~한테 is not about the noun itself, but about the speaker's relationship to the listener and the setting. You can use ~한테 with your cat, your younger brother, or your best friend. You would use ~에게 in a written letter to a colleague or in a textbook explanation. By mastering these nuances, you demonstrate a deep understanding of Korean social dynamics.
In the real world, ~한테 is the undisputed king of daily conversation. If you walk into a cafe in Seoul, you might hear someone saying, '사장님한테 물어봐' (Ask the boss). If you are watching a K-drama, you will constantly hear characters asking, '나한테 왜 그래?' (Why are you doing this to me?). The particle ~한테 feels natural, warm, and direct. It is the sound of people interacting in real-time, whether they are arguing, confessing their love, or just asking for a favor.
- In K-Dramas and Movies
- Dramatic confrontations often use ~한테. A character might shout, '너한테 실망했어!' (I'm disappointed in you/to you). In romantic scenes, you'll hear, '나한테 와' (Come to me). The use of ~한테 here emphasizes the personal connection between the characters.
그 사람한테 말하지 마세요. (Please don't tell [to] that person.)
On the other hand, ~에게 is what you will hear on the evening news or in a documentary. A news anchor might report, '정부가 시민들에게 알립니다' (The government informs the citizens). Here, ~에게 provides a professional and authoritative tone. It is also the standard in K-pop lyrics when the song aims for a more poetic or polished feel. For example, a song title like '너에게' (To You) sounds more romantic and timeless than '너한테,' which might sound a bit more like a casual text message.
- In the Workplace
- In a Korean office, you'll hear ~한테 among peers. '김 대리한테 서류 줬어요?' (Did you give the documents to Assistant Manager Kim?). However, in a formal presentation or a written report, the same person would switch to ~에게 to maintain professional decorum.
모든 직원에게 공지합니다. (Notice to all employees.)
You will also hear these particles frequently in educational settings. Teachers use ~에게 when explaining grammar or history, but they might switch to ~한테 when talking to students individually. For example, '학생들에게 숙제를 내줬어요' (I gave homework to the students) vs. '민수한테 물어봐' (Ask Minsu). This code-switching is a natural part of Korean life. Even at home, parents might use ~한테 with their children but use ~께 when referring to the grandparents, teaching the children the importance of honorifics through daily use.
- With Pets
- Korean pet owners are very affectionate. You'll often hear, '우리 강아지한테 간식 줄까?' (Shall I give a snack to our puppy?). Using ~한테 here reinforces the idea that the pet is a member of the family, an animate being with feelings.
고양이한테 장난감을 사줬어요. (I bought a toy for the cat.)
One of the most frequent errors English speakers make when learning ~에게 and ~한테 is over-applying them to inanimate objects. In English, we use 'to' for both people ('to my friend') and places ('to the park'). In Korean, this is a major grammatical error. Using ~에게 for a place like 'the park' (공원에게) sounds like you are treating the park as a living person who can receive a gift or a phone call. Always remember: People/Animals = 에게/한테, while Places/Things = 에.
- The Honorific Trap
- Another common mistake is forgetting to use the honorific particle ~께. Even if you use a polite verb ending like ~요, using ~한테 with a teacher or a grandparent can sound slightly disrespectful. It's like calling your boss 'buddy' while wearing a tuxedo—the levels of formality don't match. Always use ~께 for anyone who requires honorific speech.
❌ 할머니한테 드렸어요. (Incorrect honorific usage)
✅ 할머니께 드렸어요. (Correct)
Confusion between 'to' and 'from' is also a hurdle. Because ~에게/한테 means 'to,' learners sometimes assume they can use it for 'from' as well. While ~한테 can occasionally mean 'from' in very specific contexts (like 'I learned it from him'), it is much safer and more accurate to use ~에게서 or ~한테서 when you mean 'from.' Forgetting the ~서 can lead to confusing sentences where the recipient and the source are mixed up.
- Mixing Formalities
- Using ~에게 in a very casual, slang-filled conversation with friends can make you sound like a textbook or a robot. Conversely, using ~한테 in a formal essay or a job application letter is a stylistic error. Match your particle to your environment.
❌ 친구에게 밥 먹었냐고 물어봤어. (A bit stiff for casual talk)
✅ 친구한테 밥 먹었냐고 물어봤어. (Natural)
Finally, learners often struggle with verbs that take 'to' in English but don't use ~에게/한테 in Korean. For example, 'to meet' (만나다) uses the object marker ~을/를 (친구를 만나요), not the recipient marker. Similarly, 'to like' (좋아하다) uses the object marker. It is important to learn which verbs specifically require the dative recipient markers. A good rule of thumb: if the action involves 'sending' something (a message, a gift, a look, a word) across a distance to a person, you likely need ~에게/한테.
- Spelling Errors
- Be careful with the spelling of ~에게. Some learners accidentally write '애게' or '에개'. Remember it is '어' + '이' (ㅔ) followed by '게'.
❌ 동생애게 줬어요. (Spelling error)
✅ 동생에게 줬어요. (Correct)
While ~에게 and ~한테 are the most common ways to express 'to' a person, Korean offers several alternatives depending on the context, formality, and specific nuance you want to convey. Understanding these subtle differences will help you sound more like a native speaker and allow you to navigate various social situations with ease.
- ~께 (Honorific)
- This is the honorific version of ~에게/한테. It is used when the recipient is someone you must show high respect to, such as a teacher, a grandparent, or a high-ranking official. It is often paired with honorific verbs like '드리다' (to give - humble form) instead of '주다'.
교수님께 이메일을 보냈습니다. (I sent an email to the professor.)
Another alternative often heard in spoken Korean is ~더러 and ~보고. These are specifically used with verbs of speaking or commanding, like '말하다' (to tell) or '시키다' (to make someone do something). ~보고 is very common in casual speech when reporting what someone said to someone else. For example, '엄마가 나보고 공부하래' (Mom told me to study). Here, ~보고 acts as the recipient of the command.
- ~에 (Inanimate)
- As mentioned before, ~에 is the counterpart for inanimate objects. While ~에게 is 'to a person,' ~에 is 'to a place' or 'to a thing.' Mixing these up is a common beginner mistake, so keeping them distinct is crucial.
나무에 물을 줘요. (I give water to the tree - Tree is inanimate in this grammar rule.)
In very formal or literary contexts, you might encounter ~에게로 or ~한테로. Adding ~로 (direction marker) emphasizes the movement or direction toward the person. It's like saying 'towards someone' rather than just 'to someone.' This is often used in songs or poems to add a sense of longing or journey. For example, '너에게로 가는 길' (The road going towards you).
- ~더러 vs. ~에게
- ~더러 is specifically used when giving a command or a request to someone. It feels slightly more forceful or direct than ~에게. You will mostly hear this from older people talking to younger people.
동생더러 방 청소하라고 했어요. (I told my brother to clean the room.)
Finally, it's worth noting that in some dialects, like the Gyeongsang-do dialect, you might hear different variations or a more frequent use of ~한테 even in slightly more formal settings. However, for standard Korean (Seoul dialect), the distinctions between ~에게, ~한테, and ~께 remain the most important rules to follow. By choosing the right particle, you show respect for the social hierarchy and the context of your conversation.
How Formal Is It?
Curiosidade
In very old Korean, the distinction between animate and inanimate particles was even more complex, with different markers for different social classes of animals!
Guia de pronúncia
- Pronouncing 에게 as 'ae-gae' (애개).
- Dropping the 'h' in 한테 so it sounds like 'ante'.
- Making the 'g' in 에게 too hard like a 'k'.
- Stressing the particle more than the noun.
- Pronouncing 'te' in 한테 like 'tee'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in text, though 에게 can be confused with similar-looking particles.
Requires remembering the animate/inanimate distinction and spelling.
Choosing between 한테 and 께 in real-time requires social awareness.
한테 is very distinct, though 에게 can be fast.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Animate vs Inanimate
친구한테 (Person) vs 학교에 (Place)
Honorific Shift
친구한테 주다 vs 할머니께 드리다
From vs To
친구한테 (To) vs 친구한테서 (From)
Passive Agent
경찰에게 잡히다 (Caught by the police)
Causative Recipient
아이에게 먹이다 (Feed [to] the child)
Exemplos por nível
친구한테 선물을 줘요.
I give a gift to my friend.
한테 is used for a friend (casual).
동생한테 사탕을 줬어요.
I gave candy to my younger sibling.
Past tense '줬어요' with 한테.
강아지한테 밥을 줘요.
I give food to the puppy.
Animals also take 한테.
누구한테 전화해요?
To whom are you calling?
누구 (who) + 한테.
선생님한테 물어보세요.
Please ask the teacher.
한테 is used here in a neutral/polite way.
고양이한테 우유를 줘요.
I give milk to the cat.
Animate recipient (cat).
엄마한테 말해요.
I talk to my mom.
Verbs of speaking take 한테.
친구한테 편지를 써요.
I write a letter to my friend.
Recipient of the letter.
선생님에게 이메일을 보냈어요.
I sent an email to the teacher.
에게 is more formal than 한테.
할머니께 선물을 드렸어요.
I gave a gift to my grandmother.
께 is the honorific form of 에게/한테.
동생에게 수학을 가르쳐요.
I teach math to my younger sibling.
에게 used in a teaching context.
친구에게 책을 빌려줬어요.
I lent a book to my friend.
Recipient of the lent item.
사장님께 보고서를 드렸습니다.
I gave the report to the boss.
께 used for a superior (boss).
아이들에게 동화를 읽어줘요.
I read a fairy tale to the children.
Plural recipient (아이들 + 에게).
그 사람에게 다시 전화할게요.
I will call that person again.
Future tense with 에게.
의사 선생님에게 증상을 말했어요.
I told the symptoms to the doctor.
Formal recipient in a professional setting.
경찰에게 도움을 요청했어요.
I requested help from/to the police.
에게 marks the recipient of the request.
그는 나한테서 돈을 빌려갔어.
He borrowed money from me.
한테서 means 'from' a person.
모든 회원에게 공지 사항을 전달했습니다.
I delivered the notice to all members.
에게 used for a group of people.
아이한테 사탕을 뺏지 마세요.
Don't take candy away from the child.
한테 can mean 'from' with verbs like 'take away'.
선생님에게 칭찬을 들어서 기뻐요.
I'm happy because I received praise from the teacher.
에게 can mark the source of praise.
너한테만 말하는 비밀이야.
This is a secret I'm telling only to you.
한테 + 만 (only).
그녀는 강아지에게 옷을 입혔어요.
She put clothes on the puppy.
Causative-like action to an animal.
부모님께 안부 전화를 드렸어요.
I made a call to ask after my parents' health.
께 for parents (honorific).
범인은 경찰에게 붙잡혔습니다.
The criminal was caught by the police.
에게 marks the agent in a passive sentence.
정부는 피해자들에게 보상금을 지급했다.
The government paid compensation to the victims.
Formal 에게 used in a news context.
그 소식은 우리에게 큰 충격을 주었다.
That news gave us a big shock.
Abstract recipient (우리에게).
그는 친구에게 자신의 속마음을 털어놓았다.
He poured out his inner feelings to his friend.
에게 used for emotional disclosure.
이 책은 독자들에게 깊은 감동을 선사한다.
This book presents deep emotion to the readers.
Literary use of 에게.
그녀는 아이에게 스스로 옷을 입게 했다.
She made the child put on clothes by themselves.
에게 used in a causative construction (~게 하다).
이 문제는 전문가에게 맡기는 것이 좋다.
It is better to leave this problem to an expert.
에게 marking the person responsible.
그는 나에게 조용히 하라고 눈짓을 했다.
He winked/gestured to me to be quiet.
에게 marking the recipient of a gesture.
역사는 우리에게 많은 교훈을 남긴다.
History leaves many lessons to us.
Abstract/Philosophical use of 에게.
그는 고난에게 굴복하지 않았다.
He did not yield to hardship.
Personification of 'hardship' (고난) using 에게.
이 제도는 저소득층에게 실질적인 혜택을 제공한다.
This system provides practical benefits to the low-income class.
Formal administrative language.
작가는 독자에게 끊임없이 질문을 던진다.
The author constantly throws questions to the reader.
Metaphorical use of 에게.
그의 연설은 청중에게 깊은 울림을 주었다.
His speech gave a deep resonance to the audience.
Sophisticated vocabulary with 에게.
운명은 그에게 가혹한 시련을 안겨주었다.
Fate handed him a harsh trial.
Literary personification of fate.
이 연구는 학계에게 새로운 방향을 제시한다.
This research suggests a new direction to the academic world.
에게 used for a collective academic body.
그는 자신에게 엄격하고 타인에게 관대하다.
He is strict with himself and generous to others.
Parallel structure using 에게.
본 법안은 미성년자에게 주류 판매를 엄격히 금지한다.
This bill strictly prohibits the sale of alcohol to minors.
Legal/Legislative use of 에게.
그의 죽음은 만인에게 커다란 슬픔이었다.
His death was a great sorrow to all people.
Formal/Poetic '만인' (all people) + 에게.
자연은 인간에게 무한한 자원을 아낌없이 내어준다.
Nature gives infinite resources to humans without stint.
Personification of Nature.
이 작품은 후세에게 영원히 기억될 것이다.
This work will be remembered by future generations forever.
에게 marking future generations.
그는 신에게 자신의 죄를 고백하며 용서를 구했다.
He confessed his sins to God and sought forgiveness.
Religious context.
진리는 구하는 자에게만 그 모습을 드러낸다.
Truth reveals itself only to those who seek it.
Philosophical maxim.
국가는 국민에게 안전을 보장할 의무가 있다.
The state has an obligation to guarantee safety to its citizens.
Political/Constitutional language.
그의 예술혼은 우리에게 시공을 초월한 감동을 준다.
His artistic spirit gives us emotion that transcends time and space.
High-level aesthetic description.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Why are you doing this to me? Used when someone is acting mean or strange.
갑자기 나한테 왜 그래?
— It's perfect for you. Used for clothes, jobs, or partners.
이 옷 너한테 딱이야.
— Who did you hear it from? Using 한테 to mean source in casual talk.
그 얘기 누구한테 들었어?
— Leave it to me. Trust me with this task.
걱정 마, 나한테 맡겨.
— I'm disappointed in you. Expressing negative feelings.
정말 너한테 실망했어.
— Ask that person. Directing someone to another person.
잘 모르겠으면 그 사람한테 물어봐.
— For us, there is no time. Emphasizing the recipient's situation.
서둘러, 우리한테는 시간이 없어.
— I was bitten by a dog. Passive usage.
어제 길 가다가 강아지한테 물렸어요.
— It's a secret to everyone. Keeping information private.
이건 우리 모두에게 비밀이야.
— I'll tell only you. Exclusive information.
이거 진짜 너한테만 알려줄게.
Frequentemente confundido com
Used for places/things, while ~에게 is for people/animals.
Object marker. Some verbs like 'meet' (만나다) use ~를, not ~에게.
Possessive marker. Sounds similar but has a completely different function.
Expressões idiomáticas
— To be treated well by others. Literally 'to receive treatment to/from others'.
남에게 대접을 받고 싶으면 먼저 대접해라.
Proverbial— To hear something so much that it's like a nail in the ear. Often used with '엄마한테'.
엄마한테 그 소리를 귀에 못이 박히도록 들었어.
Informal— To fall behind others. Comparing oneself to a recipient group.
공부에서 남한테 뒤처지고 싶지 않아요.
Neutral— To be advantageous to oneself.
그 조건은 자기한테 유리하게 들렸다.
Neutral— To ask someone for financial help. Literally 'to open hands to someone'.
더 이상 부모님한테 손을 벌리고 싶지 않아.
Informal— To cause trouble/inconvenience to others.
남에게 폐를 끼치지 마세요.
Formal— To pray to the heavens (personified).
그는 간절히 하늘에게 빌었다.
Literary— To take one's anger out on me.
왜 엄한 나한테 화풀이야?
Slangy/Informal— To become emotionally attached to someone.
그 강아지한테 정이 많이 들었어요.
Neutral— To be held back by someone. Literally 'to have one's ankle caught by someone'.
그 사건 때문에 남에게 발목을 잡혔다.
IdiomaticFácil de confundir
Both translate to 'to' in English.
~에 is for inanimate locations (to school), ~에게 is for animate recipients (to a friend).
학교에 가요 vs 친구에게 줘요.
Both mean 'to a person'.
~께 is the honorific version used for superiors; ~에게 is neutral.
선생님께 vs 동생에게.
Contains the word '에게'.
~에게 means 'to', while ~에게서 means 'from'.
친구에게 줬어요 vs 친구에게서 받았어요.
Used to mark a person in a sentence.
~보고 is specifically for verbs of speaking/ordering in casual speech.
나보고 가라고 했어.
Used to mark a person.
~더러 is mostly used by older speakers when giving commands to younger people.
동생더러 하라고 해.
Padrões de frases
[Person]한테 [Object]을/를 줘요.
친구한테 빵을 줘요.
[Person]한테 전화해요.
엄마한테 전화해요.
[Person]에게 [Object]을/를 보냈어요.
선생님에게 편지를 보냈어요.
[Elder]께 [Object]을/를 드려요.
할아버지께 선물을 드려요.
[Person]한테서 [Object]을/를 받았어요.
친구한테서 선물을 받았어요.
[Person]에게 [Action]을/를 가르쳐요.
동생에게 수영을 가르쳐요.
[Subject]이/가 [Agent]에게 [Passive Verb].
쥐가 고양이에게 잡혔어요.
[Abstract]은/는 [Recipient]에게 [Impact].
이 영화는 우리에게 희망을 준다.
Família de palavras
Substantivos
Relacionado
Como usar
Extremely high; one of the top 10 most used particles in Korean.
-
학교에게 가요
→
학교에 가요
You cannot use 에게 for places. Use 에 for inanimate locations.
-
할머니한테 줬어요
→
할머니께 드렸어요
For elders, use the honorific 께 and the humble verb 드리다.
-
친구에게서 줬어요
→
친구에게 줬어요
에게서 means 'from'. If you are giving 'to' someone, just use 에게.
-
나를 전화해
→
나한테 전화해
The verb 전화하다 requires the recipient marker 한테, not the object marker 를.
-
나무에게 물을 줘요
→
나무에 물을 줘요
Plants are usually treated as inanimate in this grammar rule. Use 에.
Dicas
Animate Only
Always check if the noun is alive. If it's a person or animal, use 에게/한테. If it's a thing, use 에.
The 께 Rule
When in doubt with an older person, use 께. It shows you respect Korean culture.
Stick to 한테
For 99% of your casual conversations with friends, 한테 is the most natural choice.
Essay Style
In TOPIK writing or formal emails, switch all your 한테s to 에게.
Verbs Matter
Learn verbs in pairs with their particles, like '한테 주다' or '한테 전화하다'.
Hand-te
Think of 'Handing' something to someone to remember 'Han-te'.
No Spaces
Never put a space between the noun and 에게/한테. It's 친구한테, not 친구 한테.
Passive Agent
Remember 에게 can mean 'by' in passive sentences. This is a common B2 level test point.
Pet Love
Using 한테 for pets shows you view them as living beings with feelings, which is common in modern Korea.
Memorize
Mnemônico
Think of 'E-ge' as 'E-mail' (you send an E-mail TO someone). Think of 'Han-te' as 'Hand' (you Hand something TO someone).
Associação visual
Imagine a bright neon arrow pointing from you to a person. The arrow has '에게' written on it in a formal font and '한테' in a messy, friendly font.
Word Web
Desafio
Try to use '한테' three times today: once when calling someone, once when giving something, and once when telling a secret.
Origem da palavra
에게 comes from Middle Korean '어긔' (eogui), which evolved into the modern dative marker. 한테 is a compound of '한' (han - limit/one) and '데' (de - place), which shifted from meaning 'at the place of' to 'to the person'.
Significado original: 에게 originally indicated a point of contact or location. 한테 originally meant 'at the side of' or 'in the presence of'.
Koreanic (Native Korean particles).Contexto cultural
Always err on the side of ~께 when talking to anyone older than you to avoid appearing rude.
English speakers often struggle because 'to' is used for everything. In Korean, you must categorize the recipient before choosing the word.
Pratique na vida real
Contextos reais
Giving Gifts
- 친구한테 선물을 줘요.
- 누구한테 줄 거예요?
- 동생한테 사줬어요.
- 부모님께 드렸어요.
Phone Calls
- 엄마한테 전화해.
- 선생님에게 전화 드렸어?
- 나한테 전화하지 마.
- 누구한테 전화 왔어?
Teaching/Learning
- 학생들에게 가르쳐요.
- 나한테 알려줘.
- 선생님에게 물어봐.
- 동생에게 수학을 가르쳐줬어.
Sending Messages
- 친구한테 문자 보냈어.
- 사장님께 메일 드렸습니다.
- 나한테 카톡 해.
- 그 사람에게 답장했어?
Daily Interaction
- 나한테 왜 그래?
- 너한테 딱이야.
- 그 사람한테 들었어.
- 우리한테 말해줘.
Iniciadores de conversa
"어제 누구한테 전화했어요? (Who did you call yesterday?)"
"친구한테 생일 선물로 뭐 줬어요? (What did you give your friend for their birthday?)"
"한국어를 누구한테 배워요? (Who are you learning Korean from/to?)"
"부모님께 자주 편지를 써요? (Do you often write letters to your parents?)"
"강아지한테 어떤 간식을 줘요? (What snacks do you give to your puppy?)"
Temas para diário
오늘 친구한테 고마웠던 일을 써보세요. (Write about something you were thankful for to a friend today.)
나중에 부모님께 드리고 싶은 선물이 뭐예요? (What gift do you want to give to your parents later?)
선생님에게 궁금한 점 세 가지를 적어보세요. (Write down three things you are curious about to ask your teacher.)
자신에게 하고 싶은 칭찬 한 마디를 써보세요. (Write one word of praise you want to say to yourself.)
어려운 상황에 처한 사람에게 어떻게 도움을 줄 수 있을까요? (How can you give help to someone in a difficult situation?)
Perguntas frequentes
10 perguntasIt is better to use ~께 or ~에게. ~한테 is quite casual and might sound a bit too friendly or slightly disrespectful depending on your relationship.
No, it is used in formal speech, presentations, and news reports. However, in casual daily talk, ~한테 is much more common.
Yes, in formal writing, collective nouns like companies or governments can take ~에게 as they are treated as a group of people.
~한테 means 'to' (recipient), while ~한테서 means 'from' (source). '친구한테 줬어요' (Gave to friend) vs '친구한테서 받았어요' (Received from friend).
Because a park is a place, not a person. You must use the location particle ~에: '공원에 가요'.
Yes, in Korean grammar, animals are considered animate beings, so they use the same particles as humans.
Yes, you add the plural marker ~들: '친구들에게' (to friends).
Yes, it marks the agent. '도둑이 경찰에게 잡혔다' means 'The thief was caught BY the police'.
Native speakers will understand you, but it will sound very unnatural, like saying 'I gave a gift at my friend' in English.
Yes, using ~한테 with a grandparent or boss is considered a significant social error in Korea.
Teste-se 180 perguntas
Translate: 'I gave a gift to my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I sent an email to the teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please tell [to] me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I gave food to the dog.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I called my mother.' (Honorific)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'To whom did you give it?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I teach Korean to my brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you doing this to me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I lent a book to a friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Ask the teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I sent a letter to my parents.' (Honorific)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'm disappointed in you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Leave it to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was caught by the police.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I gave a snack to the cat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I told the truth to him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'll call you later.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Give this to everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I learned it from my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government gave money to the people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Give it to me' casually.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I called my friend' politely.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ask the teacher' politely.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I gave it to my grandmother' honorifically.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why are you doing this to me?' casually.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll tell you only' casually.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sent an email to the boss' formally.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't tell anyone' politely.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I teach math to kids' politely.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Come to me' casually.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I received it from a friend' casually.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's perfect for you' casually.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry to you' politely.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I gave food to the cat' politely.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who did you give it to?' politely.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll call you' casually.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ask him' casually.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sent a message to mom' politely.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a secret to everyone' politely.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Leave it to me' casually.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the particle: '친구한테 줬어요.'
Listen and identify the recipient: '엄마한테 전화해.'
Listen and identify the formality: '선생님께 드렸습니다.'
Listen and identify the action: '나한테 말해줘.'
Listen and identify the particle: '학생들에게 공지합니다.'
Listen: '누구한테 들었어?' What does it mean?
Listen: '나한테 왜 그래?' What is the feeling?
Listen: '강아지한테 밥 줬어?' Who is receiving food?
Listen: '너한테 딱이야.' What is being said?
Listen: '할머니께 편지 써요.' Who is the letter for?
Listen: '나한테 맡겨.' Who should do the task?
Listen: '친구한테서 받았어.' Is it 'to' or 'from'?
Listen: '모두에게 알리세요.' Who should know?
Listen: '동생에게 가르쳐줘.' Who is the student?
Listen: '경찰에게 잡혔다.' Who caught the thief?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The particles ~에게 and ~한테 identify who is receiving an action. Use ~한테 for friends (친구한테 줘요) and ~에게 for formal writing. Always use ~께 for elders (할머니께 드려요). Remember: people get ~에게, places get ~에.
- Used to mark the recipient of an action, similar to 'to' or 'for' in English.
- Strictly for animate beings (people and animals); never use for inanimate objects or places.
- ~에게 is formal/written; ~한테 is casual/spoken; ~께 is the required honorific form.
- Commonly used with verbs like 'give', 'send', 'call', 'tell', and 'teach'.
Animate Only
Always check if the noun is alive. If it's a person or animal, use 에게/한테. If it's a thing, use 에.
The 께 Rule
When in doubt with an older person, use 께. It shows you respect Korean culture.
Stick to 한테
For 99% of your casual conversations with friends, 한테 is the most natural choice.
Essay Style
In TOPIK writing or formal emails, switch all your 한테s to 에게.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de general
몇몇
A2Alguns; alguns poucos.
조금
A1Eu entendo um pouco de coreano. (한국어를 조금 이해해요.)
적게
A1Pouco, em pequena quantidade. Usado para descrever uma ação feita de forma limitada.
약간
A2Um pouco; ligeiramente. Usado para descrever uma pequena quantidade ou um grau leve.
많이
A1Muito. 'Comi muito' (많이 먹었어요). 'Estudei muito' (공부 많이 했어요).
잠시
A2Por um momento; brevemente. 'Por favor, espere um momento.' (잠시만 기다려 주세요.) 'Voltarei em um momento.' (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2Há pouco, mais cedo. Eu o vi há pouco na rua.
대해
A2Significa 'sobre' ou 'a respeito de'. É usado para introduzir o tópico de uma conversa, pensamento ou estudo.
~에 대해서
A2Sobre; a respeito de.