B1 noun Formal 1 min de leitura

业务范围

yè wù fàn wéi /jɛ̂.û fân.wěɪ/

It identifies the specific areas of service or production an entity is authorized or specialized to perform.

Palavra em 30 segundos

  • Defines the extent of an organization's commercial activities.
  • Indicates legal and strategic boundaries for business operations.
  • Commonly found in contracts, profiles, and job descriptions.

Overview

  1. 1概述:‘业务范围’是一个在商业、法律和职场中非常高频的词汇。它不仅指一家公司在法律上被允许经营的项目(如在营业执照上注明的经营范围),也指一个部门或个人在日常工作中负责的具体领域。2) 用法模式:通常与动词如‘扩大’、‘缩小’、‘界定’、‘超出’等连用。例如,当一家公司想要进入新市场时,会说‘扩大业务范围’。3) 常见语境:该词常出现在公司简介、商务合同、职位说明书以及法律文件中。在面试中,考官可能会询问:‘你之前工作的业务范围是什么?’。4) 近义词辨析:‘业务范围’与‘经营范围’在很多情况下可以互换,但‘经营范围’更具法律色彩,通常指工商登记的内容;而‘业务范围’更通用,也可以指非营利组织或个人的工作内容。与‘职责范围’相比,后者更侧重于个人的责任和义务,而非整个组织的商业活动。

Exemplos

1

我们公司的业务范围非常广泛,包括进出口贸易和物流服务。

formal

Our company's business scope is very broad, including import-export trade and logistics services.

2

对不起,这不属于我的业务范围,请咨询财务部。

everyday

I'm sorry, this is not within my scope of work; please consult the finance department.

3

这家初创公司正在尝试缩小业务范围,专注于核心产品。

informal

This startup is trying to narrow its business scope to focus on core products.

4

合同中必须明确界定双方的业务范围以避免争议。

academic

The business scope of both parties must be clearly defined in the contract to avoid disputes.

Colocações comuns

扩大业务范围 to expand business scope
超出业务范围 to exceed the business scope
核心业务范围 core business scope

Frases Comuns

业务范围广

wide business scope

业务范围调整

adjustment of business scope

界定业务范围

to define the business scope

Frequentemente confundido com

业务范围 vs 经营范围

Specifically refers to the legally registered business activities on a license.

业务范围 vs 职责范围

Refers to the specific duties and responsibilities assigned to an individual employee.

Padrões gramaticais

A的业务范围包括B和C 在...业务范围之内/之外 界定/明确业务范围

How to Use It

Notas de uso

The term is predominantly used in professional and formal settings. It maintains a neutral tone and is essential for anyone working in a Chinese-speaking corporate environment. It can describe both macro (company-wide) and micro (departmental) levels of activity.


Erros comuns

English speakers often use 'work scope' literally, but in Chinese, '业务范围' is the standard professional term. Another mistake is using it to describe leisure activities, where '兴趣范围' or '活动范围' would be more appropriate.

Tips

💡

Use it to define professional limits

When introducing your company or department, start with this phrase to provide a clear professional boundary.

⚠️

Avoid confusing with personal duties

While it can apply to individuals, '职责范围' (scope of responsibility) is often more precise for personal job descriptions.

🌍

Strict regulation in China

In mainland China, a company's 'business scope' is strictly registered with the government and must be adhered to legally.

Origem da palavra

'业务' (yèwù) originates from the concept of professional service or task, while '范围' (fànwéi) comes from the idea of a boundary or mould used in ancient casting.

Contexto cultural

In the Chinese corporate world, clearly defining one's '业务范围' is crucial for efficiency and avoiding 'overstepping' (越权), which is culturally sensitive in hierarchical structures.

Dica de memorização

Think of '业务' (yèwù) as 'tasks/business' and '范围' (fànwéi) as 'a circle/fence'. It's the fence around the tasks you do.

Perguntas frequentes

4 perguntas

在法律文件(如营业执照)中,通常使用‘经营范围’。‘业务范围’则更口语化且通用,可用于描述公司、部门甚至个人的工作内容。

你可以用它来描述你所负责的项目领域,例如:‘我的业务范围涵盖了华东地区的市场推广和渠道建设。’

在法律上,超出登记的经营范围可能面临处罚;在职场中,这通常意味着承担了额外的责任或跨部门协作。

它是一个中性词,仅客观描述工作的范畴。

Teste-se

fill blank

由于市场需求增加,公司决定进一步___其业务范围。

Correto! Quase. Resposta certa: b

‘扩大业务范围’是商业扩张时的常用搭配。

multiple choice

在这个场景中:

Correto! Quase. Resposta certa: b

向客户介绍服务项目属于正式的商务沟通,使用‘业务范围’非常得体。

sentence building

业务范围 / 我们的 / 咨询 / 主要是 / 法律

Correto! Quase. Resposta certa: c

‘我们的业务范围主要是...’是介绍公司业务的标准句式。

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!