B1 Expression Neutro

å være på talefot med

to be on speaking terms with

Significado

To have a civil relationship.

🌍

Contexto cultural

Norwegians value 'peace and quiet' (fred og ro). Being 'på talefot' is often the goal of mediation in neighborhood disputes, which are common due to strict rules about hedges and noise. The 'silent treatment' is a historically documented social punishment in Nordic cultures. Breaking this silence to be 'på talefot' is a major step in social reintegration. In the flat hierarchy of Norwegian work culture, being on speaking terms with your boss is expected. If you aren't 'på talefot', it's considered a serious HR issue. Norway often acts as a peace mediator (e.g., Oslo Accords). The phrase 'på talefot' is frequently used in Norwegian media to describe the success of such mediation.

💡

The 'Med' Rule

Always remember to use 'med' if you are naming the person. If you just say 'Vi er på talefot', it's fine, but 'Vi er på talefot naboen' is wrong.

⚠️

Don't use for friends

If you say you are 'på talefot' with your best friend, people will think you just had a massive fight!

Significado

To have a civil relationship.

💡

The 'Med' Rule

Always remember to use 'med' if you are naming the person. If you just say 'Vi er på talefot', it's fine, but 'Vi er på talefot naboen' is wrong.

⚠️

Don't use for friends

If you say you are 'på talefot' with your best friend, people will think you just had a massive fight!

🎯

Use 'Endelig'

Adding 'endelig' (finally) before the phrase makes you sound very native when talking about reconciliation.

💬

The Silent Treatment

In Norway, not being 'på talefot' is a common way to handle conflict. Using this phrase shows you understand this social nuance.

Teste-se

Fyll inn manglende preposisjon.

De er endelig ___ talefot med hverandre.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa:

Vi bruker alltid preposisjonen 'på' i dette uttrykket.

Hva betyr det å være 'på talefot'?

Hvis to personer er på talefot, betyr det at...

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: De kan snakke sammen sivilisert.

Uttrykket betyr at man har et fungerende forhold der man kan snakke sammen.

Velg det beste svaret.

A: Har du snakket med broren din etter krangelen? B: Ja, vi er endelig...

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ...på talefot igjen.

'På talefot igjen' er den naturlige måten å avslutte denne setningen på.

Hvilken situasjon passer best for uttrykket?

Når ville du sagt 'Vi er ikke på talefot'?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Når du har kranglet med en venn og ikke snakker med dem.

Uttrykket brukes om sosiale konflikter, ikke fysisk stillhet.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Fyll inn manglende preposisjon. Fill Blank A2

De er endelig ___ talefot med hverandre.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa:

Vi bruker alltid preposisjonen 'på' i dette uttrykket.

Hva betyr det å være 'på talefot'? Choose B1

Hvis to personer er på talefot, betyr det at...

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: De kan snakke sammen sivilisert.

Uttrykket betyr at man har et fungerende forhold der man kan snakke sammen.

Velg det beste svaret. dialogue_completion B1

A: Har du snakket med broren din etter krangelen? B: Ja, vi er endelig...

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ...på talefot igjen.

'På talefot igjen' er den naturlige måten å avslutte denne setningen på.

Hvilken situasjon passer best for uttrykket? situation_matching A2

Når ville du sagt 'Vi er ikke på talefot'?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Når du har kranglet med en venn og ikke snakker med dem.

Uttrykket brukes om sosiale konflikter, ikke fysisk stillhet.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

12 perguntas

No, that's not a standard expression. Stick to 'talefot' even though 'snakke' is more common than 'tale'.

It's neutral. You can use it with your grandma or in a business meeting.

Not necessarily. It just means you are talking and being civil.

Use 'Vi er ikke lenger på talefot'.

Usually no. It sounds like 'meh'.

No, only for people or groups (like companies or countries).

The opposite is 'å ikke være på talefot' or 'å være i tottene på hverandre' (to be at each other's throats).

Yes, it is used all over Norway.

No, it is always 'på talefot' (indefinite).

Yes, Swedish has 'på talfot', which is identical.

Usually yes, because it implies a conflict has been resolved or managed.

No, it implies there was a reason *not* to be talking before.

Frases relacionadas

🔗

på god fot med

similar

To be on good terms with someone.

🔗

på hils med

similar

To be on greeting terms.

🔗

å skvære opp

builds on

To clear the air / settle a dispute.

🔗

å legge lokk på

contrast

To put a lid on something / suppress a conflict.

🔗

å vende det døve øret til

contrast

To turn a deaf ear.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!