容忍 em 30 segundos

  • 容忍 (róngrěn) means to tolerate or put up with something you dislike.
  • It's about allowing something to exist without interference, not necessarily approving it.
  • Used in social, personal, and political contexts to describe forbearance.
  • Distinguish from 'cannot bear' (无法忍受) or 'approve' (同意).
Core Meaning
The Chinese word 容忍 (róngrěn) translates directly to 'to tolerate,' 'to endure,' or 'to put up with.' It signifies allowing something to happen, even if it is unpleasant, disagreeable, or goes against one's own beliefs or preferences, without actively intervening or showing strong disapproval. This can range from minor inconveniences to more significant issues. It implies a conscious decision to accept a situation or behavior rather than confronting or changing it. The term often carries a sense of patience and restraint, suggesting that the person exercising tolerance is choosing not to react negatively, perhaps for strategic reasons, out of empathy, or because they believe it is the best course of action in a given circumstance.
Social and Psychological Context
In social studies and psychology, 容忍 is a crucial concept. It touches upon themes of conflict resolution, interpersonal relationships, and societal harmony. Societies often require a degree of tolerance for diverse opinions, lifestyles, and even minor transgressions to function smoothly. On a personal level, the ability to tolerate differing viewpoints or behaviors is essential for maintaining relationships and navigating complex social dynamics. However, it's important to distinguish between healthy tolerance and enabling harmful behavior. 容忍 does not necessarily mean approval; it means acceptance of existence without active opposition. It's about managing one's own reactions and deciding when and how to respond to external stimuli that might otherwise provoke a negative reaction. The act of 容忍 can be a sign of maturity, emotional intelligence, and a commitment to peace, but it can also, in some contexts, be seen as a sign of weakness or passive acceptance of injustice if it extends to serious ethical breaches without any attempt at mitigation or change.
Usage Scenarios
You might use 容忍 when discussing how individuals or groups deal with disagreements, minor annoyances, or behaviors they find undesirable but decide not to confront. For example, a parent might 容忍 a child's messy room for a while before insisting on tidying up. A manager might 容忍 a subordinate's occasional lateness if their overall performance is excellent. In international relations, countries might 容忍 certain diplomatic slights to maintain peaceful coexistence. It's also used when talking about enduring difficult situations or personal discomfort. The word implies a level of patience and a deliberate choice to refrain from immediate action or protest. It's a common word in discussions about personal growth, social etiquette, and the complexities of human interaction, highlighting the balance between asserting one's boundaries and maintaining harmony.

The government must 容忍 different cultural practices to ensure social stability.

We need to 容忍 the noise from the construction site for a few more weeks.

It is difficult to 容忍 such blatant dishonesty.

Nuance of Tolerance
The concept of 容忍 is often discussed in the context of cultural differences. When people from different backgrounds interact, misunderstandings can arise due to differing norms and values. To foster positive relationships, individuals often need to practice 容忍, meaning they must be willing to overlook minor cultural faux pas or different ways of doing things without judgment. This doesn't mean abandoning one's own cultural identity, but rather showing respect for others and creating an environment where diverse perspectives can coexist. It's a delicate balance between maintaining one's own principles and respecting the autonomy and practices of others, especially when those practices do not cause direct harm or violate fundamental ethical standards. The word suggests a conscious effort to manage one's own internal reactions and to choose a path of acceptance over conflict, which can be challenging but is often essential for peaceful coexistence and personal growth.
Basic Sentence Structure
The verb 容忍 (róngrěn) typically follows the subject and precedes the object or the situation being tolerated. It can be used with or without an object. Common structures include: Subject + 容忍 + Object, or Subject + 容忍 + Verb Phrase. For instance, 'I tolerate his bad habits' would be '我容忍他的坏习惯 (Wǒ róngrěn tā de huài xíguàn).' If you are tolerating a situation, you might say 'We need to tolerate this delay' or '我们必须容忍这次延误 (Wǒmen bìxū róngrěn zhè cì yánwù).' The word can also be used in negative constructions, such as 'cannot tolerate' (不能容忍 bù néng róngrěn) or 'unable to tolerate' (无法容忍 wúfǎ róngrěn), indicating a limit to one's patience or acceptance.
Expressing Limits and Boundaries
容忍 is often used to discuss the boundaries of acceptable behavior. When someone reaches their limit, they might say, 'I can no longer tolerate this situation' (我再也容忍不了这种情况了 Wǒ zài yě róngrěn bùliǎo zhè zhǒng qíngkuàng le). This indicates that the tolerance threshold has been crossed. The word can be modified by adverbs to specify the degree of tolerance, such as 'barely tolerate' (勉强容忍 miǎnqiǎng róngrěn) or 'completely tolerate' (完全容忍 wánquán róngrěn). Understanding these nuances helps in expressing a range of attitudes from reluctant acceptance to full acquiescence.
Usage with Different Objects
The object of 容忍 can be a person, an action, a behavior, a situation, or even an abstract concept. For example, 'She tolerates her neighbor's noisy parties' (她容忍邻居吵闹的派对 Tā róngrěn línjū chǎonào de pàiduì). Or, 'We must tolerate the imperfections in the system' (我们必须容忍系统中的不完美之处 Wǒmen bìxū róngrěn xìtǒng zhōng de bùwánměi zhīchù). When the object is a verb phrase describing an action, it often follows the pattern of 容忍 + [Verb Phrase]. For instance, 'He tolerates being interrupted' (他容忍被打断 Tā róngrěn bèi dǎduàn). The flexibility of 容忍 makes it a versatile verb for discussing a wide array of situations where acceptance, rather than immediate opposition, is the chosen response.

As a leader, you must 容忍 differing opinions from your team.

The company decided to 容忍 the small errors in the initial product launch.

He finds it hard to 容忍 people who are always late.

Adverbial Modifiers
To add more detail to how something is tolerated, you can use adverbs. For instance, 勉强容忍 (miǎnqiǎng róngrěn) means to reluctantly tolerate, suggesting a lack of willingness. 耐心容忍 (nàixīn róngrěn) means to patiently tolerate, emphasizing the virtue of patience. 暂时容忍 (zànshí róngrěn) means to temporarily tolerate, implying that the situation is not permanent. These modifiers help to paint a clearer picture of the speaker's attitude and the nature of the tolerance being exercised. For example, 'We have to 勉强容忍 this inconvenience for now' (我们必须勉强容忍眼下的不便 Wǒmen bìxū miǎnqiǎng róngrěn yǎnxià de bùbiàn). This shows that tolerance is not always enthusiastic.
Everyday Conversations
You'll hear 容忍 (róngrěn) in everyday conversations when people discuss minor annoyances or interpersonal dynamics. For example, someone might complain about their neighbor's loud music, saying, 'I can only tolerate it for so long before I have to say something.' Or, in a family context, a parent might say to a sibling, 'You need to tolerate your brother's teasing a little more; he doesn't mean any harm.' It's also used in discussions about traffic jams, long queues, or other frustrating but unavoidable situations. The word implies a degree of resignation or a conscious effort to remain calm despite unpleasant circumstances. It's a way of acknowledging that life isn't always perfect and that we often have to put up with things we don't necessarily like. The context is usually personal and focuses on individual reactions to everyday challenges.
News and Current Affairs
In news reports and discussions about current affairs, 容忍 is frequently used to describe how governments, organizations, or societies deal with complex issues and conflicts. For instance, a news anchor might discuss a country's policy to tolerate certain trade practices of another nation, even if they are not ideal, for the sake of maintaining diplomatic relations. Similarly, discussions about social issues might involve the need for society to tolerate diverse viewpoints or lifestyles, provided they do not infringe upon the rights of others. The word is often used in contexts related to politics, diplomacy, and social policy, highlighting the delicate balance between maintaining order, respecting individual freedoms, and managing international or domestic tensions. It signals a strategic approach to dealing with difficult situations, where immediate confrontation might be more detrimental than a period of acceptance.
Psychological and Philosophical Discussions
In academic settings, particularly in psychology and philosophy, 容忍 is a key term for discussing emotional regulation, resilience, and ethical considerations. Psychologists might analyze the capacity of individuals to tolerate ambiguity, frustration, or personal discomfort as a measure of mental well-being. Philosophers might debate the ethical implications of tolerance, exploring the line between accepting differences and condoning harmful actions. You might hear discussions like, 'A healthy personality is characterized by the ability to tolerate a certain level of stress and uncertainty.' Or, 'The philosophical concept of tolerance requires us to 容忍 beliefs that differ from our own, within certain ethical boundaries.' The word here is used in a more abstract and analytical sense, exploring the fundamental aspects of human experience and societal interaction.

The teacher had to 容忍 the students' chatter during the lecture.

We must 容忍 the current economic difficulties and work towards recovery.

It's hard for him to 容忍 criticism, even when it's constructive.

Business and Management
In business settings, 容忍 might be used when discussing employee performance, client relations, or market challenges. A manager might say, 'We need to tolerate some initial mistakes from new employees as they learn.' Or, 'The company had to tolerate a period of low sales before the market recovered.' It can also refer to tolerating unconventional but effective work methods or client demands. The usage here often implies a pragmatic approach to achieving business objectives, where certain difficulties or imperfections are accepted for the greater good or long-term strategy. It highlights the ability of individuals and organizations to adapt and persevere through less-than-ideal circumstances.
Confusing Tolerance with Approval
One of the most common mistakes is confusing 容忍 (róngrěn) with approval or agreement. 容忍 means to allow something to exist or happen without interference, even if you dislike it. It does not mean you endorse it or think it is right. For example, saying 'I tolerate his rude behavior' (我容忍他的粗鲁行为 Wǒ róngrěn tā de cūlǔ xíngwéi) means you are putting up with it, not that you approve of it. If you were to say 'I approve of his rude behavior,' it would imply a completely different and much stronger stance. Learners might mistakenly use 容忍 when they actually mean to express disapproval or disagreement, or conversely, use it when they genuinely agree with something. It's crucial to remember that tolerance is about acceptance of existence, not necessarily acceptance of merit.
Overusing it for Strong Negative Feelings
Another frequent error is using 容忍 when the feeling is much stronger than mere tolerance. If a situation is unbearable, deeply offensive, or causes extreme distress, 容忍 might be too weak a word. In such cases, words like 无法忍受 (wúfǎ rěnshòu) (cannot bear, unbearable) or 不能接受 (bù néng jiēshòu) (cannot accept) are more appropriate. For instance, if someone experiences severe injustice, saying 'I tolerate this injustice' might sound like they are accepting it as normal. A stronger expression would be 'I cannot tolerate this injustice' (我无法容忍这种不公正 Wǒ wúfǎ róngrěn zhè zhǒng bù gōngzhèng) or 'I cannot accept this injustice' (我不能接受这种不公正 Wǒ bù néng jiēshòu zhè zhǒng bù gōngzhèng). Using 容忍 in situations demanding stronger opposition can diminish the seriousness of the issue.
Confusing with 'Endure' in Physical Pain
While 容忍 can sometimes involve enduring discomfort, it's not the primary word for physical pain or hardship. For enduring physical pain, words like 忍受 (rěnshòu) (to bear, to endure pain) or 承受 (chéngshòu) (to bear, to withstand) are more common. For example, if someone is suffering from a chronic illness, they might say 'I bear this pain' (我忍受着疼痛 Wǒ rěnshòu zhe téngtòng), not 'I tolerate this pain.' 容忍 is more about accepting a situation or behavior that is socially or psychologically undesirable, rather than physically agonizing. Using 容忍 for intense physical suffering can sound unnatural or even dismissive of the pain being experienced.

Incorrect: I 容忍 his cheating on the exam. (Implies acceptance of cheating)

Correct: I cannot 容忍 his cheating on the exam. (Expresses strong disapproval)

Incorrect: I 容忍 the headache all day. (Sounds like you're accepting the headache as a normal occurrence)

Correct: I 忍受 the headache all day. (Accurately describes enduring pain)

Incorrect: He 容忍 the injustice. (Sounds too passive)

Correct: He cannot 容忍 the injustice. or He protests against the injustice. (Expresses appropriate reaction)

Ignoring Contextual Nuances
Learners might also misuse 容忍 by applying it in contexts where it doesn't fit naturally. For example, it's generally not used for everyday minor annoyances that are simply overlooked without a conscious decision to 'tolerate.' For instance, if someone accidentally bumps into you, you wouldn't typically say 'I tolerate being bumped into.' You might just ignore it or say 'It's okay.' 容忍 implies a more deliberate act of forbearance, often in response to something that has a noticeable negative impact or goes against expectations. It suggests a situation where one *could* react, but chooses not to. Overusing it for trivial matters can sound overly dramatic or insincere.
忍受 (rěnshòu)
忍受 (rěnshòu) is a very common synonym and often overlaps with 容忍 (róngrěn). However, 忍受 more strongly emphasizes the act of enduring hardship, pain, or unpleasantness. It suggests a passive acceptance of suffering or discomfort. While 容忍 implies a conscious decision to allow something to continue, 忍受 focuses more on the internal experience of bearing it. For example, one might 忍受 physical pain (忍受疼痛 rěnshòu téngtòng) or 忍受 a difficult situation (忍受困境 rěnshòu kùnjìng). 容忍 is broader and can apply to more abstract concepts like behaviors or opinions.

Comparison:
容忍: To allow something to exist or occur without interference, even if disliked. Focuses on the external action of forbearance.
忍受: To bear or endure hardship, pain, or an unpleasant situation. Focuses on the internal experience of suffering.
允许 (yǔnxǔ)
允许 (yǔnxǔ) means 'to permit' or 'to allow.' It is more about giving permission or consent for something to happen. While 容忍 involves allowing something to happen often despite one's reservations, 允许 is usually a more active granting of permission. For example, you 允许 someone to enter a room (允许进入 yǔnxǔ jìnrù), but you might 容忍 their annoying habit (容忍他们的坏习惯 róngrěn tāmen de huài xíguàn). 允许 implies a positive or neutral stance, whereas 容忍 can imply a reluctant acceptance.

Comparison:
容忍: To put up with something unpleasant.
允许: To give permission for something.
包容 (bāoróng)
包容 (bāoróng) means 'to be inclusive,' 'to be tolerant,' or 'to accommodate.' It often carries a more positive connotation than 容忍, suggesting a willingness to accept and embrace differences, and to be understanding and magnanimous. While 容忍 can sometimes be a passive or reluctant acceptance, 包容 implies an active effort to understand, accept, and integrate diverse elements. For example, a society that is 包容 is welcoming of different cultures and viewpoints. You might 容忍 a colleague's mistake, but you would strive to be 包容 of their diverse background.

Comparison:
容忍: To put up with; forbearance.
包容: To be inclusive, accommodating, and magnanimous; embracing differences.

He had to 忍受 the long flight with a crying baby.

The teacher 允许 students to use calculators during the exam.

A truly 包容 society accepts people from all walks of life.

接受 (jiēshòu)
接受 (jiēshòu) means 'to accept.' It is a broad term that can refer to accepting gifts, news, ideas, or situations. While 容忍 is a specific type of acceptance (allowing something to exist without interference), 接受 can be much more general. You can 接受 an apology (接受道歉 jiēshòu dàoqiàn) or 接受 a job offer (接受工作机会 jiēshòu gōngzuò jīhuì). When used for situations, 接受 implies coming to terms with it, often with a sense of resignation or understanding. It's less about active forbearance and more about acknowledging reality.

Comparison:
容忍: To tolerate something unpleasant by allowing it to exist.
接受: To receive or come to terms with something.

How Formal Is It?

Curiosidade

The character 容 (róng) itself has evolved significantly. In ancient times, it depicted a house with a woman inside, symbolizing 'shelter' or 'dwelling.' This connection to 'containing' or 'housing' contributes to its meaning of accommodation and allowing things to be within a certain space or framework, which pairs well with the idea of enduring.

Guia de pronúncia

UK /rʊŋ˧˥ ʐən˧˥/
US /rʊŋ˧˥ ʐən˧˥/
Both syllables carry a significant tone, with the second syllable 'rěn' often having a slightly stronger emphasis.
Rima com
long song strong wrong along belong throng prong
Erros comuns
  • Incorrect tones: Using flat or falling tones instead of the rising tones for both syllables.
  • Pronouncing 'r' as 'l' or 'n'.
  • Not distinguishing the 'ong' sound properly.
  • Confusing it with similar-sounding words.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The word 容忍 is relatively common and its meaning is generally straightforward, making it accessible for B1 level readers. Understanding its nuances and subtle differences from synonyms like 忍受 or 包容 might require B2 level comprehension.

Escrita 3/5

Using 容忍 correctly in writing requires understanding its specific context and avoiding confusion with similar words. Learners at B1 level can start using it in simple sentences, but more complex and nuanced usage would be expected at B2 and above.

Expressão oral 3/5

Pronunciation and basic sentence structure for 容忍 are manageable for B1 learners. Spontaneous use in conversation requires practice to ensure correct application and avoid common mistakes.

Audição 3/5

Recognizing 容忍 in spoken Chinese is generally achievable for B1 learners, especially when spoken clearly and in a common context. Faster or more colloquial speech might present more of a challenge.

O que aprender depois

Pré-requisitos

不能 (bù néng - cannot) 需要 (xūyào - need) 知道 (zhīdào - know) 喜欢 (xǐhuān - like) 朋友 (péngyǒu - friend)

Aprenda a seguir

忍受 (rěnshòu - to endure) 包容 (bāoróng - to be inclusive) 宽容 (kuānróng - to be magnanimous) 允许 (yǔnxǔ - to permit) 习惯 (xíguàn - habit, to be accustomed to)

Avançado

克制 (kèzhì - to restrain) 忍耐力 (rěnnàilì - endurance, stamina) 妥协 (tuǒxié - compromise) 宽恕 (kuānshù - to forgive) 接纳 (jiēnà - to accept, to receive)

Gramática essencial

Using modal verbs like '需要' (xūyào - need), '应该' (yīnggāi - should), '必须' (bìxū - must) before 容忍.

我们应该容忍不同的文化。(Wǒmen yīnggāi róngrěn bùtóng de wénhuà. - We should tolerate different cultures.)

Using negation words like '不' (bù - not) or '无法' (wúfǎ - unable to) before 容忍 to express inability or refusal to tolerate.

我无法容忍这种不公。(Wǒ wúfǎ róngrěn zhè zhǒng bù gōng. - I cannot tolerate this injustice.)

Using adverbs like '耐心' (nàixīn - patiently) or '勉强' (miǎnqiǎng - reluctantly) to modify the manner of 容忍.

她耐心容忍了他的抱怨。(Tā nàixīn róngrěn le tā de bàoyuàn. - She patiently tolerated his complaints.)

Using '了' (le) after 容忍 to indicate completion of the action, especially in the past.

他容忍了她的迟到。(Tā róngrěn le tā de chídào. - He tolerated her lateness.)

Using 容忍 as part of a noun phrase, often with '度' (dù - degree) or '心' (xīn - heart/mind).

他的容忍度很高。(Tā de róngrěn dù hěn gāo. - His degree of tolerance is very high.)

Exemplos por nível

1

妈妈容忍我。

Mom tolerates me.

Subject + 容忍 + Object

2

我容忍一点点。

I tolerate a little bit.

Subject + 容忍 + Adverb

3

他容忍狗狗。

He tolerates the dog.

Subject + 容忍 + Object

4

她容忍声音。

She tolerates the sound.

Subject + 容忍 + Object

5

我们容忍等待。

We tolerate waiting.

Subject + 容忍 + Verb Phrase

6

老师容忍学生。

The teacher tolerates the students.

Subject + 容忍 + Object

7

我容忍这个。

I tolerate this.

Subject + 容忍 + Object

8

孩子容忍玩具。

The child tolerates the toy.

Subject + 容忍 + Object

1

我不能容忍他的迟到。

I cannot tolerate his lateness.

Subject + 不能容忍 + Object

2

他容忍了她的缺点。

He tolerated her shortcomings.

Subject + 容忍 + Object (past tense implied by context)

3

我们需要容忍噪音。

We need to tolerate the noise.

Subject + 需要 + 容忍 + Object

4

她容忍了不公平。

She tolerated the unfairness.

Subject + 容忍 + Object (past tense implied by context)

5

你能容忍吗?

Can you tolerate it?

Question structure with 容忍

6

他们容忍了等待。

They tolerated the wait.

Subject + 容忍 + Object (past tense implied by context)

7

我必须容忍这个。

I must tolerate this.

Subject + 必须 + 容忍 + Object

8

大家容忍了他的错误。

Everyone tolerated his mistake.

Subject + 容忍 + Object (past tense implied by context)

1

在人际关系中,适当的容忍是必不可少的。

In interpersonal relationships, appropriate tolerance is indispensable.

Noun phrase with 容忍

2

他很难容忍别人批评他。

He finds it difficult to tolerate others criticizing him.

Subject + 很难 + 容忍 + Object Phrase

3

我们应该容忍文化差异。

We should tolerate cultural differences.

Subject + 应该 + 容忍 + Object

4

她选择容忍,而不是争吵。

She chose to tolerate, rather than argue.

Subject + 选择 + 容忍 + 而不是 + Verb Phrase

5

这个项目需要我们容忍一些技术难题。

This project requires us to tolerate some technical difficulties.

Subject + 需要 + Subject + 容忍 + Object Phrase

6

社会需要对不同的观点保持一定的容忍度。

Society needs to maintain a certain degree of tolerance towards different viewpoints.

Noun phrase with 容忍度 (róngrěn dù - degree of tolerance)

7

他无法容忍这种行为。

He cannot tolerate this behavior.

Subject + 无法容忍 + Object

8

父母通常会容忍孩子的小错误。

Parents usually tolerate their children's small mistakes.

Subject + 通常会 + 容忍 + Object

1

在快速变化的商业环境中,企业必须学会容忍不确定性。

In a rapidly changing business environment, companies must learn to tolerate uncertainty.

Subject + 必须 + 学会 + 容忍 + Object

2

过度的容忍有时会被视为软弱。

Excessive tolerance can sometimes be seen as weakness.

Noun phrase with 容忍

3

她以极大的耐心容忍了客户的无理要求。

She tolerated the client's unreasonable demands with great patience.

Subject + 以 + Adverbial Phrase + 容忍 + Object

4

政治家们需要容忍不同的政治派别以达成共识。

Politicians need to tolerate different political factions to reach a consensus.

Subject + 需要 + 容忍 + Object + 以 + Verb Phrase

5

我们不能无条件地容忍所有形式的负面行为。

We cannot unconditionally tolerate all forms of negative behavior.

Subject + 不能 + Adverb + 容忍 + Object Phrase

6

理解和容忍是构建和谐社会的重要基石。

Understanding and tolerance are important cornerstones for building a harmonious society.

Noun phrase with 容忍

7

他宁愿容忍沉默,也不愿打破僵局。

He would rather tolerate silence than break the deadlock.

Subject + 宁愿 + 容忍 + Object + 也不愿 + Verb Phrase

8

在教育过程中,教师需要容忍学生的探索和试错。

In the educational process, teachers need to tolerate students' exploration and trial-and-error.

Subject + 需要 + 容忍 + Object Phrase

1

在多元化的现代社会,对不同价值观的容忍度是衡量文明程度的重要指标。

In a diverse modern society, the degree of tolerance towards different values is an important indicator of civilization.

Noun phrase with 容忍度

2

文化冲突的根源往往在于缺乏相互容忍。

The root of cultural conflict often lies in a lack of mutual tolerance.

Noun phrase with 容忍

3

领导者必须在坚持原则与容忍不同意见之间找到微妙的平衡。

Leaders must find a delicate balance between adhering to principles and tolerating dissenting opinions.

Subject + 必须 + 在...与...之间 + 找到 + 容忍

4

这种长期存在的社会不公,我们已经容忍了太久。

This long-standing social injustice, we have tolerated for too long.

Subject + 已经 + 容忍 + 了 + Object Phrase

5

对于那些不触犯法律底线但有悖于传统道德的行为,社会往往需要展现出一定程度的容忍。

For behaviors that do not violate legal boundaries but go against traditional morality, society often needs to show a certain degree of tolerance.

Subject + 往往需要 + 展现出 + 容忍

6

个人成长的一个重要方面是学会容忍自身的局限性。

An important aspect of personal growth is learning to tolerate one's own limitations.

Subject + 的一个重要方面是 + 学会 + 容忍 + Object

7

历史证明,缺乏对异见的容忍最终会导致社会动荡。

History proves that a lack of tolerance for dissenting opinions ultimately leads to social unrest.

Noun phrase with 容忍

8

在处理国际争端时,外交辞令往往需要包含对对方立场的某种程度的容忍。

When handling international disputes, diplomatic language often needs to include a certain degree of tolerance for the other party's position.

Subject + 往往需要 + 包含 + 容忍

1

对那些挑战既定秩序的思潮,统治者往往采取压制而非容忍的态度。

Towards ideologies that challenge the established order, rulers often adopt an attitude of suppression rather than tolerance.

Subject + 往往采取 + [Noun Phrase] + 而非 + 容忍 + 的态度

2

在哲学探讨中,对极端观点的容忍并非意味着对其进行辩护,而是承认其存在的空间。

In philosophical discussions, tolerance of extreme viewpoints does not mean defending them, but acknowledging their space for existence.

Noun phrase with 容忍

3

人性的复杂之处在于,我们既渴望被理解,又难以容忍他人的不同。

The complexity of human nature lies in our desire to be understood, yet our difficulty in tolerating others' differences.

Subject + 既...又... + 难以容忍 + Object

4

历史的教训告诫我们,对极端民族主义的无度容忍可能酿成灾难。

Historical lessons warn us that unchecked tolerance of extreme nationalism can lead to disaster.

Noun phrase with 容忍

5

在艺术创作领域,对非主流风格的容忍是创新的土壤。

In the field of artistic creation, tolerance towards non-mainstream styles is the soil for innovation.

Noun phrase with 容忍

6

社会进步的标志之一,是其对弱势群体及其诉求的包容与容忍程度。

One of the hallmarks of social progress is the degree of inclusivity and tolerance towards vulnerable groups and their demands.

Noun phrase with 容忍

7

面对意识形态的尖锐对立,唯有通过审慎的对话和相互容忍,方能寻求和平共存之道。

Facing sharp ideological confrontation, only through prudent dialogue and mutual tolerance can a path to peaceful coexistence be sought.

Subject + 唯有 + [Noun Phrase] + 方能 + 寻求 + 容忍

8

他以一种近乎哲学式的超然,容忍着世俗的喧嚣与纷扰。

He tolerated the worldly noise and disturbances with an almost philosophical detachment.

Subject + 以 + [Adverbial Phrase] + 容忍 + Object

Colocações comuns

不能容忍
表示容忍
缺乏容忍
过度容忍
容忍度
容忍错误
容忍差异
容忍对方
容忍一段时间
以容忍的态度

Frases Comuns

不能容忍 (bù néng róngrěn)

— Cannot tolerate; unable to put up with.

I cannot tolerate this kind of rudeness. 我不能容忍这种无礼的行为。

容忍度 (róngrěn dù)

— Degree of tolerance; tolerance level.

Everyone has a different tolerance level. 每个人的容忍度都不同。

表示容忍 (biǎoshì róngrěn)

— To show tolerance; to express forbearance.

He showed tolerance towards their mistakes. 他表示了对他们错误的容忍。

缺乏容忍 (quēfá róngrěn)

— Lack of tolerance; intolerance.

Lack of tolerance leads to conflict. 缺乏容忍会导致冲突。

勉强容忍 (miǎnqiǎng róngrěn)

— To reluctantly tolerate; to put up with something grudgingly.

I had to reluctantly tolerate the noise. 我只能勉强容忍噪音。

耐心容忍 (nàixīn róngrěn)

— To patiently tolerate; to endure with patience.

She patiently tolerated his complaints. 她耐心容忍了他的抱怨。

暂时容忍 (zànshí róngrěn)

— To temporarily tolerate; to put up with something for a limited time.

We will temporarily tolerate this situation. 我们将暂时容忍这种情况。

无条件容忍 (wútiáojiàn róngrěn)

— Unconditional tolerance; to tolerate without any conditions.

We cannot give unconditional tolerance to bad behavior. 我们不能无条件容忍不良行为。

以容忍的态度 (yǐ róngrěn de tàidù)

— With an attitude of tolerance; in a tolerant manner.

He approached the problem with a tolerant attitude. 他以容忍的态度来处理这个问题。

容忍和理解 (róngrěn hé lǐjiě)

— Tolerance and understanding.

Tolerance and understanding are key to harmony. 容忍和理解是和谐的关键。

Frequentemente confundido com

容忍 vs 忍受 (rěnshòu)

While both mean to endure, 容忍 focuses more on allowing something to exist without interference, whereas 忍受 emphasizes bearing hardship or pain.

容忍 vs 允许 (yǔnxǔ)

允许 means to permit or grant permission, often a more active and positive act than 容忍, which can be reluctant.

容忍 vs 包容 (bāoróng)

包容 implies a more positive, inclusive, and understanding acceptance of differences, often actively embracing them, whereas 容忍 can be a more passive or reluctant forbearance.

Expressões idiomáticas

"得过且过 (dé guò qiě guò)"

— To muddle along; to let things drift; to tolerate mediocrity. While not a direct synonym, it implies a passive acceptance of a less-than-ideal situation, akin to tolerating it.

He has a tendency to 得过且过 instead of striving for excellence.

Informal
"忍气吞声 (rěn qì tūn shēng)"

— To swallow one's anger and bear humiliation in silence; to put up with insults and injuries without complaint. This is a strong form of enduring unpleasantness, often involving suppressed anger, which is a facet of tolerance.

She had to 忍气吞声 at work to keep her job.

Neutral
"逆来顺受 (nì lái shùn shòu)"

— To accept whatever happens; to resign oneself to adversity. This implies a high degree of tolerance for difficult or unfavorable circumstances.

He seems to 逆来顺受 to all the challenges life throws at him.

Neutral
"睁一只眼闭一只眼 (zhēng yī zhī yǎn bì yī zhī yǎn)"

— To turn a blind eye to something; to pretend not to see something wrong. This is a common idiom for actively choosing to tolerate minor wrongdoings or imperfections.

The teacher had to 睁一只眼闭一只眼 to some minor rule-breaking.

Informal
"听之任之 (tīng zhī rèn zhī)"

— To let something take its own course; to let things drift; to allow something to happen without intervention. This is very close to the meaning of 容忍, emphasizing a hands-off approach.

We cannot just 听之任之 to the environmental degradation.

Formal
"随遇而安 (suí yù ér ān)"

— To take things as they come; to be content with one's lot. This implies a relaxed attitude and tolerance for whatever circumstances arise.

She has learned to 随遇而安 wherever she goes.

Neutral
"委曲求全 (wěi qū qiú quán)"

— To compromise one's principles or well-being for the sake of peace or to achieve a larger goal. This often involves a degree of tolerating discomfort or injustice.

Sometimes you have to 委曲求全 to maintain a relationship.

Neutral
"听之任之"

— To let something take its own course; to allow things to happen without intervention. This idiom strongly aligns with the concept of toleration by non-interference.

We cannot simply 听之任之 to the spread of misinformation.

Formal
"大度 (dà dù)"

— Magnanimous; generous; broad-minded. While not an idiom, it describes a quality that enables tolerance.

His 大度 in forgiving the mistake impressed everyone.

Neutral
"随波逐流 (suí bō zhú liú)"

— To go with the flow; to drift with the current. This can imply a lack of strong principles and a willingness to tolerate whatever trend prevails.

He tends to 随波逐流 rather than forming his own opinions.

Informal

Fácil de confundir

容忍 vs 忍受 (rěnshòu)

Both words relate to enduring something unpleasant. 容忍 implies allowing something to exist without interference, while 忍受 focuses more on the act of bearing hardship or pain.

容忍 is about forbearance and non-interference, often a conscious decision. 忍受 is about enduring suffering, physical or emotional. For example, you 容忍 a noisy neighbor but 忍受 a toothache.

我<strong>容忍</strong>了邻居的噪音。(I tolerated the neighbor's noise.) vs. 我<strong>忍受</strong>了牙痛。(I endured the toothache.)

容忍 vs 允许 (yǔnxǔ)

Both involve 'allowing' something to happen. 容忍 implies allowing something you don't necessarily like, often reluctantly, whereas 允许 is more about granting permission or consent, usually in a neutral or positive context.

允许 is an active grant of permission (e.g., allowing entry). 容忍 is a passive or reluctant acceptance of something undesirable (e.g., tolerating rudeness).

老师<strong>允许</strong>学生迟到。(The teacher allows students to be late.) vs. 我<strong>容忍</strong>他的迟到。(I tolerate his lateness.)

容忍 vs 包容 (bāoróng)

Both are related to acceptance and tolerance. However, 包容 has a more positive connotation of inclusivity and embracing differences, while 容忍 can be more about simply putting up with something.

包容 suggests a generous, open-minded acceptance and accommodation of diversity. 容忍 is about enduring or putting up with something, often without necessarily embracing it.

社会应该<strong>包容</strong>不同的文化。(Society should be inclusive of different cultures.) vs. 我<strong>容忍</strong>了他的坏脾气。(I tolerated his bad temper.)

容忍 vs 反对 (fǎnduì)

This is an antonym, but confusion can arise when learners struggle to express strong disagreement versus mere tolerance.

反对 means to oppose or disagree strongly. 容忍 means to allow something to exist despite disagreement. They are opposite actions.

我<strong>反对</strong>这个计划。(I oppose this plan.) vs. 我<strong>容忍</strong>这个计划。(I tolerate this plan, perhaps reluctantly.)

容忍 vs 接受 (jiēshòu)

Both imply acceptance, but 容忍 is a specific type of acceptance where one allows something to continue without interference, often due to necessity or choice, while 接受 is a broader term for receiving or coming to terms with something.

接受 is a general term for receiving or agreeing to something. 容忍 is a specific form of acceptance characterized by forbearance and non-interference with something undesirable.

我<strong>接受</strong>你的道歉。(I accept your apology.) vs. 我<strong>容忍</strong>他的缺点。(I tolerate his shortcomings.)

Padrões de frases

A1

Subject + 容忍 + Object.

我容忍猫。(Wǒ róngrěn māo. - I tolerate cats.)

A2

Subject + 不能/无法 + 容忍 + Object.

他不能容忍噪音。(Tā bù néng róngrěn zàoyīn. - He cannot tolerate noise.)

B1

Subject + 需要/应该 + 容忍 + Object/Situation.

我们应该容忍等待。(Wǒmen yīnggāi róngrěn děngdài. - We should tolerate waiting.)

B1

Subject + 容忍 + [Verb Phrase].

她容忍被打断。(Tā róngrěn bèi dǎduàn. - She tolerates being interrupted.)

B2

Subject + 以 + Adverbial Phrase + 容忍 + Object.

他以耐心容忍了批评。(Tā yǐ nàixīn róngrěn le pīpíng. - He tolerated the criticism with patience.)

B2

Noun Phrase (e.g., 缺乏容忍) + is + Description.

缺乏容忍会导致冲突。(Quēfá róngrěn huì dǎozhì chōngtū. - Lack of tolerance will lead to conflict.)

C1

Subject + 在...与...之间 + 找到 + 容忍.

领导者需要在原则与容忍之间找到平衡。(Lǐngdǎozhě xūyào zài yuánzé yǔ róngrěn zhī jiān zhǎodào pínghéng. - Leaders need to find a balance between principles and tolerance.)

C2

Subject + 宁愿 + 容忍 + A + 也不愿 + Verb Phrase + B.

她宁愿容忍沉默,也不愿打破僵局。(Tā nìngyuàn róngrěn chénmò, yě bùyuàn dǎpò jiāngjú. - She would rather tolerate silence than break the deadlock.)

Família de palavras

Substantivos

容忍度 (róngrěn dù - degree of tolerance)
容忍心 (róngrěn xīn - tolerance; forbearance)

Verbos

容忍 (róngrěn - to tolerate)

Relacionado

忍 (rěn - to bear, to endure)
忍受 (rěnshòu - to bear, to endure hardship)
宽容 (kuānróng - to be tolerant, magnanimous)
包容 (bāoróng - to be inclusive, accommodating)
允许 (yǔnxǔ - to permit, to allow)

Como usar

frequency

High

Erros comuns
  • Using 容忍 to mean 'approval'. Using 容忍 to mean 'allowing something to exist without interference'.

    Learners sometimes confuse 容忍 (róngrěn - to tolerate) with words that mean approval or agreement. 容忍 implies putting up with something you dislike or disagree with, not necessarily endorsing it. For example, saying 'I 容忍 his rudeness' means you are enduring it, not that you approve of it.

  • Using 容忍 for intense physical pain. Using 忍受 (rěnshòu) or 承受 (chéngshòu) for intense physical pain.

    While 容忍 can involve enduring discomfort, it's not the primary word for intense physical suffering. 忍受 (rěnshòu) is more appropriate for bearing pain or hardship. For example, 'I 忍受 the headache all day' is more natural than 'I 容忍 the headache all day.'

  • Confusing 容忍 with 允许 (yǔnxǔ) or 包容 (bāoróng). Distinguishing between allowing something (容忍), permitting it (允许), and embracing it inclusively (包容).

    允许 means to permit or grant permission, a more active act. 包容 implies a positive, inclusive acceptance. 容忍 is often a more passive or reluctant acceptance of something undesirable.

  • Using 容忍 for minor, everyday annoyances without conscious intent. Using 容忍 for situations where there's a deliberate choice to refrain from reacting to something negative.

    容忍 implies a conscious decision to put up with something. For very trivial matters that are simply overlooked, it might sound too strong or dramatic to use 容忍.

  • Overusing 容忍 when a stronger term like 'cannot tolerate' (不能容忍) is needed. Using '不能容忍' or '无法容忍' for situations that are unbearable or deeply offensive.

    If a situation is causing significant distress or is ethically unacceptable, simply saying you '容忍' it might sound like you are accepting it. Using negation like '不能容忍' (bù néng róngrěn) or '无法容忍' (wúfǎ róngrěn) conveys the appropriate level of disapproval or inability to accept.

Dicas

Mastering the Tones

The word 容忍 (róngrěn) has two rising tones (3rd tone followed by 3rd tone, often pronounced as 2nd tone + 3rd tone in sequence). Practice saying 'róng' and then 'rěn' with a rising inflection for both. Listen to native speakers and mimic their intonation.

Synonym Spotlight

Don't just stick to 容忍. Learn its synonyms like 忍受 (rěnshòu) and 包容 (bāoróng). Understanding their subtle differences will enrich your vocabulary and help you express yourself more precisely.

Visual Association

Create a mental image: a person standing calmly in a storm, holding a large umbrella (容 - container) and enduring (忍) the rain. This visual can help you remember the meaning of 容忍.

Sentence Building

Try creating your own sentences using 容忍 in different contexts. Write about a time you had to 容忍 something, or a situation where someone else showed tolerance.

Cultural Nuance

Remember that in Chinese culture, 容忍 is often valued for maintaining social harmony. Be aware of this cultural context when interpreting or using the word.

Avoid Approval Confusion

A common mistake is confusing 容忍 (tolerate) with approval or agreement. 容忍 means putting up with something you dislike, not necessarily liking or agreeing with it.

Active Listening

Pay attention to how native speakers use 容忍 in movies, dramas, or news. Notice the situations and the tone of voice they use.

Negation is Key

Learning to use negation like '不能容忍' (bù néng róngrěn - cannot tolerate) or '无法容忍' (wúfǎ róngrěn - unable to tolerate) is crucial for expressing limits and strong disapproval.

Real-World Use

Think about your own life. Are there situations where you could practice more 容忍, or situations where you need to set boundaries and not 容忍 certain behaviors?

Memorize

Mnemônico

Think of 'rong' sounding like 'wrong' and 'ren' sounding like 'endure'. So, you tolerate something 'wrong' by 'enduring' it. Or, imagine a big container (容) where you 'bear' (忍) all the annoying things without letting them out. You 'rong-ren' (容忍) the chaos by containing it.

Associação visual

Picture a person standing calmly in a storm, holding a large umbrella (the '容' or container) that shields them from the rain (the unpleasant thing they are tolerating). The person is enduring the storm (忍).

Word Web

Tolerance Patience Forbearance Endurance Acceptance (reluctant) Putting up with Non-interference Resilience

Desafio

Try to find five situations in your daily life where you practice 容忍. Write them down and explain why you chose to tolerate rather than react.

Origem da palavra

The word 容忍 (róngrěn) is a compound word formed from two characters: 容 (róng) and 忍 (rěn). The character 容 (róng) means 'to contain,' 'to accommodate,' or 'to allow,' and also relates to appearance or expression. The character 忍 (rěn) means 'to bear,' 'to endure,' or 'to tolerate.' Together, they convey the meaning of bearing or enduring by containing or allowing.

Significado original: The combination suggests a deliberate act of holding back or allowing something to exist within one's own capacity or space, rather than resisting it.

Sino-Tibetan

Contexto cultural

When discussing 容忍, be aware that it can sometimes be perceived as passive acceptance of negative situations. It's important to contextualize it within the cultural value placed on harmony and restraint, while also acknowledging that there are limits to tolerance, especially concerning ethical issues or fundamental rights.

In English-speaking cultures, 'tolerance' is also a key virtue, often discussed in terms of multiculturalism and freedom of speech. However, the emphasis might differ, with a stronger focus on individual rights and the active defense of those rights, sometimes leading to a more confrontational approach to perceived injustices compared to the more indirect methods sometimes favored in Chinese culture.

The concept of 'Confucian harmony' often implies a high degree of social tolerance and mutual respect, though it can also involve hierarchical structures. Discussions of 'face' (面子) in Chinese social interactions suggest that sometimes people tolerate behaviors to avoid causing someone to lose face, demonstrating a specific context for 容忍. Modern Chinese literature and film often explore the challenges and necessity of 容忍 in dealing with societal changes, family pressures, and political climates.

Pratique na vida real

Contextos reais

Interpersonal relationships, dealing with friends or family members who have annoying habits or make mistakes.

  • 我能容忍你的小缺点。
  • 你得容忍他一点。
  • 我们应该容忍彼此的不同。

Social situations, dealing with minor inconveniences, noise, or other people's behaviors in public.

  • 我能容忍一点噪音。
  • 我们得容忍等待。
  • 请容忍一下。

Workplace or academic settings, dealing with colleagues' mistakes, differing opinions, or challenging tasks.

  • 领导需要容忍下属的错误。
  • 我们应该容忍不同的意见。
  • 这个项目需要容忍一些困难。

Political or international relations, describing diplomatic forbearance or societal acceptance of diverse viewpoints.

  • 国家需要容忍其他文化。
  • 我们不能容忍不公正。
  • 保持容忍的态度。

Personal growth and self-improvement, learning to tolerate one's own limitations or difficult emotions.

  • 学会容忍自己的缺点。
  • 要容忍暂时的不便。
  • 他努力容忍自己的焦虑。

Iniciadores de conversa

"Have you ever had to tolerate something you really disliked? What was it?"

"What do you think is the difference between tolerance and acceptance?"

"In your opinion, when does tolerance become a weakness?"

"How important is it to tolerate different opinions in a democracy?"

"Can you share a time when showing tolerance helped resolve a conflict?"

Temas para diário

Reflect on a situation where you chose to 容忍. What were your reasons, and what was the outcome?

Consider the importance of 容忍 in your relationships. Are there areas where you need to be more or less tolerant?

Think about a time when you found it difficult to 容忍 something. What made it challenging, and how did you cope?

How does the concept of 容忍 relate to your personal values and beliefs?

Imagine a society with no 容忍. What would it be like? What are the benefits and drawbacks of high levels of tolerance?

Perguntas frequentes

10 perguntas

While both relate to enduring something unpleasant, 容忍 (róngrěn) emphasizes allowing something to exist or occur without interference, often a conscious decision to refrain from action. It focuses on forbearance. 忍受 (rěnshòu), on the other hand, more strongly emphasizes the act of bearing hardship, pain, or an unpleasant situation, focusing on the internal experience of suffering. For example, you might 容忍 a colleague's slightly annoying habit but 忍受 a severe headache.

Not necessarily. While tolerance is often seen as a virtue, 容忍 can sometimes imply a passive acceptance of negative situations or behaviors, which may not always be ideal. The context is crucial. Excessive 容忍 of harmful actions can be detrimental. It's important to distinguish between healthy tolerance and enabling problematic behavior.

While it can sometimes imply enduring discomfort, 容忍 is not the primary word for intense physical pain. For enduring physical pain, 忍受 (rěnshòu) or 承受 (chéngshòu) are more commonly used. 容忍 is more typically applied to behaviors, situations, or ideas that are psychologically or socially disagreeable.

包容 (bāoróng) generally carries a more positive and active connotation of inclusivity, understanding, and embracing differences. It suggests a magnanimous attitude. 容忍 (róngrěn) can be more about simply putting up with something, perhaps reluctantly, without necessarily embracing it or actively seeking to understand it. You might 容忍 a mistake, but you strive to be 包容 of diverse cultures.

允许 (yǔnxǔ) means to permit or grant permission, usually a more direct and often neutral or positive act. 容忍 (róngrěn) is about allowing something to exist or happen that you might not necessarily like or agree with, often implying a degree of forbearance or putting up with it. For instance, you 允许 a guest to stay longer, but you might 容忍 a friend's annoying habit.

Yes, absolutely. 容忍 can be used with abstract concepts like 'uncertainty,' 'differences,' 'injustice,' or 'imperfections.' For example, 'We must 容忍 uncertainty in the market' or 'Society needs to 容忍 different viewpoints.'

Common phrases include 不能容忍 (bù néng róngrěn - cannot tolerate), 容忍度 (róngrěn dù - degree of tolerance), 缺乏容忍 (quēfá róngrěn - lack of tolerance), and 勉强容忍 (miǎnqiǎng róngrěn - reluctantly tolerate).

Yes, you can use the adverb '无条件' (wútiáojiàn - unconditional) before 容忍, forming 无条件容忍 (wútiáojiàn róngrěn). However, it's often used in contexts where such unconditional tolerance is questioned or deemed problematic, as it can imply accepting harmful actions without limit.

In Chinese culture, where social harmony and 'face' (面子) are important, 容忍 is often valued as a way to avoid conflict and maintain relationships. This can sometimes lead to a more indirect approach to dealing with issues compared to Western cultures, where direct confrontation might be more common. However, there are also limits to 容忍, especially concerning core principles or dignity.

Key antonyms include 反对 (fǎnduì - to oppose), 拒绝 (jùjué - to refuse), 干涉 (gānshè - to interfere), and 禁止 (jìnzhǐ - to prohibit). These words express actions that are the direct opposite of allowing something to exist without interference.

Teste-se 10 perguntas

/ 10 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!