varicela
varicela em 30 segundos
- Varicela is the Portuguese word for chickenpox, a common and highly contagious viral illness.
- It is a feminine noun ('a varicela') and is used primarily in Portugal and formal Brazilian contexts.
- The main symptoms include itchy red spots, fluid-filled blisters, and a mild fever.
- Prevention is mainly through vaccination, and the virus can later reactivate as shingles (zona).
The word varicela is the standard Portuguese term for the infectious disease known in English as chickenpox. From a medical perspective, it refers to the primary infection caused by the varicella-zoster virus (VZV). In the Lusophone world, particularly in Portugal and in formal Brazilian medical contexts, this term is the go-to designation for this common childhood ailment. It is characterized by a distinctive itchy skin rash that eventually forms small, fluid-filled blisters, often accompanied by a low-grade fever and general malaise. While the disease is generally mild in children, the word carries a weight of concern for parents and health professionals alike because of its highly contagious nature and the potential for complications in adults or immunocompromised individuals.
- Clinical Context
- In a doctor's office or hospital in Lisbon, a physician will almost exclusively use the term 'varicela' to diagnose the condition. They might discuss 'o período de incubação da varicela' (the incubation period) or 'as complicações da varicela'.
When people use this word, they are often navigating the social and practical implications of the illness. Because it is so easily spread through respiratory droplets or direct contact with the blisters, mentioning 'varicela' usually triggers a series of actions: school isolation, notification of other parents, and a trip to the pharmacy for soothing lotions. In Portugal, the word is ubiquitous. However, if you are in Brazil, you will find that while 'varicela' is the official medical name, the colloquial term 'catapora' is much more frequent in daily conversation. Using 'varicela' in a Brazilian supermarket might sound a bit formal, whereas in a Portuguese one, it is perfectly natural.
O meu filho não pode ir à escola hoje porque está com varicela.
The term is also used in discussions regarding public health and vaccination. Since the introduction of the vaccine, the frequency of the word in news reports has shifted from reporting massive outbreaks to discussing vaccination schedules. For a learner, understanding 'varicela' is essential not just for health-related vocabulary, but for understanding the cultural routines of families in Portuguese-speaking countries. It is a word that evokes memories of childhood, itchy skin, and staying home from school, often being looked after by grandparents while eating 'canja de galinha' (chicken soup).
- Societal Usage
- It is common to hear parents asking each other: 'Já tiveste varicela?' (Have you already had chickenpox?) or 'O teu filho já foi vacinado contra a varicela?' (Has your son been vaccinated against chickenpox?).
A varicela é muito contagiosa antes das borbulhas secarem.
Furthermore, the word appears in historical and epidemiological texts. Before the 20th century, the distinction between varicela and smallpox (varíola) was not always clear to the layperson, though the names are etymologically related. In modern Portuguese, the word is strictly reserved for the VZV infection. It is a feminine noun, so it always takes feminine articles and adjectives: 'uma varicela forte' (a strong case of chickenpox) or 'a varicela típica' (the typical chickenpox).
- Common Collocations
- 'Apanhar varicela' (to catch chickenpox), 'surto de varicela' (chickenpox outbreak), 'cicatrizes de varicela' (chickenpox scars).
Muitas crianças apanham varicela no jardim de infância.
In summary, 'varicela' is a vital piece of vocabulary for anyone living in or visiting a Portuguese-speaking country. Whether you are reading a school newsletter, talking to a pharmacist about 'loção de calamina', or discussing health history with a new friend, knowing this word ensures you can communicate clearly about a universal human experience. It is a word that bridges the gap between scientific precision and everyday life, representing a common milestone in childhood development across the globe.
A vacina contra a varicela reduziu drasticamente o número de casos.
Depois da varicela, o vírus permanece latente no corpo.
Using the word varicela correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and the specific verbs that typically accompany it. In Portuguese, we don't just 'have' chickenpox; we often 'catch' it or 'are with' it. The most common verb construction for expressing that someone is currently ill is 'estar com'. For example, 'O João está com varicela' (João has chickenpox). This implies a temporary state. If you want to talk about the act of contracting the virus, you would use 'apanhar' (common in Portugal) or 'pegar' (common in Brazil). 'Eu apanhei varicela quando tinha cinco anos' (I caught chickenpox when I was five years old).
- Verb Pairings
- Use 'estar com' for current status, 'apanhar/pegar' for the moment of infection, and 'ter tido' for medical history.
When describing the symptoms associated with varicela, you will often use the word in the possessive or as the subject of a sentence describing its effects. 'A varicela causa muita comichão' (Chickenpox causes a lot of itching). Here, 'comichão' (itching) is the primary complaint. You might also describe the physical manifestations: 'As borbulhas da varicela estão a espalhar-se' (The chickenpox spots are spreading). Note that 'borbulhas' is the common term for the spots/blisters in Portugal, while 'bolhas' or 'pintinhas' might be used in Brazil.
Não coce as feridas da varicela para não deixar marcas.
In a medical or academic setting, the sentence structure becomes more complex. You might hear or read about 'a transmissão da varicela' or 'a imunidade à varicela'. For instance, 'A imunidade à varicela é geralmente vitalícia' (Immunity to chickenpox is generally lifelong). In these contexts, 'varicela' acts as a formal noun representing the virus's manifestation. If you are discussing the vaccine, the preposition 'contra' (against) is mandatory: 'A vacina contra a varicela é recomendada' (The vaccine against chickenpox is recommended). Notice the mandatory use of the definite article 'a' before 'varicela' in most instances.
- Prepositional Use
- 'Contra a varicela' (against), 'da varicela' (of/from), 'com varicela' (with/having).
For parents, the word is often used in the context of school rules. 'A escola exige que a criança fique em casa até a varicela passar' (The school requires the child to stay home until the chickenpox passes). Here, 'passar' means to clear up or finish. You can also use 'curar' (to cure) or 'tratar' (to treat), though varicela is usually allowed to run its course. 'Estamos a tratar a varicela com banhos de aveia' (We are treating the chickenpox with oatmeal baths).
A minha irmã apanhou varicela na creche na semana passada.
In more informal or empathetic contexts, you might use the diminutive to sound more caring, though 'varicelazinha' is quite rare. Instead, people usually refer to the 'borbulhinhas' (little spots). 'Coitadinho, ele está cheio de varicela' (Poor thing, he is covered in chickenpox). The phrase 'cheio de' (full of) is a common way to say someone has a severe case or many spots. This shows how the word integrates into emotional expressions of sympathy and care within the family unit.
- Sentence Patterns
- [Subject] + [estar com] + varicela. / A vacina contra a varicela é [adjective]. / [Subject] + [apanhar] + varicela.
É perigoso para as grávidas estarem perto de alguém com varicela.
Finally, when discussing the technical aspects, you might see the word used as an adjective in very specific medical terms like 'vírus da varicela-zóster'. For the average speaker, however, 'varicela' remains a solid, dependable noun. Whether you are filling out a medical form or telling a story about why you missed a birthday party as a kid, these sentence structures will serve you well. Remember that in Portuguese, the focus is often on the state of being ('estar com') rather than the possession ('ter'), although both are understood.
Será que isto é varicela ou apenas uma alergia?
O médico confirmou que o diagnóstico era varicela.
If you spend any significant amount of time in a Portuguese-speaking country, especially Portugal, you will encounter the word varicela in several specific environments. The most common is the school environment. Schools and 'infantários' (nurseries) are hotspots for the virus. You will see notices pinned to the front door or sent via email to parents: 'Aviso: Há um surto de varicela na sala dos 3 anos' (Notice: There is a chickenpox outbreak in the 3-year-old classroom). Teachers and administrators use the word to manage public health within the school community, and it is a word that immediately prompts a flurry of activity among parents.
- In the Pharmacy (Farmácia)
- This is perhaps where you will hear it most frequently as an adult. People go to the 'balcão' (counter) and ask: 'O que é que recomenda para a comichão da varicela?' or 'Têm alguma loção para a varicela?'.
Another common location is the 'Centro de Saúde' (Health Center). During a routine pediatric check-up, the doctor will check the child's 'Boletim de Vacinas' (Vaccination Record). They might say, 'Agora vamos administrar a vacina da varicela' or ask if the child has already had it. In this professional setting, 'varicela' is the only term used. Even in Brazil, where 'catapora' is common in the streets, a pediatrician at a 'posto de saúde' will likely use 'varicela' when writing a report or explaining the pathology to a parent, as it is the official medical nomenclature.
A enfermeira explicou os cuidados a ter com a varicela.
You will also hear 'varicela' in family gatherings. Portuguese culture is very family-oriented, and stories about childhood are a staple of conversation. 'Lembras-te de quando todos os primos tiveram varicela ao mesmo tempo?' (Do you remember when all the cousins had chickenpox at the same time?). It is often associated with nostalgia—memories of being kept indoors, the smell of antiseptic soaps, and the frustration of not being allowed to scratch. In these contexts, the word is used with a sense of shared experience, as most people of a certain generation went through it before the vaccine was widespread.
- In the Media
- News segments about 'saúde pública' (public health) often feature 'varicela' when discussing seasonal illness trends or changes to the national vaccination plan (Plano Nacional de Vacinação).
In Brazil, the linguistic landscape is slightly different. If you are watching a 'telenovela' and a child character gets sick, the mother will likely say, 'Ele está com catapora'. However, if that same character is taken to a high-end hospital in São Paulo, the monitor or the doctor might refer to 'varicela'. Understanding this 'diglossia'—the use of two different words for the same thing depending on formality—is key to sounding like a native. In Portugal, this distinction doesn't really exist; 'varicela' is used by everyone from the cleaning staff to the head of surgery.
Ouvi dizer que há muitos casos de varicela este mês.
Finally, you might encounter the word in workplace settings, specifically when someone is requesting 'baixa médica' (sick leave) to care for a child. A colleague might say, 'A Maria não vem trabalhar porque o filho está com varicela'. In this context, the word explains an absence and is met with immediate understanding and sympathy, as everyone knows that 'varicela' requires a week or two of home care. It is a word that facilitates social cooperation and empathy in the professional world.
- Digital Contexts
- On parenting forums and WhatsApp groups (very popular in Portugal/Brazil), 'varicela' is a frequent search term and topic for advice-seeking posts.
Li um artigo sobre como prevenir a varicela em adultos.
So, whether it's on a formal notice, in a doctor's diagnosis, in a pharmacy request, or in a casual chat between parents, 'varicela' is a word that describes a common thread of human health. Its presence in daily life highlights the intersection of biology, family care, and public health policy in Portuguese-speaking societies.
A varicela costuma aparecer mais frequentemente na primavera.
O meu maior medo era ficar com marcas de varicela na cara.
One of the most frequent mistakes learners make with the word varicela is regarding its gender. In Portuguese, almost all diseases ending in '-a' are feminine (a gripe, a pneumonia, a malária), and 'varicela' is no exception. Learners often mistakenly use the masculine article 'o' because they might be thinking of 'o vírus' (the virus). However, you must always say 'a varicela'. Saying 'o varicela' sounds very jarring to a native speaker. Another common grammatical error is the omission of the definite article when it is required. In Portuguese, we usually say 'A varicela é contagiosa' (Chickenpox is contagious), whereas in English we often omit 'the'.
- Gender and Articles
- Correct: 'A varicela'. Incorrect: 'O varicela'. Always remember that diseases are usually feminine in Portuguese.
Another significant pitfall is the confusion between 'varicela' and 'varíola'. Because they sound similar and both involve skin rashes, learners (and sometimes even native speakers) get them mixed up. However, 'varíola' is the Portuguese word for smallpox, a much more severe and now eradicated disease. Using 'varíola' when you mean 'varicela' can cause unnecessary alarm. It is important to distinguish the 'c' in varicela from the 'o' in varíola. Think of the 'c' in varicela as standing for 'childhood' (even though that's an English mnemonic) to help remember it's the milder one.
Confundi varicela com varíola e apanhei um susto!
Pronunciation also presents a challenge. The 'c' in 'varicela' is a soft 's' sound (like in 'cebola' or 'cidade'), not a hard 'k' sound. Some learners influenced by other languages might try to pronounce it as 'varikela'. This is incorrect. The stress is on the penultimate syllable: va-ri-CE-la. Misplacing the stress can make the word unrecognizable. Furthermore, the 'r' is a single tapped 'r' (like the 'tt' in the American English pronunciation of 'better'), not the guttural 'rr' found at the start of words like 'rato'.
- Phonetic Pitfalls
- Avoid 'varikela'. Ensure the 'c' sounds like 's'. Ensure the 'r' is light and tapped.
In terms of regional usage, a common 'mistake' for someone learning European Portuguese is to use the Brazilian word 'catapora'. While it isn't 'wrong' in a global sense, it will sound foreign in Lisbon or Porto. Conversely, using 'varicela' in a very casual Brazilian setting might make you sound like you're reading from a textbook. The mistake here is one of register and regional appropriateness rather than grammar. To sound more natural, adapt your choice of word to your location and the person you are speaking to.
Ela disse que tinha varicela, mas era só uma picada de inseto.
Finally, learners sometimes struggle with the plural form. While 'varicelas' is grammatically possible, it is almost never used. Since varicela is a disease, we talk about 'casos de varicela' (cases of chickenpox) rather than 'varicelas'. If you say 'as varicelas', it sounds like you are talking about multiple different types of the disease, which doesn't make much sense in a common context. Stick to the singular form even when talking about a group of people who are all sick. 'Todas as crianças têm varicela', not 'têm varicelas'.
- Pluralization Mistake
- Keep 'varicela' in the singular. Use 'casos de' if you need to quantify outbreaks.
Houve vários casos de varicela na minha infância.
By avoiding these common errors—gender confusion, mixing it up with smallpox, mispronunciation, regional mismatch, and unnecessary pluralization—you will be able to use the word 'varicela' with the confidence and precision of a native speaker. Pay attention to how locals use it, and you'll soon find it's a very straightforward term to master.
A varicela não é a mesma coisa que a varíola.
O uso do artigo 'a' é obrigatório antes de varicela neste caso.
When exploring the semantic field of varicela, the most important alternative to know is catapora. As mentioned previously, this is the standard colloquial term in Brazil. While 'varicela' is understood, 'catapora' is what you will hear in 90% of daily interactions in Rio de Janeiro or São Paulo. The word 'catapora' has Tupi origins ('tata' for fire and 'pora' for eruption), which vividly describes the burning/itching sensation of the rash. If you are studying Brazilian Portuguese, 'catapora' should be your primary word, with 'varicela' kept for formal or medical contexts.
- Varicela vs. Catapora
- Varicela: Formal, medical, universal in Portugal. Catapora: Colloquial, standard in Brazil, descriptive.
Another related term is herpes-zóster, commonly known in English as shingles. This is caused by the same virus (VZV) that causes varicela. While 'varicela' is the initial infection, 'herpes-zóster' is the reactivation of the virus later in life. In casual speech, Portuguese people might call shingles 'zona'. So, if you hear someone talking about 'ter zona', they are talking about the adult version of the chickenpox virus. Knowing the link between 'varicela' and 'zona' is very helpful for understanding medical histories in Portuguese families.
Em Portugal, a varicela é comum, mas a zona afeta mais os idosos.
You might also encounter more general terms for rashes and childhood diseases. Exantema is a medical term for any widespread skin rash, and varicela is a type of 'doença exantemática'. While you won't use 'exantema' at the dinner table, you might see it in a medical report. Similarly, virose is a very common catch-all term in Portuguese for any vague viral illness. If a doctor isn't 100% sure yet if the spots are varicela, they might just say 'é uma virose' (it's a viral thing). This is a very useful word to know as it's used for everything from stomach bugs to minor rashes.
- General Health Terms
- Virose: General viral infection. Erupção cutânea: Skin eruption/rash. Borbulhas: Spots/pimples.
For the symptoms themselves, alternatives to 'comichão' (itching) include 'prurido' (the medical term for itching). Instead of 'borbulhas', a doctor might say 'vesículas' (blisters). Understanding these synonyms allows you to navigate different levels of formality. If you are talking to a pharmacist, 'comichão' and 'borbulhas' are perfect. If you are reading a scientific paper about the 'varicela-zóster' virus, you will see 'prurido' and 'vesículas'.
A varicela é uma das muitas doenças infantis comuns.
Lastly, compare 'varicela' with other childhood diseases like sarampo (measles), rubéola (rubella), and papeira (mumps). They are often grouped together in the 'calendário de vacinação'. Knowing these as a set helps build your medical vocabulary. While 'varicela' is known for its blisters, 'sarampo' is known for its red spots and high fever, and 'papeira' for swollen glands. Distinguishing these terms is crucial for clear communication with healthcare providers.
- Comparison Table
- Varicela: Blisters/Itching. Sarampo: Red spots/Fever. Papeira: Swollen neck/Mumps. Rubéola: Mild spots.
Muitas pessoas confundem os sintomas de varicela com os do sarampo.
In conclusion, while 'varicela' is the primary word you need, being aware of 'catapora', 'zona', and the medical synonyms like 'prurido' will make you a much more versatile and sophisticated speaker. It allows you to adjust your language based on who you are talking to and where you are in the Portuguese-speaking world.
A vacina protege contra a varicela e outras viroses.
O diagnóstico diferencial de varicela é importante na medicina.
How Formal Is It?
Curiosidade
Despite the name 'chickenpox' in English (possibly from 'chickpea' or 'weak'), the Portuguese 'varicela' has always maintained its direct scientific link to the 'variola' family of names.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'c' as a hard 'k' (like 'varikela').
- Stress on the last syllable (varicelÁ).
- Using a guttural 'rr' sound instead of a tapped 'r'.
- Pronouncing the final 'a' as a long 'ah' instead of a short/neutral sound.
- Confusing the word with 'varíola'.
Nível de dificuldade
The word is very similar to its English medical equivalent, making it easy to recognize.
Requires remembering the 'c' instead of 'k' and the feminine gender.
The tapped 'r' and the soft 'c' require some practice for English speakers.
Easily distinguishable in a sentence due to its unique sound.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Gender of Diseases
A varicela, a gripe, a pneumonia (most are feminine).
Definite Articles with Diseases
A varicela é contagiosa (the article is required).
Preposition 'Contra' with Vaccines
Vacina contra a varicela (always use 'contra').
Verbs of Infection
Apanhar varicela vs. Estar com varicela.
Adjective Agreement
Uma varicela perigosa (feminine agreement).
Exemplos por nível
O meu filho tem varicela.
My son has chickenpox.
Uses the verb 'ter' (to have) for a simple state.
A varicela dá comichão.
Chickenpox causes itching.
The verb 'dar' is often used to mean 'to cause' in this context.
É uma varicela forte.
It is a strong (case of) chickenpox.
'Varicela' is feminine, so the article 'uma' is used.
Ele está com varicela.
He is with (has) chickenpox.
'Estar com' is the most common way to say someone has a temporary illness.
A varicela tem borbulhas.
Chickenpox has spots.
'Borbulhas' is the standard word for spots in Portugal.
Onde está a varicela?
Where is the chickenpox?
Simple question structure.
A varicela é vermelha.
The chickenpox (spots) are red.
Adjective agreement with the feminine noun.
Não gosto da varicela.
I don't like chickenpox.
Contraction of 'de' + 'a' = 'da'.
Apanhei varicela no jardim de infância.
I caught chickenpox in kindergarten.
Uses 'apanhar' (to catch) in the past tense.
A minha irmã está cheia de varicela.
My sister is full of (covered in) chickenpox.
The phrase 'cheia de' is very common for severe cases.
O médico disse que era varicela.
The doctor said it was chickenpox.
Reported speech using the 'imperfeito'.
Não podes ir à escola com varicela.
You cannot go to school with chickenpox.
Negative command/prohibition.
A vacina da varicela é importante.
The chickenpox vaccine is important.
Noun-noun construction with 'da'.
Tive varicela quando era pequeno.
I had chickenpox when I was little.
Uses 'ter' in the 'pretérito perfeito' for past events.
A varicela passa em duas semanas.
Chickenpox passes in two weeks.
The verb 'passar' indicates the duration/end of the illness.
Precisamos de loção para a varicela.
We need lotion for the chickenpox.
Uses 'precisar de' + noun.
Se o teu filho tiver varicela, avisa a professora.
If your son has chickenpox, let the teacher know.
Uses the 'futuro do conjuntivo' (tiver) for a possible condition.
A varicela é muito contagiosa antes das crostas aparecerem.
Chickenpox is very contagious before the scabs appear.
Uses 'antes de' + infinitive.
Muitas crianças em Portugal são vacinadas contra a varicela.
Many children in Portugal are vaccinated against chickenpox.
Passive voice with 'ser' + past participle.
A varicela pode ser perigosa para os adultos.
Chickenpox can be dangerous for adults.
Modal verb 'pode' expressing possibility.
Lembro-me da comichão horrível que a varicela causava.
I remember the horrible itching that chickenpox caused.
Relative clause with 'que'.
O surto de varicela fechou a creche por três dias.
The chickenpox outbreak closed the nursery for three days.
The word 'surto' is essential B1 vocabulary for health.
Não deixes a criança coçar as borbulhas da varicela.
Don't let the child scratch the chickenpox spots.
Negative imperative (subjunctive form).
A varicela é causada pelo vírus varicela-zóster.
Chickenpox is caused by the varicella-zoster virus.
Agent of the passive voice with 'pelo'.
Embora a varicela seja comum, pode haver complicações graves.
Although chickenpox is common, there can be serious complications.
Concessive clause with 'embora' + subjunctive.
A imunidade adquirida após a varicela é geralmente permanente.
The immunity acquired after chickenpox is generally permanent.
Past participle 'adquirida' acting as an adjective.
O período de incubação da varicela varia entre 10 e 21 dias.
The incubation period of chickenpox varies between 10 and 21 days.
Technical terminology (período de incubação).
É fundamental que os pais reconheçam os primeiros sintomas da varicela.
It is fundamental that parents recognize the first symptoms of chickenpox.
Impersonal expression + 'que' + subjunctive.
A varicela manifesta-se através de pequenas vesículas cutâneas.
Chickenpox manifests itself through small skin vesicles.
Pronominal verb 'manifestar-se'.
A vacinação sistemática contra a varicela reduziu a incidência da doença.
Systematic vaccination against chickenpox reduced the incidence of the disease.
Abstract nouns (vacinação, incidência).
A transmissão da varicela ocorre por via aérea ou contacto direto.
Transmission of chickenpox occurs via air or direct contact.
Formal prepositional phrases (por via aérea).
Caso a febre persista, a varicela pode exigir intervenção médica.
Should the fever persist, chickenpox may require medical intervention.
Conditional clause with 'caso' + subjunctive.
A reativação do vírus latente da varicela pode resultar em herpes-zóster.
The reactivation of the latent chickenpox virus can result in shingles.
Complex scientific subject phrase.
A epidemiologia da varicela sofreu alterações significativas com a vacina.
The epidemiology of chickenpox underwent significant changes with the vaccine.
High-level medical vocabulary (epidemiologia).
A varicela em doentes imunodeprimidos exige uma abordagem clínica rigorosa.
Chickenpox in immunocompromised patients requires a rigorous clinical approach.
Specific medical term (imunodeprimidos).
Subsistem dúvidas sobre a necessidade de doses de reforço contra a varicela.
Doubts remain about the need for booster doses against chickenpox.
Inverted sentence order for formal emphasis.
A patogénese da varicela envolve a replicação viral nas vias respiratórias.
The pathogenesis of chickenpox involves viral replication in the respiratory tract.
Technical biological terminology (patogénese, replicação).
A distinção entre a varicela e outras doenças exantemáticas é crucial.
The distinction between chickenpox and other exanthematous diseases is crucial.
Formal noun 'distinção' and specialized adjective 'exantemáticas'.
O impacto socioeconómico da varicela é muitas vezes subestimado pelas autoridades.
The socioeconomic impact of chickenpox is often underestimated by the authorities.
Compound adjective (socioeconómico).
A varicela, outrora considerada uma inevitabilidade, é agora evitável.
Chickenpox, once considered an inevitability, is now avoidable.
Use of the literary adverb 'outrora'.
A erradicação da varicela enquanto problema de saúde pública é um objetivo ambicioso.
The eradication of chickenpox as a public health problem is an ambitious goal.
Use of 'enquanto' to mean 'as/in the capacity of'.
A literatura médica descreve a varicela com uma precisão quase exaustiva.
Medical literature describes chickenpox with almost exhaustive precision.
Adverbial phrase 'com uma precisão quase exaustiva'.
A varicela serve frequentemente de modelo para o estudo de vírus persistentes.
Chickenpox often serves as a model for the study of persistent viruses.
Idiomatic use of 'servir de modelo'.
A evolução filogenética da varicela revela a sua longa coabitação com o ser humano.
The phylogenetic evolution of chickenpox reveals its long cohabitation with humans.
Advanced scientific concepts (filogenética, coabitação).
A gestão de surtos de varicela em ambientes confinados exige protocolos meticulosos.
The management of chickenpox outbreaks in confined environments requires meticulous protocols.
Abstract noun phrases and precise adjectives.
A percepção social da varicela mudou drasticamente após a era pré-vacinação.
The social perception of chickenpox changed drastically after the pre-vaccination era.
Complex historical and sociological terminology.
A varicela, na sua forma hemorrágica, representa um desafio diagnóstico extremo.
Chickenpox, in its hemorrhagic form, represents an extreme diagnostic challenge.
Parenthetical phrase providing specific clinical detail.
Analisar a varicela sob o prisma da imunologia comparada oferece novas perspetivas.
Analyzing chickenpox through the lens of comparative immunology offers new perspectives.
Metaphorical use of 'sob o prisma de'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To currently have the chickenpox illness. It describes a temporary state.
Não posso ir à festa porque estou com varicela.
— To have had chickenpox in the past, implying immunity. Used for medical history.
Eu já tive varicela, por isso não me vou contagiar.
— To infect someone else with the disease. Literally 'to pass the chickenpox'.
O Pedro passou a varicela à irmã mais nova.
— To have permanent scars or marks left on the skin after the disease heals.
Se coçares, vais ficar com marcas de varicela.
— The timeframe during which the sick person can infect others.
O período de contágio da varicela é longo.
— The act of administering the vaccine to prevent the disease.
Decidimos vacinar o bebé contra a varicela.
— To manage the symptoms and care for someone with the illness.
Como é que se deve tratar a varicela em casa?
— Referring specifically to getting the disease as an adult, which is often more severe.
A varicela na idade adulta pode ser muito perigosa.
— A phrase used to downplay the severity, suggesting it's just a normal childhood event.
Não te preocupes, é só varicela, ele vai ficar bem.
— Similar to 'tratar', focusing on the caregiving aspect of the illness.
A avó veio para casa cuidar da varicela do neto.
Frequentemente confundido com
Smallpox. Much more dangerous and eradicated. Do not mix them up!
Varicose vein. Starts similarly but is a completely different condition.
Vaccine. Often used in the same sentence, but 'vacina' is the prevention, 'varicela' is the disease.
Expressões idiomáticas
— To be suspicious or worried. While not about varicela, it's used when seeing the first spots.
Fiquei com a pulga atrás da orelha quando vi aquela borbulha; será varicela?
Informal— To heal with time. Often said of varicela since there is no specific cure, just symptom management.
A varicela não tem pressa, cura-se com o tempo.
Neutral— To leave a lasting impression or scar. Frequently used regarding varicela scars.
Aquela varicela deixou marca na sua pele e na sua memória.
Neutral— To spread very quickly. Often used to describe a varicela outbreak in a school.
A varicela na creche pegou como fogo em palha.
Informal— To stay at home resting while sick. Very common phrase for children with varicela.
O miúdo está com varicela e vai ter de ficar de molho uma semana.
Informal— A perfect or miraculous cure. Used for lotions that stop the itching.
Esta loção para a varicela é um santo remédio!
Informal— To get through a difficult period. Sometimes used for the peak of the fever/itching.
Finalmente a varicela deu o nó e ele está a melhorar.
Informal— To swear by something. Used when parents are sure their child was vaccinated.
Ponho as mãos no fogo que ele não apanha varicela; foi vacinado.
Informal— Better safe than sorry. The classic justification for the varicela vaccine.
Vacinámos a menina porque mais vale prevenir que remediar a varicela.
Neutral— To be very happy/comfortable. Ironically used when a child enjoys staying home from school despite the varicela.
Mesmo com varicela, ele está nas sete quintas a ver desenhos animados.
InformalFácil de confundir
Both are childhood diseases with rashes.
Varicela has fluid-filled blisters; Sarampo has flat red spots and higher fever.
A varicela dá bolhas, o sarampo não.
Another childhood rash disease.
Rubéola is usually milder and has different types of spots.
A rubéola é perigosa para grávidas, tal como a varicela.
Caused by the same virus.
Varicela is the first infection; Zona is the later reactivation (shingles).
Quem teve varicela pode vir a ter zona.
Bacterial disease with a rash.
Escarlatina is caused by bacteria (Streptococcus) and has a 'sandpaper' rash.
O médico confirmou que era varicela e não escarlatina.
Rashes can look like allergic reactions.
Varicela is viral and contagious; an allergy is an immune response to a substance.
Pensei que era uma alergia, mas afinal era varicela.
Padrões de frases
[Name] tem varicela.
O Pedro tem varicela.
[Name] está com varicela.
A Maria está com varicela.
Apanhei varicela quando [Past Action].
Apanhei varicela quando andava na escola.
A vacina contra a varicela é [Adjective].
A vacina contra a varicela é recomendada.
A varicela manifesta-se por [Symptom].
A varicela manifesta-se por vesículas cutâneas.
Sob o prisma da saúde pública, a varicela...
Sob o prisma da saúde pública, a varicela exige vigilância.
Há um surto de varicela em [Location].
Há um surto de varicela na creche.
O diagnóstico de varicela foi [Verb].
O diagnóstico de varicela foi confirmado.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High (especially in spring and among parents).
-
O varicela
→
A varicela
Learners often default to masculine for unfamiliar nouns. 'Varicela' is strictly feminine.
-
Eu tenho varicela
→
Eu estou com varicela
While 'tenho' is understood, 'estou com' is much more natural for temporary illnesses in Portuguese.
-
Varikela
→
Varicela (pronounced with an 's' sound)
The 'c' before 'e' or 'i' in Portuguese is always soft. Pronouncing it as 'k' is a major phonetic error.
-
Varíola
→
Varicela
Confusing chickenpox with smallpox. This can cause panic as smallpox is a much more severe disease.
-
Vacina da varicela
→
Vacina contra a varicela
While 'da' is used informally, 'contra' is the grammatically correct and most common preposition for vaccines.
Dicas
Always Feminine
Remember that 'varicela' is a feminine noun. You must use 'a' or 'uma'. Never use 'o'. This is a common mistake for English speakers.
Regional Choice
If you are in Portugal, use 'varicela'. If you are in Brazil, use 'catapora' to sound more like a local, unless you are in a hospital.
Catch vs. Have
Use 'apanhar' (PT) or 'pegar' (BR) for the act of getting the disease. Use 'estar com' for the state of being sick right now.
Vaccine Preposition
When talking about vaccines, always use the preposition 'contra'. 'Vacina contra a varicela' is the standard phrase.
Soft C
The 'c' in varicela is soft, like 's'. Don't say 'varikela'. It should sound like 'va-ri-SE-la'.
One R, One C
English speakers often want to double letters. In Portuguese, 'varicela' has only one 'r' and one 'c'. Keep it simple.
Showing Sympathy
When someone says their child has varicela, a common response is 'Coitadinho/a!' (Poor little thing!) or 'As melhoras!' (Get well soon!).
Smallpox Link
Remember the link to 'varíola' (smallpox) to understand the etymology, but never use 'varíola' for chickenpox.
Symptom Words
Learn 'comichão' (itching) and 'borbulhas' (spots) alongside 'varicela'. They are the most useful words for describing the illness.
The 'V' Shape
Visualize the 'V' in varicela as a valley filled with red spots. This mental image helps link the word to the symptoms.
Memorize
Mnemônico
Think of 'VARious' 'CELLS' on the skin. VARI-CELA. It's a disease with various cell-like blisters.
Associação visual
Imagine a 'V' shape made of red spots on a child's arm. The 'V' stands for Varicela.
Word Web
Desafio
Try to explain to a Portuguese pharmacist that your nephew has chickenpox and you need a cream to stop the itching. Use the word 'varicela' and 'comichão'.
Origem da palavra
Derived from the New Latin 'varicella', which is a diminutive of 'variola' (smallpox). The root 'varius' means 'spotted' or 'various' in Latin, referring to the variegated appearance of the skin during the disease.
Significado original: Literally 'little smallpox', reflecting the historical view that chickenpox was a milder version of the much more deadly smallpox disease.
Romance (Latin root).Contexto cultural
While usually mild, avoid downplaying it too much as it can be serious for pregnant women and adults. Always mention the vaccine as the modern standard.
English speakers call it 'chickenpox'. The Portuguese 'varicela' sounds much more like the medical term 'varicella'.
Pratique na vida real
Contextos reais
At the Pediatrician
- Ele tem febre?
- Quando apareceram as borbulhas?
- É varicela?
- O que devo aplicar na pele?
At School
- Há um surto de varicela.
- Ele tem de ficar em casa.
- Quando pode voltar às aulas?
- Avisem os outros pais.
At the Pharmacy
- Quero algo para a comichão.
- Têm loção de calamina?
- É para uma criança com varicela.
- Como se usa este creme?
Family Conversations
- Tu já tiveste varicela?
- Apanhei quando era pequeno.
- O meu sobrinho está com varicela.
- Não deixes o menino coçar.
Medical Forms
- Historial de doenças infantis.
- Data da vacina da varicela.
- Já teve varicela? (Sim/Não)
- Alergias ou doenças recentes.
Iniciadores de conversa
"Sabias que há um surto de varicela na escola do meu filho?"
"Tu tiveste varicela quando eras criança ou foste vacinado?"
"O que é que os pais costumam fazer em Portugal quando os filhos têm varicela?"
"Acham que a vacina da varicela devia ser obrigatória para todos?"
"Alguém conhece um bom remédio caseiro para a comichão da varicela?"
Temas para diário
Escreve sobre a tua memória mais antiga de estar doente. Foi varicela ou outra coisa?
Descreve como um pai se sente quando o seu filho apanha varicela pela primeira vez.
Quais são as vantagens e desvantagens de ter tido varicela na infância?
Imagina que és um médico. Explica a um pai o que é a varicela e como tratá-la.
Pesquisa sobre a diferença entre varicela e sarampo e escreve um pequeno resumo.
Perguntas frequentes
10 perguntasPara a maioria das crianças, a varicela é uma doença ligeira que passa sem problemas. No entanto, em adultos, recém-nascidos e pessoas com o sistema imunitário fraco, pode causar complicações graves como pneumonia ou infeções cerebrais. É por isso que a vacinação é tão importante.
A varicela apanha-se muito facilmente através do ar, quando uma pessoa doente tosse ou espirra, ou pelo contacto direto com o líquido das borbulhas. É uma das doenças mais contagiosas que existem, especialmente em ambientes como escolas e creches.
Geralmente, a doença dura entre uma a duas semanas. As borbulhas costumam aparecer durante os primeiros cinco dias, e depois levam mais alguns dias a formar crostas e a secar. A pessoa deixa de ser contagiosa quando todas as borbulhas têm crosta.
É muito raro ter varicela duas vezes. Uma vez que o corpo combate o vírus, ele cria imunidade para o resto da vida. No entanto, o vírus permanece no corpo e pode reativar-se mais tarde como 'zona' ou herpes-zóster.
Não há diferença médica; são dois nomes para a mesma doença. 'Varicela' é o nome técnico e o termo comum em Portugal. 'Catapora' é o nome popular e mais usado no Brasil em situações do dia a dia.
Sim, existe uma vacina muito eficaz contra a varicela. Em Portugal, ela faz parte do Plano Nacional de Vacinação para certos grupos de risco e pode ser comprada para as outras crianças. No Brasil, também está disponível no sistema público de saúde.
Para aliviar a comichão da varicela, os médicos recomendam frequentemente banhos de água morna com aveia ou amido, loções calmantes (como a de calamina) e manter as unhas curtas para evitar feridas ao coçar.
Não, as grávidas que nunca tiveram a doença devem evitar o contacto com pessoas com varicela. A infeção durante a gravidez pode ser perigosa tanto para a mãe como para o bebé, podendo causar malformações congénitas.
A criança só deve voltar à escola quando todas as borbulhas da varicela estiverem secas e com crosta. Isto acontece geralmente cerca de uma semana após o aparecimento das primeiras manchas.
A varicela pode deixar cicatrizes permanentes se as borbulhas forem infetadas ou se a criança as coçar muito, arrancando as crostas antes do tempo. Por isso, é fundamental tentar controlar a comichão e evitar o ato de coçar.
Teste-se 180 perguntas
Descreve os sintomas da varicela em três frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma mensagem para a professora a dizer que o teu filho tem varicela.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica por que razão a vacina da varicela é importante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se deve tratar a comichão da varicela?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a diferença entre varicela e zona?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve a tua experiência pessoal com a varicela.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são os riscos da varicela em adultos?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve um pequeno parágrafo sobre a transmissão da varicela.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagina que és um farmacêutico. Dá conselhos para a varicela.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que é que a varicela é chamada de 'catapora' no Brasil?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais as medidas de saúde pública contra a varicela?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como as escolas gerem os casos de varicela?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve o aparecimento das borbulhas da varicela.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a importância da imunidade de grupo na varicela?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve sobre a nostalgia das doenças de infância.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais os cuidados a ter com as cicatrizes de varicela?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica o termo 'doença exantemática'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como prevenir a varicela em bebés?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual o impacto económico de um surto de varicela?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Resume a história da vacina da varicela.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia a palavra: Varicela.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Eu estou com varicela'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta: 'O meu filho tem varicela?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A varicela dá muita comichão'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta na farmácia: 'Têm creme para a varicela?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica: 'Ele apanhou varicela na escola'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Não coçes as borbulhas'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A vacina contra a varicela é importante'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta: 'Já tiveste varicela?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica o surto: 'Há um surto de varicela na creche'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz o nome técnico: 'Vírus Varicela-Zóster'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A imunidade à varicela é permanente'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve: 'As vesículas tornam-se crostas'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A varicela em adultos pode ser grave'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa o termo brasileiro: 'Ele está com catapora'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O período de incubação é longo'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A transmissão é por via aérea'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A varicela é uma doença exantemática'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'As melhoras da varicela!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta: 'Onde estão as marcas da varicela?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouve e escreve: 'A varicela é contagiosa'.
Ouve e identifica a doença: 'O menino tem borbulhas e febre, é varicela'.
Ouve e escreve: 'Apanhei varicela aos cinco anos'.
Ouve e identifica o sintoma: 'Tenho muita comichão por causa da varicela'.
Ouve e escreve: 'A vacina contra a varicela'.
Ouve e escreve: 'Houve um surto na escola'.
Ouve e escreve: 'O vírus fica latente'.
Ouve e escreve: 'A imunidade é vitalícia'.
Ouve e identifica o país: 'O meu filho está com catapora'.
Ouve e escreve: 'Evite coçar as feridas'.
Ouve e escreve: 'O diagnóstico de varicela'.
Ouve e escreve: 'A varicela neonatal'.
Ouve e escreve: 'Complicações da varicela'.
Ouve e escreve: 'A reativação do vírus'.
Ouve e escreve: 'Banhos de amido para a pele'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Varicela is the essential term for chickenpox in Portuguese. Remember that it is a feminine noun and that in Brazil, the colloquial term 'catapora' is more frequent. An example of its use is: 'A vacina contra a varicela é eficaz.'
- Varicela is the Portuguese word for chickenpox, a common and highly contagious viral illness.
- It is a feminine noun ('a varicela') and is used primarily in Portugal and formal Brazilian contexts.
- The main symptoms include itchy red spots, fluid-filled blisters, and a mild fever.
- Prevention is mainly through vaccination, and the virus can later reactivate as shingles (zona).
Always Feminine
Remember that 'varicela' is a feminine noun. You must use 'a' or 'uma'. Never use 'o'. This is a common mistake for English speakers.
Regional Choice
If you are in Portugal, use 'varicela'. If you are in Brazil, use 'catapora' to sound more like a local, unless you are in a hospital.
Catch vs. Have
Use 'apanhar' (PT) or 'pegar' (BR) for the act of getting the disease. Use 'estar com' for the state of being sick right now.
Vaccine Preposition
When talking about vaccines, always use the preposition 'contra'. 'Vacina contra a varicela' is the standard phrase.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de health
abaixar
A2Mover para baixo ou reduzir a intensidade. Usado para som, preços ou movimentos corporais.
abdómen
B1A parte do corpo entre o peito e a pélvis; barriga. (A parte do corpo localizada entre o tórax e a pélvis; a barriga.)
abdômen
A2O abdômen é a região do corpo situada entre o tórax e a pelve. Contém a maior parte dos órgãos digestivos.
abortar
A2Interromper uma gravidez ou parar um processo, missão ou plano que já estava em andamento.
abstinência
A2O paciente sofre de sintomas de abstinência.
abstinente
A2Uma pessoa abstinente evita deliberadamente certos prazeres.
acalmar-se
A2Tornar-se calmo ou menos agitado; sossegar.
acamado
A2O paciente está acamado desde a sua operação.
acaso
A2Acaso significa 'por acaso' (por sorte, sem querer) ou 'talvez' (possivelmente). É um advérbio que indica uma ocorrência inesperada ou uma possibilidade.
acidentar
A2Ele se acidentou na rodovia ontem à noite.